Translation of "Im wesentlichen durch" in English

Die Fusion erfolgte im Wesentlichen durch zwei Transaktionen.
The merger took place through two main operations.
DGT v2019

Die Ablehnung bestimmter Teile der Anträge ist im wesentlichen durch institutionelle Gründe bedingt.
We rejected certain parts of amendments for what are basically institutional reasons.
Europarl v8

Das geschieht also im wesentlichen durch einzelstaatliche Maßnahmen.
So there is primarily a need for national measures here.
Europarl v8

Und in der Tat wurde die Schreibmaschine im Wesentlichen durch diese Sache ausgelöscht.
And, in fact, the typewriter was essentially deleted by this thing.
TED2020 v1

Das Klima wird im Wesentlichen durch den Wind bestimmt.
The climate is mostly decided by the wind.
Wikipedia v1.0

Saquinavir wird im Wesentlichen vollständig durch CYP3A4 metabolisiert.
Saquinavir is essentially completely metabolised by CYP3A4.
ELRC_2682 v1

Die Form der Pinge wird im Wesentlichen durch unterschiedliche Gesteinsformationen bestimmt.
The actual shape of the "Pinge" is primarily determined by the different rock formations.
Wikipedia v1.0

Das wurde im Wesentlichen durch den Dialog erreicht.
This was achieved primarily through dialogue.
News-Commentary v14

Bisher wurden Forschungsergebnisse im Wesentlichen durch die Veröffentlichung von Artikeln verbreitet.
Until now, scientific research results have been disseminated essentially by publishing articles.
TildeMODEL v2018

Das vorgeschlagene Verweisungssystem zeichnet sich im Wesentlichen durch folgende Merkmale aus:
The main elements of the proposed system are the following:
TildeMODEL v2018

Der Haushalt der Agentur wird im wesentlichen durch einen Beitrag der Gemeinschaft bestritten.
The Agency’s budget will be financed mainly by a contribution from the Community.
TildeMODEL v2018

Der Haushalt der Agentur wird im Wesentlichen durch einen Zuschuss der Gemeinschaft bestritten.
The Agency’s budget will be financed mainly by a contribution from the Community.
TildeMODEL v2018

Der Haushalt der Behörde wird im Wesentlichen durch einen Beitrag der Gemeinschaft bestritten.
The Agency’s budget will be mainly financed by a contribution from the Community.
TildeMODEL v2018

Das öffentliche Auftragswesen ist im Wesentlichen durch das Beschaffungsgesetz von 1993 geregelt.
Public procurement is mainly regulated by the 1993 Supplies Act.
TildeMODEL v2018

Die dafür erforderlichen Mittel werden im Wesentlichen durch drei Instrumente verfügbar gemacht.
Funding in this area will be delivered essentially through three main instruments.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft unterstützt den Sektor im wesentlichen durch Erzeugerprämien.
Community support in the sector is mainly by way of the premium granted to sheep and goat producers.
TildeMODEL v2018

Die Preise werden im wesentlichen durch Einfuhrerzeugnisse aus anderen EU-Staaten bestimmt.
Price levels are basically determined by imports from other European countries.
TildeMODEL v2018

Die Tiergesundheit sollte im Wesentlichen durch Krankheitsverhütung gesichert werden.
Animal health management should mainly be based on prevention of disease.
TildeMODEL v2018

In Europa werden Normen für Kinderrückhaltesysteme im wesentlichen durch die ECE-Regelung 44 vorgegeben.
In Europe, standards for restraining systems for children are controlled principally by ECE Regulation 44.
TildeMODEL v2018

Diese Rundfunkanstalten erwirtschaften ihre Einnahmen im Wesentlichen durch Fernsehwerbung.
They generate their revenues mainly through TV advertising.
DGT v2019

Diese Technik ist im Wesentlichen durch die folgenden Eigenschaften gekennzeichnet:
The technique is mainly based on the following features:
DGT v2019