Translation of "Beinhalten im wesentlichen" in English
Professional
Services
beinhalten
im
Wesentlichen
folgende
Leistungen:
Professional
Services
essentially
include
the
following:
CCAligned v1
Die
Zugänge
beinhalten
im
Wesentlichen
laufende
Investitionen
in
die
Bestandsobjekte.
Additions
mainly
include
ongoing
investments
in
portfolio
properties.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dokumente
beinhalten
im
wesentlichen
die
gesetzliche
Infrastruktur
für
die
Einführung
und
die
Verwendung
des
EURO.
These
documents
contain
the
rudiments
of
a
legal
infrastructure
for
the
introduction
and
use
of
the
Euro.
TildeMODEL v2018
Die
Personalrückstellungen
beinhalten
im
Wesentlichen
Rückstellungen
für
Urlaub,
Gehaltskosten
und
Abfindungen
als
finanzielle
Verbindlichkeiten.
These
include
mainly
provisions
for
holiday
pay,
payroll
and
severance
costs,
which
are
financial
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Aktivitäten
der
ENVIROS,
s.r.o.,
beinhalten
im
Wesentlichen
die
folgenden
Bereiche:
The
key
activities
of
ENVIROS,
s.r.o.
cover
mainly
the
following
areas:
CCAligned v1
Die
übrigen
beinhalten
im
Wesentlichen
Verbindlichkeiten
aus
Heiz-
und
Nebenkostennachzahlungen
und
Mietvorauszahlungen
für
das
Folgejahr.
The
Miscellaneous
item
mainly
comprises
liabilities
for
supplementary
heating
and
ancillary
costs
and
rental
prepayments
for
the
following
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Phasenentwicklungen
werden
mit
den
in
der
Designspezifikation
definierten
Tests
abgeschlossen
und
beinhalten
im
Wesentlichen:
The
phase
developments
are
completed
with
the
tests
defined
in
the
design
specification
and
mainly
include:
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzanlagen
beinhalten
im
Wesentlichen
die
Beteiligungsbuchwerte
der
DH
Services
Luxembourg
Holding
S.à
r.l.
The
financial
assets
largely
comprise
the
carrying
amounts
of
the
equity
investments
in
DH
Services
Luxembourg
Holding
S.à
r.l.
ParaCrawl v7.1
Die
Bemerkungen
des
EP
beinhalten
im
Wesentlichen
die
erneute
Forderung
nach
einer
Erklärung
der
finanziellen
Interessen
der
Mitglieder,
die
den
Quästoren
in
ihrer
nächsten
Sitzung
vorgelegt
wird,
die
Forderung
nach
einer
Kostenerstattung
für
die
Mitglieder
ausschließlich
auf
Grundlage
der
tatsächlich
verauslagten
Kosten
sowie
den
Vorschlag,
dass
die
Tagegelder
der
Mitglieder
wie
für
die
Mitglieder
des
EP
gezahlt
werden.
EP
remarks
to
retain
are
the
reiterated
request
for
a
declaration
of
financial
interests
of
Members,
which
will
be
submitted
to
the
Quaestors
at
their
next
meeting,
the
request
for
reimbursement
of
Members
to
be
based
only
on
actual
costs
and
the
suggestion
to
align
the
daily
allowances
for
Members
with
those
of
the
EP.
TildeMODEL v2018
Diese
Verpflichtungen
beinhalten
im
Wesentlichen
die
Akzeptanz
der
internationalen
OECD-Standards,
die
für
die
Verwaltung
einen
Informationsaustausch
auf
Ersuchen
in
allen
Steuerangelegenheiten
und
die
Durchsetzung
der
inländischen
Steuergesetze
ohne
Rücksicht
auf
durch
nationale
Interessen
bedingte
Erfordernisse
oder
das
Bankgeheimnis
in
Steuerangelegenheiten
in
dem
ersuchten
Staat
vorsehen.
