Translation of "Im raum stehen lassen" in English
Könnten
Sie
das
bitte
weiter
ausführen
und
nicht
im
luftleeren
Raum
stehen
lassen?
Could
you
please
expand
on
that
and
not
leave
it
in
suspended
animation?
Europarl v8
Ich
möchte
diesen
Gedanken
einfach
im
Raum
stehen
lassen.
I
would
leave
you
with
this
thought.
EUbookshop v2
Das
würde
ich
jetzt
mal
so
provokant
im
Raum
stehen
lassen.“
I
want
to
leave
that
matter
hanging
provocatively.”
ParaCrawl v7.1
Deine
Gefühle
im
Raum
stehen
lassen.
Let
your
feelings
stay
in
the
room.
CCAligned v1
Ich
möchte
das
hier
nicht
so
im
Raum
stehen
lassen,
das
wäre
unfair.
I
do
not
want
to
leave
this
matter
hanging
as
that
would
be
unfair.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
die
Worte
von
Herrn
Ephremidis,
der
sagt,
in
Belgien
würden
nur
Morde
an
illegalen
Einwanderern
verübt
und
die
Gesetzgebung
in
Belgien
entspreche
nicht
der
Menschenrechtskonvention
oder
der
europäischen
Gesetzgebung,
nicht
ungestraft
im
Raum
stehen
lassen.
Madam
President,
I
will
not
allow
the
words
of
Mr
Ephremidis
to
pass
when
he
says
that,
in
Belgium,
murders
are
only
committed
by
illegal
immigrants
and
that
Belgian
law
does
not
comply
with
the
Convention
on
Human
Rights
or
with
the
European
legislation.
Europarl v8
Das
kann
man
wirklich
so
nicht
im
Raum
stehen
lassen,
und
ich
möchte
Sie
auch
ein
bisschen
darüber
aufklären,
wie
sich
derzeit
unsere
Import-
und
Exportsituation
darstellt.
That
sort
of
comment
really
cannot
be
left
unchallenged,
and
I
would
like
to
enlighten
you
a
bit
about
how
our
import
and
export
situation
looks
at
the
moment.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
man
kann
nicht
einfach
so
im
Raum
stehen
lassen,
dass
Herr
Gollnisch
das
höchste
französische
Verwaltungsgericht
in
Frage
stellt,
denn
wenn
er
den
Rechtsstaat
achten
würde,
dann
würde
er
auch
die
Zuständigkeiten
dieses
Gerichts
respektieren.
Madam
President,
it
is
not
possible
to
let
Mr
Gollnisch
impugn
the
supreme
administrative
court
in
France
without
responding.
If
he
respected
the
rule
of
law,
he
would
respect
its
jurisdiction.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
doch
auf
die
Unzufriedenheit
von
Herrn
Purvis
eingehen,
damit
meine
Reaktion
im
Protokoll
vermerkt
wird,
denn
man
kann
eine
ungerechtfertigte
Äußerung
nicht
einfach
im
Raum
stehen
lassen.
I
should
at
least
like
to
respond
to
the
honourable
Member'
s
lack
of
satisfaction,
so
that
these
remarks
may
be
entered
in
the
Minutes,
as
I
cannot
allow
him
to
get
away
with
saying
something
as
unfair
as
that.
Europarl v8
Drittens,
Herr
Präsident,
kann
ich
als
jemand,
der
selbst
soziale
Verantwortung
getragen
hat,
die
Behauptung
nicht
im
Raum
stehen
lassen,
dass
dieser
Vorschlag
alle
bestehenden
sozialen
Rechte
im
Hafensektor
verletze.
Thirdly,
as
someone
who
has
exercised
social
responsibilities,
I
cannot
all
the
same
let
it
be
said
that
this
proposal
would
violate
all
the
social
rights
existing
in
the
port
sector.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
meine
Kollegen,
das
kann
ich
als
Vorsitzender
des
Verkehrsausschusses
nicht
so
im
Raum
stehen
lassen.
The
European
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
must
realize
that
high-speed
air
links
for
business
trips
cannot
be
simply
combined
with
the
exacting
requirements
of
present-day
mass
tourism,
for
example.
EUbookshop v2
Auf
jeden
Fall
möchte
ich
im
Namen
der
Europäischen
Kommission
erklären,
daß
wir
dieses
Pro
blem
nicht
endlos
so
im
Raum
stehen
lassen
wollen,
ohne
daß
eine
endgültige
Entscheidung
getroffen
wird,
wie
diese
auch
immer
aussehen
mag.
