Translation of "Frage im raum stehen" in English
Stattdessen
sollte
die
Frage
im
Raum
stehen,
weshalb
man
international
so
stark
abgeschlagen
ist.
Instead,
we
should
ask
ourselves
why
Germany
is
so
far
behind
the
international
competitors.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
bleibt
eine
grundsätzliche
und
ernsthafte
Frage
im
Raum
stehen,
und
ich
möchte
Ihnen
im
Namen
aller,
die
wir
uns
-
wie
ich
persönlich
und
mit
mir
meine
ganze
Kommission
-
dem
Grundsatz
der
Transparenz
wirklich
verpflichtet
fühlen,
genau
sagen,
welches
unser
Standpunkt
dazu
ist.
There
remains
one
substantive
and
serious
question
to
be
answered,
and
for
all
those
who
are
committed,
as
I
am,
and
as
all
the
members
of
my
Commission
are,
to
the
principle
of
transparency,
I
should
like
to
spell
out
our
position
precisely.
Europarl v8
Die
Frage,
die
im
Raum
stehen
bleibt,
ist:
Was
haben
Sie
getan
hinsichtlich
der
Information
unserer
Bürger
und
Unternehmen
über
die
Gefahren
durch
Echelon?
The
question
that
is
still
outstanding
is:
what
have
you
done
about
informing
the
public
and
companies
of
the
dangers
posed
by
Echelon?
Europarl v8
Deshalb
muss
hier
noch
einmal
ganz
klar
und
deutlich
die
Frage
im
Raum
stehen:
Ist
HACCP
für
alle
Fälle,
für
alle
Unternehmen,
egal
ob
groß
oder
klein,
egal
wer
wo
die
Verantwortung
trägt,
notwendig
und
richtig?
The
question
which
we
need
to
address
once
again,
then,
is
this:
is
HACCP
appropriate
and
necessary
in
every
case
and
in
every
company,
large
or
small,
and
regardless
of
who
is
responsible?
Europarl v8
Es
bleibt
allerdings
die
Frage
im
Raum
stehen,
ob
ein
gemeinsames
Handeln
nicht
erfolgreicher
i.S.
eines
Awards,
Made
in
Germany,
gewesen
wäre.
But
the
question
still
remains,
if
a
common
action
would
not
have
been
more
successful
for
a
award,
made
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Da
man
natürlich
immer
nur
Restaurationen
anderer
entfernen
muss,
aber
selbstverständlich
nie
die
eigenen,
blieb
immer
die
Frage
unbeantwortet
im
Raum
stehen,
ob
es
sich
hierbei
um
eine
unter
der
Füllung
befindliche
Karies
handelt
oder
um
die
Verwendung
von
"Tetric
Flow
Chroma".
Since
of
course
the
therapist
always
has
to
remove
restorations
of
another
person,
but
never
his
own,
the
question
that
remains
unanswered
here
is
whether
this
brown
shimmer
is
a
caries
existing
below
the
filling
or
whether
it
is
the
application
of
Tetric
Flow
Chroma.
EuroPat v2
Um
nun
das
Diskussionsklima
nicht
unnötig
zu
belasten,
möchte
ich
vorerst
einmal
diese
Frage
im
Raum
stehen
lassen
und
Ihrer
Aufforderung
nachkommen,
diese
Zusammenhänge
einmal
aus
der
Sicht
eines
Juden
zu
betrachten.
To
avoid
putting
an
unnecessary
strain
on
the
atmosphere
of
the
discussion,
I
would
like
to
leave
this
question
in
the
air
for
a
moment
and
instead
respond
to
your
challenge
of
just
taking
a
look
at
these
matters
from
the
point
of
view
of
a
Jew.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
wirtschaftlicher
und
politischer
Krisen
sowie
zunehmender
Ressourcenknappheit
könnte
die
Frage
im
Raum
stehen,
ob
es
in
Zeiten
des
Internets
überhaupt
noch
eines
Weltkongresses
zum
Thema
Sicherheit
und
Gesundheit
bei
der
Arbeit
bedarf.
Against
a
backdrop
of
economic
and
political
crises
and
diminishing
resources,
it
is
reasonable
to
ask
whether,
in
the
Internet
age,
we
still
need
a
world
congress
on
the
subject
of
safety
and
health
at
work.
ParaCrawl v7.1
Schliesslich
blieb
die
Frage
im
Raum
stehen,
wie
sich
die
Schweiz
als
Beobachter
im
Arktischen
Rat
möglichst
gewinnbringend
einbringen
könnte.
Finally,
the
question
remained
as
to
how
Switzerland
could
contribute
as
profitably
as
possible,
as
an
observer
in
the
Arctic
Council.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtige
war
nicht
die
Antwort,
sondern
die
Frage,
die
dort
im
Raum
stehen
blieb.
The
answer
was
not
as
important
as
the
fact
that
the
question
had
been
raised.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
vor
diesem
Hintergrund
ist
es
zwingend
notwendig,
dass
diese
Fragen
nicht
einfach
im
Raum
stehen
bleiben,
sondern
geregelt
werden.
I
believe
that
against
this
background
it
is
urgently
necessary
not
just
to
leave
these
questions
open
but
to
settle
them.
Europarl v8
Es
blei
ben
aber
trotzdem
noch
einige
rechtliche
Fragen
im
Räume
stehen,
vor
allem
auch,
was
den
Inhalt
der
Stabilisatoren
angeht.
It
is
now
7
July,
and
up
to
now
1
April
has
traditionally
been
the
cut-off
date
for
reaching
a
decision
on
farm
prices.
Since
we
have
no
agreement,
I
should
like
to
know
why.
EUbookshop v2
Man
wird
sich
also
damit
abfinden
müssen,
dass
hier
am
Ende
einige
unbeantwortete
Fragen
im
Raum
stehen
bleiben.
Therefore,
you
will
have
to
deal
with
the
fact
that
there
are
still
a
lot
of
questions
left
unanswered
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
zu
Beginn
einer
Produkt-
oder
Technologieentwicklung,
wenn
noch
viele
Fragen
im
Raum
stehen,
sind
die
Meinungen
und
Erfahrungen
erster
Tester
und
Kunden
hilfreich.
In
particular
at
the
start
of
the
development
of
a
product
or
technology,
when
there
are
still
many
questions
unanswered,
the
views
and
experiences
of
early
testers
and
customers
are
of
great
help.
ParaCrawl v7.1