Übersetzung für "Im wesentlichen entsprechen" in Englisch

Der Außendurchmesser des Mundstücks kann dabei im wesentlichen dem Bohrlochdurchmesser entsprechen.
The outside diameter of the outlet nozzle may correspond essentially to the diameter of the borehole.
EuroPat v2

Es steht über der Verfassung, muss ihr aber im wesentlichen entsprechen.
It stands above the constitution, however it must essentially correspond to the constitution.
ParaCrawl v7.1

Diese Temperatur kann im Wesentlichen der Vorsintertemperatur entsprechen.
This temperature may substantially correspond to the presintering temperature.
EuroPat v2

Die Gefache sind von Seitenwandabschnitten begrenzt, die im Wesentlichen einer Gefachhöhe entsprechen.
The compartments are delimited by side wall sections that essentially correspond to the height of a compartment.
EuroPat v2

Deren Geometrie kann jener der Katalysatorformkörper im wesentlichen entsprechen.
Their geometry can essentially correspond to that of the shaped catalyst bodies.
EuroPat v2

Die Luftqualität im Inneren von Arbeitsräumen muss im Wesentlichen der Außenluftqualität entsprechen.
The quality of the air within working rooms must more or less correspond to outside air.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gesetz soll EU-Bestimmungen im wesentlichen entsprechen und enthält beispielsweise die Bestimmung über sichere Drittstaaten.
This law has been designed to be generally in line with EU provisions and includes for example the safe third country provision.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise ist gewährleistet, daß sich die Betriebszustände aufeinanderfolgender Betriebsphasen im wesentlichen entsprechen.
In this manner, it is ensured that the operating conditions of successive operating phases substantially correspond to each other.
EuroPat v2

Im Wesentlichen entsprechen diese Bilanzierungsstandards den International Accounting Standards wie vom IASB 2003 herausgegeben.
Essentially, those accounting standards are International Accounting Standards as issued by the IASB in 2003.
ParaCrawl v7.1

Der Druck im zweiten Behälter des erfindungsgemäßen Recksystems kann im Wesentlichen dem Umgebungsdruck entsprechen.
The pressure in the second tank of the stretching system according to the disclosure can essentially correspond to ambient pressure.
EuroPat v2

Reflektoren erkennt man daran, dass die Verschiebungsvektoren der entsprechenden Lichtpunkte im Wesentlichen der Fahrzeugbewegung entsprechen.
Reflectors can be identified by the displacement vectors of the corresponding light spots essentially corresponding to the motion of the vehicle.
EuroPat v2

Im Wesentlichen entsprechen die zu treffenden Maßnahmen jenen, die im Rahmen des überarbei­teten Stabilitäts- und Wachstumspakts angenommen wurden und von den Regierungen (nicht nur der Euro-Zone) mittlerweile verinnerlicht sein müssten.
In essence, the measures to adopt coincide with those that were approved for the reformed stability and growth pact, and they should by now have been taken on board by governments, and not only by those in the euro area.
TildeMODEL v2018

Die Anlage, die die Abfälle erhält, sollte im Einklang mit Standards zum Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt betrieben werden, die den im Gemeinschaftsrecht festgelegten Standards im Wesentlichen entsprechen.
The facility which receives the waste should be operated in accordance with human health and environmental protection standards that are broadly equivalent to those established in Community legislation.
DGT v2019

Ein Institut, das die Anwendung des IRB-Ansatzes beantragt, muss für die betreffenden IRB-Forderungsklassen mindestens drei Jahre lang Ratingsysteme verwendet haben, die den Anforderungen des Abschnitts 6 an die interne Risikomessung und das interne Risikomanagement im Wesentlichen entsprechen, bevor es berechtigt ist, den IRB-Ansatz zu verwenden.
An institution applying to use the IRB Approach shall have been using for the IRB exposure classes in question rating systems that were broadly in line with the requirements set out in Section 6 for internal risk measurement and management purposes for at least three years prior to its qualification to use the IRB Approach.
DGT v2019

Im Wesentlichen entsprechen die zu treffenden Maßnahmen jenen, die im Rahmen des über­arbeiteten Stabilitäts- und Wachstumspakts angenommen wurden und von den Regierungen (nicht nur der Euro-Zone) mittlerweile verinnerlicht sein müssten.
In essence, the measures to adopt coincide with those that were approved for the reformed stability and growth pact, and they should by now have been taken on board by governments, and not only by those in the euro area.
TildeMODEL v2018

