Übersetzung für "Im wesentlichen entsprechen" in Englisch
Der
Außendurchmesser
des
Mundstücks
kann
dabei
im
wesentlichen
dem
Bohrlochdurchmesser
entsprechen.
The
outside
diameter
of
the
outlet
nozzle
may
correspond
essentially
to
the
diameter
of
the
borehole.
EuroPat v2
Es
steht
über
der
Verfassung,
muss
ihr
aber
im
wesentlichen
entsprechen.
It
stands
above
the
constitution,
however
it
must
essentially
correspond
to
the
constitution.
ParaCrawl v7.1
Diese
Temperatur
kann
im
Wesentlichen
der
Vorsintertemperatur
entsprechen.
This
temperature
may
substantially
correspond
to
the
presintering
temperature.
EuroPat v2
Die
Gefache
sind
von
Seitenwandabschnitten
begrenzt,
die
im
Wesentlichen
einer
Gefachhöhe
entsprechen.
The
compartments
are
delimited
by
side
wall
sections
that
essentially
correspond
to
the
height
of
a
compartment.
EuroPat v2
Deren
Geometrie
kann
jener
der
Katalysatorformkörper
im
wesentlichen
entsprechen.
Their
geometry
can
essentially
correspond
to
that
of
the
shaped
catalyst
bodies.
EuroPat v2
Die
Luftqualität
im
Inneren
von
Arbeitsräumen
muss
im
Wesentlichen
der
Außenluftqualität
entsprechen.
The
quality
of
the
air
within
working
rooms
must
more
or
less
correspond
to
outside
air.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gesetz
soll
EU-Bestimmungen
im
wesentlichen
entsprechen
und
enthält
beispielsweise
die
Bestimmung
über
sichere
Drittstaaten.
This
law
has
been
designed
to
be
generally
in
line
with
EU
provisions
and
includes
for
example
the
safe
third
country
provision.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
ist
gewährleistet,
daß
sich
die
Betriebszustände
aufeinanderfolgender
Betriebsphasen
im
wesentlichen
entsprechen.
In
this
manner,
it
is
ensured
that
the
operating
conditions
of
successive
operating
phases
substantially
correspond
to
each
other.
EuroPat v2
Im
Wesentlichen
entsprechen
diese
Bilanzierungsstandards
den
International
Accounting
Standards
wie
vom
IASB
2003
herausgegeben.
Essentially,
those
accounting
standards
are
International
Accounting
Standards
as
issued
by
the
IASB
in
2003.
ParaCrawl v7.1
Der
Druck
im
zweiten
Behälter
des
erfindungsgemäßen
Recksystems
kann
im
Wesentlichen
dem
Umgebungsdruck
entsprechen.
The
pressure
in
the
second
tank
of
the
stretching
system
according
to
the
disclosure
can
essentially
correspond
to
ambient
pressure.
EuroPat v2
Reflektoren
erkennt
man
daran,
dass
die
Verschiebungsvektoren
der
entsprechenden
Lichtpunkte
im
Wesentlichen
der
Fahrzeugbewegung
entsprechen.
Reflectors
can
be
identified
by
the
displacement
vectors
of
the
corresponding
light
spots
essentially
corresponding
to
the
motion
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Im
Wesentlichen
entsprechen
die
zu
treffenden
Maßnahmen
jenen,
die
im
Rahmen
des
überarbeiteten
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
angenommen
wurden
und
von
den
Regierungen
(nicht
nur
der
Euro-Zone)
mittlerweile
verinnerlicht
sein
müssten.
In
essence,
the
measures
to
adopt
coincide
with
those
that
were
approved
for
the
reformed
stability
and
growth
pact,
and
they
should
by
now
have
been
taken
on
board
by
governments,
and
not
only
by
those
in
the
euro
area.
TildeMODEL v2018
Die
Anlage,
die
die
Abfälle
erhält,
sollte
im
Einklang
mit
Standards
zum
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
betrieben
werden,
die
den
im
Gemeinschaftsrecht
festgelegten
Standards
im
Wesentlichen
entsprechen.
