Translation of "Im verlauf des monats" in English
Das
Informationsmemorandum
erhielten
die
potentiellen
Investoren
im
Verlauf
des
Monats
Februar.
Potential
investors
received
an
information
memorandum
in
February.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Monats
August
beginnt
der
Rückgang
des
Wassers.
The
water
begins
to
retreat
during
the
month
of
August.
ParaCrawl v7.1
Doch
im
Verlauf
des
Monats
kann
noch
alles
passieren.
Anything
could
happen
during
the
month.
ParaCrawl v7.1
Im
späteren
Verlauf
des
Monats
August
1998
verlor
die
Drachme
um
fast
4
%
an
Wert
.
During
the
latter
part
of
August
1998
the
drachma
fell
by
almost
4
%.
ECB v1
Die
Kommission
unterrichtet
die
Haushaltsbehörde
über
diese
Mittelübertragungen
im
Verlauf
des
darauf
folgenden
Monats.
The
Commission
shall
inform
the
budgetary
authority
in
the
month
following
its
decision
on
those
transfers.
TildeMODEL v2018
Im
Verlauf
des
Monats
sprach
er
mit
seinem
Freund
Chris
Isham
über
die
Arbeit.
In
late
August,
he
talked
to
his
friend
Chris
Isham
about
the
job.
WikiMatrix v1
Im
Verlauf
des
Monats
Februar
werden
wir
eine
neue,
moderne
IBS
Website
im
Internet
bereitstellen.
During
the
month
of
February,
we
will
provide
a
new,
modern
IBS
website
on
the
Internet.
CCAligned v1
Die
zur
Verfügung
stehenden
Einladungen
zur
Konferenz
werden
im
Verlauf
des
Monats
Dezember
versendet.
On
a
space
availability
basis,
confirmations
will
be
sent
out
during
the
month
of
December.
ParaCrawl v7.1
Der
schwedische
Preis
konnte
sich
im
Verlauf
des
Monats
August
um
korrigierte
6
Cents
verbessern.
In
the
course
of
the
month
of
August,
the
Swedish
price
improved
by
a
corrected
6
cents.
ParaCrawl v7.1
Die
zur
Verfügung
stehenden
Einladungen
zur
Konferenz
werden
im
Verlauf
des
Monats
Dezember
verteilt.
We
will
inform
you
on
an
invitation
to
the
conference
in
the
course
of
December.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
der
sechste
Sprengsatz,
der
im
Verlauf
des
letzten
Monats
auf
Soldaten
abgefeuert
wurde.
It
was
the
sixth
IED
thrown
during
the
past
month.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
im
Verlauf
des
letzten
Monats
zugegeben,
daß
die
Risikobewertung
nicht
funktioniert,
und
man
kann
dem
nur
zustimmen,
da
nur
ein
sehr
geringer
Teil
der
bereits
auf
dem
Markt
erhältlichen
100
000
chemischen
Stoffe
einer
Gesundheits-
oder
Umweltbewertung
unterzogen
wurde.
In
the
past
month,
the
Commission
has
admitted
that
the
risk
assessment
process
is
not
working,
and
one
has
to
agree
with
that
when
only
a
tiny
fraction
of
the
100
000
chemicals
already
on
the
market
have
been
subjected
to
a
health
or
environmental
assessment.
Europarl v8
Die
in
Absatz
1
genannten
Ausgaben
werden
von
den
Zahlstellen
im
Verlauf
des
Monats
verbucht,
der
auf
den
Monat
folgt,
in
dem
die
Sachmaßnahmen
durchgeführt
wurden.
The
amounts
of
expenditure
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
entered
in
the
accounts
by
the
paying
agencies
during
the
month
following
that
to
which
the
operations
refer.
DGT v2019
Ich
kann
verstehen,
daß
es
eine
Arbeitsteilung
zwischen
Kommission
und
Rat
gibt,
ich
kann
aber
nicht
verstehen,
weshalb
der
Rat
nicht
versucht
herauszufinden,
zu
welchem
Ergebnis
die
Kommission
im
Verlauf
des
gut
einen
Monats
gekommen
ist,
der
seit
der
Fragestellung
vergangen
ist.
I
can
understand
that
there
are
divisions
of
labour
between
the
Commission
and
the
Council
but
I
cannot
understand
why
the
Council
has
not
tried
to
find
out
what
conclusions
the
Commission
have
arrived
at
during
the
long
months
since
the
question
was
asked.
Europarl v8
Nach
der
Debatte,
die
wir
morgen
im
Rahmen
der
interinstitutionellen
Gruppe
in
Form
eines
Brainstormings
über
die
inhaltlichen
Prioritäten
der
Informations-
und
Kommunikationspolitik
führen
werden,
werde
ich
gern
die
Gelegenheit
ergreifen
und
Ihnen
im
Verlauf
der
Plenartagung
des
Monats
Juli
unsere
Schlussfolgerungen
darlegen.
It
is
a
pleasure
for
me,
following
the
debate
that
will
be
held
tomorrow
within
the
interinstitutional
group
-
a
debate
which
will
be
a
brainstorming
session
on
the
essential
priorities
of
the
substance
of
the
information
and
communication
policy
-
to
return
to
present
our
conclusions
to
you
at
Parliament's
part-session
in
July.
Europarl v8
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
vor
Ende
eines
jeden
Monats
mit,
welche
Mengen
an
Waren,
für
die
ein
Kontingent
besteht,
im
Verlauf
des
vorhergegangenen
Monats
ein-
oder
ausgeführt
worden
sind.
