Translation of "Im blick halten" in English

Immer deine Waage und den Spritpreis im Blick halten!
Always keep your balance and gas price in sight!
CCAligned v1

Die Fracht besser im Blick halten.
Keep a closer watch on the load.
ParaCrawl v7.1

Dies ist wichtig, um das Speichervolumen im Blick zu halten;
This is important to keep track of the volume of storage;
ParaCrawl v7.1

Wie lässt sich die Gesamtleistung des Unternehmens jederzeit im Blick halten?
How can you keep an eye on the overall performance of a company at any time?
ParaCrawl v7.1

Kommentare hinzufügen, Änderungen von anderen akzeptieren oder ablehnen und Ihren Fortschritt im Blick halten.
Add comments, accept or reject changes by others and keep track of your progress.
ParaCrawl v7.1

Wer es im Winter warm haben will, muss die Kosten im Blick halten.
Who wants to have it warmly in the winter, must the costs in the view hold.
ParaCrawl v7.1

Dies ist zum Beispiel in Stadien nützlich, um auch die Zuschauerränge im Blick zu halten.
This is helpful, for instance, at a stadium where there is a need to look up at the stands.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten also gerade bei der CO2 -Regulierung die anderen Märkte im Blick halten.
We should therefore keep an eye on the other markets particularly in connection with CO2 regulation.
ParaCrawl v7.1

Deutlich erlebbar war das Anliegen, in der Wahrnehmung des Einzelnen immer zugleich auch das Ganze im Blick zu halten und die konkreten Entwicklungen im Zusammenhang mit dem Ganzen des Zeitgeschehens zu befragen.
The desire to always keep the idea of "a whole" in mind while discerning the individual was clearly apparent; as well as the attempt to see the holistic aspect of events in time in connection with tangible developments.
ParaCrawl v7.1

Wir sind daher gut beraten, alle Optionen auf der Antriebsseite und bei den Kraftstoffen im Blick zu halten.
We would therefore do well to keep all options for drive trains and fuels open. Â
ParaCrawl v7.1

Entlang des Wassers gibt es viele Schlösser, die das Tal, Weinberge und Dörfer im Blick halten.
Along the water, there are many castles that keep the valley, vineyards and villages.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen, wir haben die Zukunft fest im Blick und halten an unseren langfristigen Zielen fest.
As you can see, we remain firmly focused on the future and dedicated to pursuing our long-term goals.
ParaCrawl v7.1

Die kleine, smarte Pulsuhr präsentiert alle wichtigen Laufdaten auf dem großzügigen Display und hilft Ihnen so dabei, Ihre Erfolge immer im Blick zu halten.
The small but smart pulse watch presents all important running data on the big display and helps to continuously keep an eye on your successes.
ParaCrawl v7.1

Ein kleines Stück Land mit einem kleinen Garten, wo man alles im Blick halten kann, ein bisschen jäten kann usw....
A small plot of land with a little garden, where you can keep an eye on everything, do some weeding, etc...
ParaCrawl v7.1

Die bekannten Ansätze arbeiten jedoch derart, dass der gesamte Bauprozess und die relevanten Prozessdaten bereitgestellt werden, so dass es für den Bauleiter bzw. Projektleiter vor Ort aufwendig ist, sämtliche Prozessdaten im Blick zu halten, insbesondere im Hinblick darauf, dass sich bestimmte Daten innerhalb bestimmter Grenzen bewegen.
However, the known approaches operate such that the entire building process and the relevant process data is provided, so that it involves a large amount of effort on the part of the site manager, or project manager, in situ to keep an eye on all of the process data, in particular with the aim of ensuring that specific data remain within certain limits.
EuroPat v2

Bereits in der Vergangenheit hat uns unsere Zusammenarbeit mit der RWTH Aachen zu wichtigen Erkenntnissen und technologischen Vorsprüngen geführt und ermöglichte uns, die rasanten Entwicklungen im Bereich von Automobil-Anwendungen im Blick zu halten.
In the past, our co-developments together with RWTH Aachen have contributed a lot to our technological leadership in order to keep track on the fast development for automotive applications.
ParaCrawl v7.1

Über das Portal lassen sich die Datenfelder anpassen, so dass Sie bei jeder Sportart genau die Werte im Blick halten können, die Ihnen wichtig sind.
Via the portal, data fields can be adjusted, so that you can monitor the values, which are important for you, for every type of sport.
ParaCrawl v7.1

Sie können den Status der Benutzer und deren Standorte durch Live-Updates ganz einfach abrufen und Mitarbeiter, Fahrzeuge und andere Ressourcen ständig im Blick halten.
They can also easily check the status of users and their location with live updates and reports that continuously track staff, vehicles and other resources.
ParaCrawl v7.1

Du wirst außerdem in der Lage sein, Deine Speicherkapazität im Blick zu halten, während Du Deine Bilder und Musik verwaltest.
You’ll also be able to track your storage capacity while managing your photos and music.
ParaCrawl v7.1

Ein kleines Stück Land mit einem kleinen Garten, wo man alles im Blick halten kann, ein bisschen jäten kann usw. … Ökologische Produktion in größerem Maßstab hat, meiner Meinung nach, keine Zukunft.
A small plot of land with a little garden, where you can keep an eye on everything, do some weeding, etc … I don’t think organic production has a future on a larger scale.
ParaCrawl v7.1

Unser Anspruch ist hierbei die Umsetzungsfähigkeit der Strategieergebnisse im Blick zu halten und nicht nur theoretische Konzepte für den Aktenschrank zu erzeugen.
Our claim here is the ability to execute the strategy results at a glance to keep and not just to generate theoretical concepts for the filing cabinet.
ParaCrawl v7.1