The
facility
which
receives
the
waste
should
be
operated
in
accordance
with
human
health
and
environmental
protection
standards
that
are
broadly
equivalent
to
those
established
in
Community
legislation.
DGT v2019
Ein
Institut,
das
die
Anwendung
des
IRB-Ansatzes
beantragt,
muss
für
die
betreffenden
IRB-Forderungsklassen
mindestens
drei
Jahre
lang
Ratingsysteme
verwendet
haben,
die
den
Anforderungen
des
Abschnitts
6
an
die
interne
Risikomessung
und
das
interne
Risikomanagement
im
Wesentlichen
entsprechen,
bevor
es
berechtigt
ist,
den
IRB-Ansatz
zu
verwenden.
An
institution
applying
to
use
the
IRB
Approach
shall
have
been
using
for
the
IRB
exposure
classes
in
question
rating
systems
that
were
broadly
in
line
with
the
requirements
set
out
in
Section
6
for
internal
risk
measurement
and
management
purposes
for
at
least
three
years
prior
to
its
qualification
to
use
the
IRB
Approach.
DGT v2019
Im
Wesentlichen
entsprechen
die
zu
treffenden
Maßnahmen
jenen,
die
im
Rahmen
des
überarbeiteten
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
angenommen
wurden
und
von
den
Regierungen
(nicht
nur
der
Euro-Zone)
mittlerweile
verinnerlicht
sein
müssten.
In
essence,
the
measures
to
adopt
coincide
with
those
that
were
approved
for
the
reformed
stability
and
growth
pact,
and
they
should
by
now
have
been
taken
on
board
by
governments,
and
not
only
by
those
in
the
euro
area.
TildeMODEL v2018
Ferner
bietet
die
Freihandelszone
den
Wirtschaftsbeteiligten
der
EU
und
Mexikos
Zugang
zu
den
jeweiligen
Märkten
für
öffentliche
Beschaffung
und
Dienstleistungen,
die
im
Wesentlichen
der
NAFTA
entsprechen.
The
FTA
also
provides
EU
and
Mexican
operators
with
access
to
the
respective
procurement
and
services
markets
substantially
equivalent
to
NAFTA.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Verhandlungen
ist
der
Abschluß
von
Europa-Abkommen,
die
in
ihrem
Gehalt
im
wesentlichen
jenen
Abkommen
entsprechen
sollen,
die
am
16.
Dezember
1991
mit
Polen,
Ungarn
und
der
CSFR
unterzeichnet
wurden.
The
aim
of
the
negotiations
is
to
conclude
Europe
Agreements
which
are
largely
similar
in
content
to
those
signed
on
16
December
1991
with
Poland,
Hungary
and
the
CSFR.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Verhandlungen
ist
der
Abschluß
von
Europa-Abkommen,
die
in
ihrem
Gehalt
im
wesentlichen
jenen
Abkommen
entsprechen,
die
am
16.
Dezember
1991
mit
Polen,
Ungarn
und
der
CSFR
unterzeichnet
wurden.
The
aim
of
the
negotiations
is
to
conclude
Europe
Agreements
which
are
largely
similar
in
content
to
those
signed
on
16
December
1991
with
Poland,
Hungary
and
the
CSFR.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurde
die
Möglichkeit
vorgesehen,
dass
Beamte
vermutete
Missstände
Personen
außerhalb
der
Kommission
oder
des
OLAF
melden
können,
sofern
letzteres
zuvor
über
die
Tatbestände
unterrichtet
wurde,
hinreichend
Zeit
für
Ermittlungen
hatte
und
der
Beamte
in
Treu
und
Glauben
davon
ausgeht,
dass
die
Informationen
im
Wesentlichen
der
Wahrheit
entsprechen.
