Translation of "Im verlauf des monats" in English

Das Informationsmemorandum erhielten die potentiellen Investoren im Verlauf des Monats Februar.
Potential investors received an information memorandum in February.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf des Monats August beginnt der Rückgang des Wassers.
The water begins to retreat during the month of August.
ParaCrawl v7.1

Doch im Verlauf des Monats kann noch alles passieren.
Anything could happen during the month.
ParaCrawl v7.1

Im späteren Verlauf des Monats August 1998 verlor die Drachme um fast 4 % an Wert .
During the latter part of August 1998 the drachma fell by almost 4 %.
ECB v1

Die Kommission unterrichtet die Haushaltsbehörde über diese Mittelübertragungen im Verlauf des darauf folgenden Monats.
The Commission shall inform the budgetary authority in the month following its decision on those transfers.
TildeMODEL v2018

Im Verlauf des Monats sprach er mit seinem Freund Chris Isham über die Arbeit.
In late August, he talked to his friend Chris Isham about the job.
WikiMatrix v1

Im Verlauf des Monats Februar werden wir eine neue, moderne IBS Website im Internet bereitstellen.
During the month of February, we will provide a new, modern IBS website on the Internet.
CCAligned v1

Die zur Verfügung stehenden Einladungen zur Konferenz werden im Verlauf des Monats Dezember versendet.
On a space availability basis, confirmations will be sent out during the month of December.
ParaCrawl v7.1

Der schwedische Preis konnte sich im Verlauf des Monats August um korrigierte 6 Cents verbessern.
In the course of the month of August, the Swedish price improved by a corrected 6 cents.
ParaCrawl v7.1

Die zur Verfügung stehenden Einladungen zur Konferenz werden im Verlauf des Monats Dezember verteilt.
We will inform you on an invitation to the conference in the course of December.
ParaCrawl v7.1

Dies war der sechste Sprengsatz, der im Verlauf des letzten Monats auf Soldaten abgefeuert wurde.
It was the sixth IED thrown during the past month.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat im Verlauf des letzten Monats zugegeben, daß die Risikobewertung nicht funktioniert, und man kann dem nur zustimmen, da nur ein sehr geringer Teil der bereits auf dem Markt erhältlichen 100 000 chemischen Stoffe einer Gesundheits- oder Umweltbewertung unterzogen wurde.
In the past month, the Commission has admitted that the risk assessment process is not working, and one has to agree with that when only a tiny fraction of the 100 000 chemicals already on the market have been subjected to a health or environmental assessment.
Europarl v8

Die in Absatz 1 genannten Ausgaben werden von den Zahlstellen im Verlauf des Monats verbucht, der auf den Monat folgt, in dem die Sachmaßnahmen durchgeführt wurden.
The amounts of expenditure referred to in paragraph 1 shall be entered in the accounts by the paying agencies during the month following that to which the operations refer.
DGT v2019

Ich kann verstehen, daß es eine Arbeitsteilung zwischen Kommission und Rat gibt, ich kann aber nicht verstehen, weshalb der Rat nicht versucht herauszufinden, zu welchem Ergebnis die Kommission im Verlauf des gut einen Monats gekommen ist, der seit der Fragestellung vergangen ist.
I can understand that there are divisions of labour between the Commission and the Council but I cannot understand why the Council has not tried to find out what conclusions the Commission have arrived at during the long months since the question was asked.
Europarl v8

Nach der Debatte, die wir morgen im Rahmen der interinstitutionellen Gruppe in Form eines Brainstormings über die inhaltlichen Prioritäten der Informations- und Kommunikationspolitik führen werden, werde ich gern die Gelegenheit ergreifen und Ihnen im Verlauf der Plenartagung des Monats Juli unsere Schlussfolgerungen darlegen.
It is a pleasure for me, following the debate that will be held tomorrow within the interinstitutional group - a debate which will be a brainstorming session on the essential priorities of the substance of the information and communication policy - to return to present our conclusions to you at Parliament's part-session in July.
Europarl v8

Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten teilen der Kommission vor Ende eines jeden Monats mit, welche Mengen an Waren, für die ein Kontingent besteht, im Verlauf des vorhergegangenen Monats ein- oder ausgeführt worden sind.
The competent authorities of the Member States shall inform the Commission, by the end of each month, of the quantities of products subject to quotas which have been imported or exported during the preceding month.
JRC-Acquis v3.0

Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten teilen der Kommission innerhalb von dreissig Tagen nach Ende jedes Monats mit, welche Mengen von Waren, für die gemeinschaftliche Hoechstmengen bestehen, im Verlauf des vorhergegangenen Monats eingeführt worden sind.
The competent authorities of the Member States shall inform the Commission, within 30 days following the end of each month, of the quantities of products subject to Community quantitative limits which have been imported during the preceding month.
JRC-Acquis v3.0

Basistherapien für systemische Sklerodermie und digitale Ulzerationen waren erlaubt, wenn deren Dosierungen im Verlauf des Monats vor Beginn der Behandlung sowie während des doppelblinden Studienabschnitts konstant blieben.
Background treatments for systemic sclerosis and digital ulcers were permitted if they remained constant for at least 1 month prior to the start of treatment and during the double-blind study period.
EMEA v3

Basistherapien für systemische Sklerose und digitale Ulzerationen waren erlaubt, wenn deren Dosierungen im Verlauf des Monats vor Beginn der Behandlung sowie während des doppelblinden Studienabschnitts konstant blieben.
Background treatments for systemic sclerosis and digital ulcers were permitted if they remained constant for at least 1 month prior to the start of treatment and during the double-blind study period.
ELRC_2682 v1

Im weiteren Verlauf des Monats nahmen Deng Wols Truppen nach einem heftigen Gefecht mit über 300 Toten auf Seiten der Oppositionstruppen Mayom ein.
Santino Deng Wol was listed on 1 July 2015 pursuant to paragraphs 7(a), 7(d) and 8 of resolution 2206 (2015) for, “actions or policies that have the purpose or effect of expanding or extending the conflict in South Sudan or obstructing reconciliation or peace talks or processes, including breaches of the Cessation of Hostilities Agreement”; “the targeting of civilians, including women and children, through the commission of acts of violence (including killing, maiming, torture, or rape or other sexual violence), abduction, enforced disappearance, forced displacement, or attacks on schools, hospitals, religious sites, or locations where civilians are seeking refuge, or through conduct that would constitute a serious abuse or violation of human rights or a violation of international humanitarian law”; and as a leader “of any entity, including any South Sudanese government, opposition, militia, or other group, that has, or whose members have, engaged in any of the activities described in paragraphs 6 and 7”.
DGT v2019

Im Hinblick auf die Verhandlungen, die im Rahmen der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht im Verlauf des Monats Juni 2004 stattfinden werden, wäre es jedoch sehr hilfreich, wenn die Antworten und Kommentare möglichst bald bei der Kommission, vorzugsweise vor dem 15. Mai 2004, unter folgender Anschrift eingingen:
But in the run?up to negotiations to be held at the Hague Conference on Private International Law in June 2004, it would be very helpful if they could be sent to the Commission as quickly as possible, and preferably by 15 May, to the following address:
TildeMODEL v2018

Die Investmentfonds melden aggregierte Transaktionen: Die Investmentfonds erheben im Verlauf des Monats Transaktionen und übermitteln der NZB den Wert der An- und Verkäufe.
IFs report aggregated transactions: IFs accumulate transactions during the month and transmit the value of purchases and sales to the NCB.
DGT v2019

Im späteren Verlauf des Monats folgt die Veröffentlichung von "Europäische Wirtschaft, Beiheft B", mit vollständigeren Daten, Schaubildern und Erläuterungen.
Later in the month “European Economy, Supplement B” is published with a more complete set of data, graphs and comments.
TildeMODEL v2018

Soviel ich weiß, werden die Außenminister heute über das beraten, was inzwischen „volet marché intérieur" genannt wird, und auch die Regierungschefs werden im Verlauf des Monats darüber beraten.
As I understand it the Foreign Ministers today will be considering what has become called the 'volet marché intérieur', and indeed it will be considered by the Prime Ministers later in the month.
EUbookshop v2

Im Zusammenhang mit dem Jahresbericht 1999 wurden den Knotenpunkten Anfang November 1998 Leitlinien für die Zusammenstellung der Nationalen Berichte in Entwurfsform und im weiteren Verlauf des Monats in endgültiger Fassung vorgelegt.
In the context of the annual report 1999, guidelines for compiling the national reports were submitted in draft form to the focal points early in November 1998 and in a final form later that month.
EUbookshop v2