Translation of "Im schach halten" in English
Die
Ehe
ist
eine
Methode,
unsere
gefährlichen
Gelüste
im
Schach
zu
halten.
Marriage
is
a
way
to
contain
our
dangerous
desires.
News-Commentary v14
Sie
müssen
diese
im
Schach
halten.
You
have
to
try
to
keep
them
in
check.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
kann
Washington
die
Saudis,
welche
praktisch
alle
freien
Kapazitäten
weltweit
kontrollieren,
bedrängen,
ihre
Produktion
weiter
hoch
zu
halten,
um
die
Preise
im
Schach
zu
halten.
Washington
can
also
press
the
Saudis,
who
control
virtually
all
of
the
world’s
spare
capacity,
to
keep
their
output
high
to
contain
prices.
News-Commentary v14
Korruption
im
weitesten
Sinne
des
Wortes
ist
der
Klebstoff,
der
das
„System“
zusammenhält
und
finanzstarke,
mächtige
Interessen
von
den
Regeln,
die
sie
im
Schach
halten
sollen,
befreit.
Corruption,
in
the
widest
sense
of
the
word,
is
the
glue
that
holds
the
“system”
together,
that
ensures
that
moneyed
and
powerful
interests
are
free
from
rules
that
are
meant
to
hold
them
in
check.
News-Commentary v14
Wenn
ihr
sie
mit
euren
Stoßlanzen
hier
im
Zentrum
in
Schach
halten
könnt,
folgen
mir
ihre
Reiter
auf
die
rechte
Flanke.
If
you
pin
them
on
the
walls
of
your
sarissas,
here
in
the
center
their
cavalry
will
follow
me
out
to
the
right.
OpenSubtitles v2018
So
konnte
Kaiser
Andronikos
I.
1185
immer
noch
hundert
Kriegsschiffe
zusammenziehen,
um
eine
normannische
Flotte
im
Marmarameer
erst
im
Schach
zu
halten
und
schließlich
zu
zerstören.
Thus
Emperor
Andronikos
I
Komnenos
(1183–1185)
could
still
gather
100
warships
in
1185
to
resist
and
later
defeat
a
Norman
fleet
in
the
Sea
of
Marmara.
WikiMatrix v1
Damit
gelingt
es,
wenn
auch
nicht
immer,
die
Pseudomonas
"auszurotten",
respektive
langfristig
"im
Schach"
zu
halten,
damit
der
Schaden
so
klein
als
möglich
gehalten
werden
kann.
With
this
it
succeeds,
however
not
always,
to
exterminate
the
Pseudmonas,
resp.
to
keep
them
in
check
in
the
long
runs,
so
that
the
damage
can
be
kept
as
small
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Räte
aber
taten
das,
um
dem
Könige
wie
den
mächtigen
Hanochiten
hinreichend
starke
Gegenfestungen
zu
errichten
und
diese
große
Stadt,
wie
ihr
zu
sagen
pflegt,
gehörig
im
Schach
zu
halten.
But
the
counselors
did
this
in
order
to
sufficiently
control
the
the
king
and
the
mighty
Hanochites
with
strong
counter
fortifications
and
to
keep
this
great
city
duly
in
chess,
as
you
are
used
to
say.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Problem
im
Schach
zu
halten,
lasse
dir
die
Haare
alle
acht
bis
zwölf
Wochen
kürzen
und
bitte
deinen
Friseur
nur
die
Spitzen
zu
schneiden.
To
keep
this
problem
at
bay,
cut
your
hair
every
8
to
12
weeks,
and
ask
your
stylist
to
take
off
the
ends
only.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
nicht
zwingend
so,
dass
ein
Erstinfekt
mit
einer
Pseudomonas
zu
einer
raschen
Verschlechterung
der
Lungenfunktion
führt,
trotzdem
sollte
gerade
bei
Kinder
und
Jugentlicher
versucht
werden,
diese
wieder
"auszurotten"
und
falls
dies
nicht
gelingt,
mit
einer
langfristigen
meist
inhalativen
Antibioitkatherapie
diese
möglichst
lang
im
"Schach"
zu
halten.
It
is
therefore
not
mandatory,
that
the
first
infection
with
Pseudmonas
leads
to
a
rapid
worsening
of
the
lung
function,
in
spite
of
that,
especially
in
children
and
adolescents
it
should
be
tried,
to
exterminate
these
again,
and
in
case
this
is
not
successful,
to
keep
them
im
check
as
long
as
possible
with
an
inhalative
antibiotic
therapy.
ParaCrawl v7.1
Der
Markgraf
Kasimir
hatte
in
echt
hohenzollerscher
Weise
den
Bauernaufstand
in
seinem
Gebiet
teils
durch
Versprechungen,
teils
durch
drohende
Truppenmassen
im
Schach
zu
halten
gewußt.
Margrave
Casimir
had
managed,
in
true
Hohenzollern
style,
to
keep
in
check
the
peasant
revolt
in
his
region,
partly
by
promises
and
partly
by
the
threat
of
amassing
troops.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Staat
braucht
einen
äußeren
oder
inneren
Feind,
um
"seine"
ArbeiterInnen
trotz
Sozialkürzungen
und
verschärfter
Ausbeutung
weiter
im
Schach
halten
zu
können.
Every
state
needs
an
internal
or
external
enemy
to
hold
'its'
workers
in
check,
despite
social
cuts
and
increasing
exploitation.
ParaCrawl v7.1
In
den
USA
und
Europa
ist
die
Genehmigung
von
Stevia
bis
jetzt
auf
Widerstand
gestossen:
Gerüchte
besagen,
dass
die
Zuckerlobby
Druck
ausübte,
um
das
Kraut
im
Schach
zu
halten,
und
Regierungen
sich
hinter
unvollständigen
Studien
über
die
Sicherheit
der
Pflanze
und
der
sogenannten
möglichen
Gefahren
von
Stevia,
versteckten.
The
United
States
and
Europe
have
thus
far
always
resisted
the
approval
of
stevia
as
a
sweetener:
rumor
has
it
that
pressure
from
the
sugar
lobby
played
a
significant
part
in
keeping
the
herb
at
bay,
with
governments
hiding
behind
claims
of
incomplete
studies
of
the
plant's
safety,
and
the
so-called
potential
dangers
of
stevia.
ParaCrawl v7.1
Kern
der
Behandlung
bleibt
die
medizinische
Therapie,
die
das
Virus
im
Schach
hält.
The
central
treatment
remains
the
drug
therapy
that
holds
the
virus
in
check.
ParaCrawl v7.1
Die
First
Lady
ist
in
Dallas
und
ich
habe
die
Presse...
die
ich
seit
8
Uhr
im
Schach
halte.
And
I've
got
a
room
full
of
press
that
I've
been
keeping
at
bay
since
8:00
this
morning,
so
I
will
tell
you
why
I
told
her...
OpenSubtitles v2018
Auf
die
Wunschliste
Vielseitiger,
natürlicher
Volumizer,
der
die
Kopfhaut
revitalisiert
und
dabei
die
Haare
im
Schach
hält.
Serves
as
a
versatile
natural
volumizer
that
revitalizes
the
scalp
while
keeping
hair
in
place.
ParaCrawl v7.1