These
commitments
are
essentially
to
adhere
to
the
OECD
international
standard,
which
requires
exchange
of
information
on
request
in
all
tax
matters
for
the
administration
and
enforcement
of
domestic
tax
law,
without
regard
to
a
domestic
interest
requirement
or
bank
secrecy
for
tax
purposes
in
the
requested
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Soweit
von
der
Kommission
Übergangsmaßnahmen
vorgesehen
sind,
beinhalten
sie
im
wesentlichen
technische
Anpassungen
und
vorübergehende
Ausnahmeregelungen,
die
ab
dem
Zeitpunkt
der
formellen
Einigung
während
gewisser
Fristen
gelten
sollen.
The
transitional
measures
proposed
by
the
Commission
essentially
comprise
technical
adjustments
and
temporary
derogations
which
will
apply
for
fixed
periods
from
the
date
of
formal
unification.
TildeMODEL v2018
Beide
Konzepte
beinhalten
im
wesentlichen
dasselbe,
d.h.
die
betreffenden
Mittel
werden
im
Haushalt
als
Einnahmen
ausgewiesen,
sind
von
den
Mitgliedstaaten
bereitzustellen
und
auf
sie
gemäß
ihrem
Anteil
an
der
MwSt.-Grundlage
der
Gemeinschaft
aufzuteilen,
ferner
hat
die
Rückzahlung
in
acht
halbjährlichen
Tranchen,
beginnend
am
30.
Juni
1986,
zu
erfolgen.
It
is
unacceptable
—
not
only
just
before
the
elections,
but
also
after
the
elections
—
for
any
attempt
to
be
made
to
restrict
the
few
powers
that
Par
liament
has.
EUbookshop v2
Die
sonstigen
Rückstellungen
beinhalten
im
Wesentlichen
Verpflichtungen
für
sonstige
Steuern,
Verpflichtungen
aus
dem
Personalbereich,
Verpflichtungen
wegen
drohender
Verluste
aus
schwebenden
Geschäften
vertraglicher
Natur,
und
Gewährleistungen
sowie
identifizierte
und
bewertete
Eventualschulden
aus
der
Kaufpreisallokation.
Other
provisions
comprise
other
tax
obligations,
personnel
obligations,
pending
losses
on
onerous
contracts,
warranty
obligations,
and
other
obligations,
which
mainly
consist
of
identified
and
measured
contingent
liabilities
arising
from
the
purchase
price
allocation.
ParaCrawl v7.1
Die
damit
verbundenen
Effekte
aus
der
Kaufpreisallokation
wirkten
sich
im
Berichtszeitraum
mit
15,3Mio.€aufwandswirksam
aus,
verglichen
mit
18,3Mio.€Aufwand
im
Vorjahr,
und
beinhalten
im
Wesentlichen
Abschreibungen
und
Wertminderungen.
The
associated
effects
of
the
purchase
price
allocation
equated
to
an
expense
of
€15.3million
in
the
reporting
period
compared
with
an
expense
of
€18.3million
in
the
first
half
of
2012,
and
largely
comprised
depreciation,
amortisation
and
impairment.
ParaCrawl v7.1
Die
Bereinigungen
des
EBITs
für
2017
in
Höhe
von
18,6
Mio.
Euro
beinhalten
im
Wesentlichen
anteilsbasierte
Vergütungen
im
Zusammenhang
mit
den
Earn-Out-Vereinbarungen
für
frühere
Akquisitionen
(7,7
Mio.
Euro)
sowie
die
Wertminderung
von
immateriellen
Vermögenswerten
(10,3
Mio.
Euro).
Adjustments
to
EBIT
for
2017
of
EUR
18.6
million
primarily
include
share-based
compensation
related
to
the
earn-out
agreements
for
previous
acquisitions
(EUR
7.7
million)
and
the
impairment
of
intangible
assets
(EUR
10.3
million).