In
addition,
provision
has
been
made
for
officials
to
be
able
to
report
alleged
wrongdoing
to
persons
outside
the
Commission
or
OLAF
provided
that
OLAF
has
been
informed
of
the
evidence
of
serious
wrongdoing
and
been
allowed
a
reasonable
time
to
investigate,
and
provided
that
the
official
reasonably
and
honestly
believes
the
evidence
to
be
substantially
true.
TildeMODEL v2018
Andersartig
zusammengesetzte
Polyester,
die
ebenfalls
diesen
Anforderungen
bezüglich
Schmelz-
und
Glasübergangstemperatur
im
wesentlichen
entsprechen,
sollen
jedoc
nicht
ausgeschlossen
werden.
Polyesters
of
different
composition
which
also
substantially
satisfy
these
requirements
as
regards
melting
point
and
glass
transition
temperature,
are
not,
however,
to
be
excluded.
EuroPat v2
Teile,
welche
Teilen
der
zuvor
beschriebenen
Ausführungsform
nach
der
Erfindung
identisch
oder
im
wesentlichen
entsprechen,
sind
mit
gleichen
Bezugszeichen
und
der
Zusatzzahl
"/2"
versehen.
Parts
which
are
identical
or
essentially
similar
to
parts
of
the
inventional
embodiment
described
before
have
been
given
the
same
reference
numerals
with
"/2"
suffixed.
EuroPat v2
In
den
Figuren
3
und
4
sind
zwei
Dichtungsanordnungen
gezeigt,
die
im
wesentlichen
Figur
2
entsprechen,
wobei
die
Fliehkraftdichtung
5
in
diesen
Fällen
allerdings
als
Lippendichtung
ausgebildet
ist.
The
systems
illustrated
in
FIGS.
3
and
4
are
essentially
similar
to
the
system
illustrated
in
FIGS.
1
and
2,
although
the
seal
5
is
a
lip
seal.
EuroPat v2
Auch
die
Maße
und
Größenverhältnisse
sind
nicht
exakt
in
den
Zeichnungen
wiedergegeben,
im
wesentlichen
entsprechen
die
Proportionen
jedoch
auch
einer
tatsächlich
hergestellten
Ausführungsform.
The
dimensions
and
size
relationships
are
not
precisely
reproduced
in
the
drawings
but
the
proportions
essentially
correspond
to
an
embodiment
which
was
actually
produced.
EuroPat v2
Andersartig
zusammengesetzte
Polyester,
die
ebenfalls
diesen
Anforderungen
bezüglich
Schmelz-
und
Glasübergangstemperatur
im
wesentlichen
entsprechen,
sollen
jedoch
nicht
ausgeschlossen
werden.
Polyesters
of
different
composition
which
also
substantially
satisfy
these
requirements
as
regards
melting
point
and
glass
transition
temperature,
are
not,
however,
to
be
excluded.
EuroPat v2
Der
auf
diese
Weise
eingestellte
Zündwinkel
ist
so
gewählt,
daß
die
Einschaltstromspitzen
in
der
Primärwicklung
4
des
Transformators
1
minimal
sind
und
den
Betriebsstromspitzen
im
wesentlichen
entsprechen.
Set
in
this
fashion,
the
firing
angle
is
so
selected
that
the
cut-in
current
peaks
in
the
primary
winding
4
of
the
transformer
1
are
minimal
and
essentially
correspond
to
the
operating
current
peaks.
EuroPat v2
Eine
Lenkung
der
Hinterräder
erfolgt
nur
dann,
wenn
die
Signale
von
Sensoren
zur
Erfassung
des
Einschlagwinkels
der
Vorderräder
und
des
Lenkrades,
sowie
von
Sensoren
zur
Erfassung
der
Fahrgeschwindigkeit
sich
im
wesentlichen
entsprechen.
Steering
of
the
rear
wheels
takes
place
only
whenever
the
signals
of
sensors
used
to
detect
the
steering
lock
angle
of
the
front
wheels
and
of
the
steering
wheel,
and
sensors
used
for
detecting
the
vehicle
speed,
substantially
match
one
another.
EuroPat v2