The
competent
authorities
of
the
Member
States
shall
inform
the
Commission,
by
the
end
of
each
month,
of
the
quantities
of
products
subject
to
quotas
which
have
been
imported
or
exported
during
the
preceding
month.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
innerhalb
von
dreissig
Tagen
nach
Ende
jedes
Monats
mit,
welche
Mengen
von
Waren,
für
die
gemeinschaftliche
Hoechstmengen
bestehen,
im
Verlauf
des
vorhergegangenen
Monats
eingeführt
worden
sind.
The
competent
authorities
of
the
Member
States
shall
inform
the
Commission,
within
30
days
following
the
end
of
each
month,
of
the
quantities
of
products
subject
to
Community
quantitative
limits
which
have
been
imported
during
the
preceding
month.
JRC-Acquis v3.0
Basistherapien
für
systemische
Sklerodermie
und
digitale
Ulzerationen
waren
erlaubt,
wenn
deren
Dosierungen
im
Verlauf
des
Monats
vor
Beginn
der
Behandlung
sowie
während
des
doppelblinden
Studienabschnitts
konstant
blieben.
Background
treatments
for
systemic
sclerosis
and
digital
ulcers
were
permitted
if
they
remained
constant
for
at
least
1
month
prior
to
the
start
of
treatment
and
during
the
double-blind
study
period.
EMEA v3
Basistherapien
für
systemische
Sklerose
und
digitale
Ulzerationen
waren
erlaubt,
wenn
deren
Dosierungen
im
Verlauf
des
Monats
vor
Beginn
der
Behandlung
sowie
während
des
doppelblinden
Studienabschnitts
konstant
blieben.
Background
treatments
for
systemic
sclerosis
and
digital
ulcers
were
permitted
if
they
remained
constant
for
at
least
1
month
prior
to
the
start
of
treatment
and
during
the
double-blind
study
period.
ELRC_2682 v1
Im
weiteren
Verlauf
des
Monats
nahmen
Deng
Wols
Truppen
nach
einem
heftigen
Gefecht
mit
über
300
Toten
auf
Seiten
der
Oppositionstruppen
Mayom
ein.
Santino
Deng
Wol
was
listed
on
1
July
2015
pursuant
to
paragraphs
7(a),
7(d)
and
8
of
resolution
2206
(2015)
for,
“actions
or
policies
that
have
the
purpose
or
effect
of
expanding
or
extending
the
conflict
in
South
Sudan
or
obstructing
reconciliation
or
peace
talks
or
processes,
including
breaches
of
the
Cessation
of
Hostilities
Agreement”;
“the
targeting
of
civilians,
including
women
and children,
through
the
commission
of
acts
of
violence
(including
killing,
maiming,
torture,
or
rape
or
other
sexual
violence),
abduction,
enforced
disappearance,
forced
displacement,
or
attacks
on
schools,
hospitals,
religious
sites,
or
locations
where
civilians
are
seeking
refuge,
or
through
conduct
that
would
constitute
a
serious
abuse
or
violation
of
human
rights
or
a
violation
of
international
humanitarian
law”;
and
as
a
leader
“of
any
entity,
including
any
South
Sudanese
government,
opposition,
militia,
or
other
group,
that
has,
or
whose
members
have,
engaged
in
any
of
the
activities
described
in
paragraphs
6
and
7”.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
Verhandlungen,
die
im
Rahmen
der
Haager
Konferenz
für
Internationales
Privatrecht
im
Verlauf
des
Monats
Juni
2004
stattfinden
werden,
wäre
es
jedoch
sehr
hilfreich,
wenn
die
Antworten
und
Kommentare
möglichst
bald
bei
der
Kommission,
vorzugsweise
vor
dem
15.
Mai
2004,
unter
folgender
Anschrift
eingingen:
But
in
the
run?up
to
negotiations
to
be
held
at
the
Hague
Conference
on
Private
International
Law
in
June
2004,
it
would
be
very
helpful
if
they
could
be
sent
to
the
Commission
as
quickly
as
possible,
and
preferably
by
15
May,
to
the
following
address:
TildeMODEL v2018
Die
Investmentfonds
melden
aggregierte
Transaktionen:
Die
Investmentfonds
erheben
im
Verlauf
des
Monats
Transaktionen
und
übermitteln
der
NZB
den
Wert
der
An-
und
Verkäufe.
IFs
report
aggregated
transactions:
IFs
accumulate
transactions
during
the
month
and
transmit
the
value
of
purchases
and
sales
to
the
NCB.
DGT v2019
Im
späteren
Verlauf
des
Monats
folgt
die
Veröffentlichung
von
"Europäische
Wirtschaft,
Beiheft
B",
mit
vollständigeren
Daten,
Schaubildern
und
Erläuterungen.
Later
in
the
month
“European
Economy,
Supplement
B”
is
published
with
a
more
complete
set
of
data,
graphs
and
comments.
TildeMODEL v2018
Soviel
ich
weiß,
werden
die
Außenminister
heute
über
das
beraten,
was
inzwischen
„volet
marché
intérieur"
genannt
wird,
und
auch
die
Regierungschefs
werden
im
Verlauf
des
Monats
darüber
beraten.
As
I
understand
it
the
Foreign
Ministers
today
will
be
considering
what
has
become
called
the
'volet
marché
intérieur',
and
indeed
it
will
be
considered
by
the
Prime
Ministers
later
in
the
month.
EUbookshop v2
Im
Zusammenhang
mit
dem
Jahresbericht
1999
wurden
den
Knotenpunkten
Anfang
November
1998
Leitlinien
für
die
Zusammenstellung
der
Nationalen
Berichte
in
Entwurfsform
und
im
weiteren
Verlauf
des
Monats
in
endgültiger
Fassung
vorgelegt.
In
the
context
of
the
annual
report
1999,
guidelines
for
compiling
the
national
reports
were
submitted
in
draft
form
to
the
focal
points
early
in
November
1998
and
in
a
final
form
later
that
month.
EUbookshop v2