Translation of "Im wesentlichen nur" in English

Im Wesentlichen sind nur das Wiehengebirge und die Egge bewaldet.
In general, only the Wiehen Hills and the Egge ridge are wooded.
Wikipedia v1.0

Es hat diese Gebiete im wesentlichen nur noch dank Frankreich.
Basically, it only has them thanks to France.
EUbookshop v2

Die Resultate für Propagatoren sind im Wesentlichen nur abhängig von allgemeinen Prinzipien.
These results about propagators depend essentially only upon general principles.
WikiMatrix v1

Im Wesentlichen ist nur das Wiehengebirge bewaldet.
In general, only the Wiehen Hills are forested.
WikiMatrix v1

Mit dieser Ausführung werden aber im wesentlichen nur Stöße in senkrechter Richtung aufgefangen.
However, this construction absorbs essentially only forces acting in vertical direction.
EuroPat v2

Im wesentlichen tritt nur eine Berührung entlang Linien ein.
Essentially the only contact which takes place is along lines.
EuroPat v2

Der Niederschlag, der im wesentlichen nur Begleitproteine enthält, wird abzentrifugiert.
The precipitate, which substantially contains only concomitant proteins, is centrifuged off.
EuroPat v2

Der Schwefelgehalt beeinflußt im wesentlichen nur die Teilchen­zahl, dagegen kaum die Teilchengröße.
In general, the sulphur content itself only affects the number of particles and hardly has any influence on their size.
EUbookshop v2

Die Polyamidkorde dienen im wesentlichen nur dem Zusammenhalt des Gewebes.
The polyamide cords substantially serve only for the cohesion of the fabric.
EuroPat v2

Diese Parameter hängen im wesentlichen nur von der chemischen Zusammensetzung ab.
These parameters depend essentially only on the chemical composition.
EuroPat v2

Die temperaturabhängige optische Weglängenän derung äußert sich im wesentlichen nur noch im Skalenfaktor.
The temperature-dependent change in optical wavelength finds expression essentially only in the scale factor.
EuroPat v2

In einer mechanischen Zertrümmerung wird im wesentlichen nur die Metallumhüllung der Klein-Batterien aufgerissen.
A mechanical disintegration is effected in which substantially only the metal sheath of the small batteries is torn apart.
EuroPat v2

Es fallen dadurch im wesentlichen nur kleine Teile durch den Rost.
Consequently, substantially only small parts fall through the grating.
EuroPat v2

Den Rechner erreichen somit im wesentlichen nur informationsrelevante Daten.
Thus, essentially only data relevant for the information reach the computer.
EuroPat v2

Schon im Juni 1941 waren im Wesentlichen nur noch die Außenmauern erhalten.
By summer 1941 only the walls were built.
WikiMatrix v1

Sie sind damit im wesentlichen nur einseitig in der Vliesstruktur angeordnet.
They are therefore essentially arranged only unilaterally in the fleece structure.
EuroPat v2

Dabei wird im wesentlichen nur die schlagende Komponente des Bohrgerätes effektiv genutzt.
At that, substantially, only the percussion components of the tool are used effectively.
EuroPat v2

Mit dem Heizregister 30 wird im wesentlichen nur die Schicht 2 (Fig.
By means of the heating register 30 substantially only the layer 2 (FIG.
EuroPat v2

Auch diese Ausführung erfordert im wesentlichen nur drei einfache und robuste Teile.
This embodiment also requires essentially only three simple and robust components.
EuroPat v2

Die OH-Konzentration des Kieselglases liegt im wesentlichen bei nur 900 ppm.
The OH concentration of the quartz glass substantially lies at only 900 ppm.
EuroPat v2

Er benötigt im wesentlichen nur eine elektrische Steckdose.
It essentially only needs an electric socket.
EuroPat v2

Durch den Gasaustrittsanschluß 38 strömt dann im wesentlichen nur die leichtere Fraktion.
Through the gas exit connector 38 then basically only the lighter fraction is flowing.
EuroPat v2

Im folgenden werden im wesentlichen nur Details des Faserlasers 1 diskutiert.
In the text which follows, only details of the fiber laser 1 are essentially discussed.
EuroPat v2

Zwischen dem Spalt verbleibt dann im Wesentlichen nur noch die Wursthaut.
Then, essentially only the sausage skin remains in the gap.
EuroPat v2

Bevorzugt umfaßt das Donormaterial im wesentlichen nur den Zusatz.
The donor material can preferably comprise essentially only the additive.
EuroPat v2

Im wesentlichen beinhaltet nur die Pumpe im Betrieb bewegte Teile.
The pump only contains parts moving in operation.
EuroPat v2

Im wesentlichen muß nur eine elektrische Steuerleitung eingesteckt werden.
Substantially only an electrical control conduit is required to be connected.
EuroPat v2