Ferner bietet die Freihandelszone den Wirtschaftsbeteiligten der EU und Mexikos Zugang zu den jeweiligen Märkten für öffentliche Beschaffung und Dienstleistungen, die im Wesentlichen der NAFTA entsprechen.
The FTA also provides EU and Mexican operators with access to the respective procurement and services markets substantially equivalent to NAFTA.
TildeMODEL v2018

Ziel der Verhandlungen ist der Abschluß von Europa-Abkommen, die in ihrem Gehalt im wesentlichen jenen Abkommen entsprechen sollen, die am 16. Dezember 1991 mit Polen, Ungarn und der CSFR unterzeichnet wurden.
The aim of the negotiations is to conclude Europe Agreements which are largely similar in content to those signed on 16 December 1991 with Poland, Hungary and the CSFR.
TildeMODEL v2018

Ziel der Verhandlungen ist der Abschluß von Europa-Abkommen, die in ihrem Gehalt im wesentlichen jenen Abkommen entsprechen, die am 16. Dezember 1991 mit Polen, Ungarn und der CSFR unterzeichnet wurden.
The aim of the negotiations is to conclude Europe Agreements which are largely similar in content to those signed on 16 December 1991 with Poland, Hungary and the CSFR.
TildeMODEL v2018

Außerdem wurde die Möglichkeit vorgesehen, dass Beamte vermutete Missstände Personen außerhalb der Kommission oder des OLAF melden können, sofern letzteres zuvor über die Tatbestände unterrichtet wurde, hinreichend Zeit für Ermittlungen hatte und der Beamte in Treu und Glauben davon ausgeht, dass die Informationen im Wesentlichen der Wahrheit entsprechen.
In addition, provision has been made for officials to be able to report alleged wrongdoing to persons outside the Commission or OLAF provided that OLAF has been informed of the evidence of serious wrongdoing and been allowed a reasonable time to investigate, and provided that the official reasonably and honestly believes the evidence to be substantially true.
TildeMODEL v2018

Andersartig zusammengesetzte Polyester, die ebenfalls diesen Anforderungen bezüglich Schmelz- und Glasübergangstemperatur im wesentlichen entsprechen, sollen jedoc nicht ausgeschlossen werden.
Polyesters of different composition which also substantially satisfy these requirements as regards melting point and glass transition temperature, are not, however, to be excluded.
EuroPat v2

Teile, welche Teilen der zuvor beschriebenen Ausführungsform nach der Erfindung identisch oder im wesentlichen entsprechen, sind mit gleichen Bezugszeichen und der Zusatzzahl "/2" versehen.
Parts which are identical or essentially similar to parts of the inventional embodiment described before have been given the same reference numerals with "/2" suffixed.
EuroPat v2

In den Figuren 3 und 4 sind zwei Dichtungsanordnungen gezeigt, die im wesentlichen Figur 2 entsprechen, wobei die Fliehkraftdichtung 5 in diesen Fällen allerdings als Lippendichtung ausgebildet ist.
The systems illustrated in FIGS. 3 and 4 are essentially similar to the system illustrated in FIGS. 1 and 2, although the seal 5 is a lip seal.
EuroPat v2

Auch die Maße und Größenverhältnisse sind nicht exakt in den Zeichnungen wiedergegeben, im wesentlichen entsprechen die Proportionen jedoch auch einer tatsächlich hergestellten Ausführungsform.
The dimensions and size relationships are not precisely reproduced in the drawings but the proportions essentially correspond to an embodiment which was actually produced.
EuroPat v2

Andersartig zusammengesetzte Polyester, die ebenfalls diesen Anforderungen bezüglich Schmelz- und Glasübergangstemperatur im wesentlichen entsprechen, sollen jedoch nicht ausgeschlossen werden.
Polyesters of different composition which also substantially satisfy these requirements as regards melting point and glass transition temperature, are not, however, to be excluded.
EuroPat v2

Der auf diese Weise eingestellte Zündwinkel ist so gewählt, daß die Einschaltstromspitzen in der Primärwicklung 4 des Transformators 1 minimal sind und den Betriebsstromspitzen im wesentlichen entsprechen.
Set in this fashion, the firing angle is so selected that the cut-in current peaks in the primary winding 4 of the transformer 1 are minimal and essentially correspond to the operating current peaks.
EuroPat v2

Eine Lenkung der Hinterräder erfolgt nur dann, wenn die Signale von Sensoren zur Erfassung des Einschlagwinkels der Vorderräder und des Lenkrades, sowie von Sensoren zur Erfassung der Fahrgeschwindigkeit sich im wesentlichen entsprechen.
Steering of the rear wheels takes place only whenever the signals of sensors used to detect the steering lock angle of the front wheels and of the steering wheel, and sensors used for detecting the vehicle speed, substantially match one another.
EuroPat v2