At
any
rate,
what
1
would
like
to
say
on
behalf
of
the
Commission
is
that
we
do
not
want
the
matter
to
drag
on
any
further
without
some
definite
decision,
whatever
that
may
be.
EUbookshop v2
Ich
möchte
den
folgenden
Gedanken,
den
der
RightNow
Customer
Experience
Impact
Bericht
geteilt
hat,mal
so
im
Raum
stehen
lassen:
I’m
going
to
leave
you
with
this
thought,
shared
by
the
RightNow
Customer
Experience
Impact
Report:
ParaCrawl v7.1
Um
nun
das
Diskussionsklima
nicht
unnötig
zu
belasten,
möchte
ich
vorerst
einmal
diese
Frage
im
Raum
stehen
lassen
und
Ihrer
Aufforderung
nachkommen,
diese
Zusammenhänge
einmal
aus
der
Sicht
eines
Juden
zu
betrachten.
To
avoid
putting
an
unnecessary
strain
on
the
atmosphere
of
the
discussion,
I
would
like
to
leave
this
question
in
the
air
for
a
moment
and
instead
respond
to
your
challenge
of
just
taking
a
look
at
these
matters
from
the
point
of
view
of
a
Jew.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anschuldigung
einfach
im
Raum
stehen
zu
lassen,
wie
Herr
Leighton
es
tat,
nährt
den
Verdacht,
dass
dieses
total
unschuldige
katholische
Ehepaar
in
irgendeiner
Weise
mit
der
Gewalt
zu
tun
hat,
die
sie
nun
aus
ihrem
Traumalterswohnsitz
in
Ahogill
vertreibt.
Leaving
the
suggestion
hanging
in
the
air,
as
Mr
Leighton
did,
leaves
open
the
suspicion
that
this
totally
innocent
Catholic
couple
had
somehow
contributed
themselves
to
the
violence
that
drove
them
from
their
dream
retirement
home
in
Ahoghill.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
den
folgenden
Gedanken,
den
der
RightNow
Customer
Experience
Impact
Bericht
geteilt
hat,
mal
so
im
Raum
stehen
lassen:
I'm
going
to
leave
you
with
this
thought,
shared
by
the
RightNow
Customer
Experience
Impact
Report:
ParaCrawl v7.1
Oft
sind
Bilder
auch
wie
eine
Frage
und
es
bleibt
einem
nichts
anderes
übrig
als
beides
für
eine
Zeit
lang
im
Raum
stehen
zu
lassen,
die
Bilder
im
Atelier
und
die
aufgeworfene
Frage
im
Kopf.
Pictures
often
function
like
questions,
and
one
has
no
other
choice
than
to
leave
them
to
stand
for
a
while,
the
pictures
in
the
studio
and
the
ongoing
question
in
ones
head.
ParaCrawl v7.1
In
der
Frage
der
Migration
möchte
ich
noch
etwas
anfügen:
Wir
haben
zwar
gleich
im
Anschluß
auch
eine
Diskussion
zu
Migrationsfragen,
aber
ich
kann
doch
nicht
im
Raum
stehen
lassen,
daß
wir
hier
verlogen
agieren.
I
should
like
to
make
one
more
point
on
migration.
Although
we
will
be
debating
migration
issues
next,
I
simply
cannot
let
the
accusation
stand
that
our
action
in
this
respect
is
hypocritical.
Europarl v8
Diesen
Vorwurf
konnte
Dirk
Zedler
nicht
im
Raum
stehen
lassen
und
schlug
sich
auf
die
Seite
des
E-Bike-Hersteller:
"Brüche
am
Ausfallende
sind
seit
Jahren
kein
Thema
mehr",
erklärte
der
Sachverständige.
This
was
a
reproach
Dirk
Zedler
could
not
leave
hanging
in
the
air
and
took
the
side
of
the
e-bike
manufacturer:
"Broken
drop-outs
haven't
been
a
problem
for
years",
explains
the
expert.
ParaCrawl v7.1
Nun
gut,
diese
Meinungsäußerung
will
ich
mal
so
im
Raume
stehen
lassen.
Well,
I
don´t
wamnt
to
comment
this
expression
of
opnion.
ParaCrawl v7.1