ParaCrawl v7.1
Der
Steg
29
ist
in
nach
radial
außen
hin
mit
einer
radial
äußeren
Oberfläche
30
begrenzt,
welche
in
den
Schnittebenen,
die
die
Reifenachse
beinhalten,
im
Wesentlichen
geradlinig
ausgebildet
ist.
The
web
29
is
delimited
radially
outwards
by
a
radially
outer
surface
30,
which,
in
the
cross
sectional
planes
that
contain
the
tire
axis,
is
formed
substantially
in
a
straight
line.
EuroPat v2
Der
vierte
und
fünfte
Bereich
56,
58
beinhalten
im
Wesentlichen
dieselben
Punkte
des
Last-Drehzahl-Kennfeldes,
jedoch
für
unterschiedliche
Betriebszustände
der
Brennkraftmaschine,
wie
nachfolgend
noch
näher
erläutert
wird.
The
fourth
and
fifth
region
56,
58
include
essentially
the
same
points
of
the
load-rotational
speed
characteristics
map,
but
for
different
operating
states
of
the
internal
combustion
engine,
as
will
be
explained
in
more
detail
below.
EuroPat v2
Die
Beteiligungserträge
belaufen
sich
auf
insgesamt
10,1
Mio.
Euro
und
beinhalten
im
Wesentlichen
die
vereinnahmte
Dividende
aus
der
TLG-Beteiligung
(Vorjahr:
26,4
Mio.
Euro).
Investment
income
added
up
to
a
total
of
EUR
10.1
million
and
essentially
consists
of
the
dividends
paid
by
the
TLG
equity
interest
(previous
year:
EUR
26.4
million).
ParaCrawl v7.1
Nach
Berücksichtigung
vorgenommener
Abwertungen
aufgrund
der
erstmaligen
Anwendung
der
Vorratsbewertung
nach
einem
Verbrauchsfolgeverfahren
(Lifo-Methode)
in
Höhe
von
27,2
Millionen
€,
sowie
nach
Einbezug
des
Finanzergebnisses,
der
Steuern
und
der
Ausgleichszahlung
an
außenstehende
Aktionäre
ergibt
sich
ein
Jahresüberschuss
vor
Ergebnisabführung
in
Höhe
von
50,3
Millionen
€
(die
im
Vorjahr
ausgewiesenen
74,5
Millionen
€
beinhalten
im
Wesentlichen
Einmaleffekte
durch
Erträge
aus
Beteiligungsabgängen
in
Höhe
von
71,9
Millionen
€).
After
having
taken
into
consideration
effected
depreciation
of
€
27.2
million
because
of
an
inventory
valuation,
for
the
first
time
applied
according
to
the
sequence
of
consumption
method,
as
well
as
the
deduction
of
the
financial
result,
taxes
and
compensating
payments
to
third
party
shareholders,
the
net
income
for
the
year
prior
to
profit
and
loss
transfers
amounts
to
€
50.3
million
(the
€
74.5
million
recorded
in
2003
essentially
contain
one-time
effects
due
to
earnings
from
interest
disposals
of
€
71.9
million).
ParaCrawl v7.1
Die
sonstigen
langfristigen
Vermögenswerte
in
Höhe
von
insgesamt
TEUR
907
(2012:
TEUR
677)
beinhalten
im
Wesentlichen
Mietkautionen
für
Gebäude.
Other
non-current
assets
totalling
kEUR
907
(2012:
kEUR
677)
include
mainly
rent
deposits
for
buildings.
14.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Erhaltung
einer
Tennendecke
erforderlichen
Pflegearbeiten
beinhalten
im
Wesentlichen
das
Egalisieren
der
Deckschicht,
das
Wässern
und
das
Walzen.
The
maintenance
work
required
for
a
dirt
pitch
mainly
levelling
of
the
surface
layer,
watering
and
rolling.
ParaCrawl v7.1