Translation of "Frage im raum" in English
Dennoch
steht
für
alle
natürlich
eine
Frage
im
Raum.
Then
of
course
there's
the
question
on
everyone's
mind:
OpenSubtitles v2018
Und
dann
steht
natürlich
noch
die
Frage
der
Entschädigung
im
Raum.
Yes,
and
then,
of
course,
come
to
some
agreement
on
the
question
of
compensation.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
uns
die
Frage
stellen,
die
im
Raum
steht.
Maybe
we
could
ask
ourselves
the
obvious
question.
OpenSubtitles v2018
Diese
Frage
steht
häufig
im
Raum,
wenn
neue
Erkenntnisse
vorgetragen
werden
sollen.
This
question
is
often
asked
when
new
insights
are
to
be
imparted
to
the
ministerial
body.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
steht
im
Raum,
und
er
hat
darauf
geantwortet.
The
question
was
asked.
And
He
answered
it.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frage
schwebte
ständig
im
Raum.
This
question
pervades
the
entire
space.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
steht
im
Raum:
Schwarz
oder...
The
question
is:
Black...
ParaCrawl v7.1
Aber
von
jetzt
an
steht
die
Frage
im
Raum,
wer
den
längeren
Atem
hat.
However,
from
now
on,
the
question
will
be
who
is
going
to
be
able
to
resist
longer.
Europarl v8
Eine
bange
Frage
steht
noch
im
Raum:
In
welche
Kategorie
sollen
bloß
die
Frettchen
eingestuft
werden?
The
main
question
remains
unanswered:
what
category
does
the
ferret
go
in?
Europarl v8
Dennoch
steht
die
Frage
im
Raum,
wie
es
um
den
Rat
bestellt
ist.
However,
the
question
which
begs
to
be
answered
is:
what
about
the
Council?
Europarl v8
Jetzt
steht
die
Frage
im
Raum,
warum
die
Polizei
es
soweit
kommen
ließ.
Questions
are
now
being
asked
as
to
why
police
let
matters
get
so
far.
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
euch
noch
erinnern,
was
für
'ne
Frage
letzte
Woche
im
Raum
stand?
Do
you
remember
the
question
at
the
beginning
of
the
week?
OpenSubtitles v2018
Schliesslich
steht
im
Datasquare
die
Frage
im
Raum,
ob
die
Wahrheit
doch
ganz
woanders
liegt…
And
in
DataSquare
the
participants
will
consider
whether
the
truth
is
to
be
found
elsewhere…
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
steht
im
Raum:
Passt
ein
Elektrofahrzeug
oder
ein
Hybridmodell
zu
ihm?
The
question
is:
Is
an
electric
vehicle
or
a
hybrid
model
right
for
him?
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
steht
im
Raum:
Welchen
Bekele
bekommen
wir
am
Sonntag
zu
sehen?
So,
the
question
now
is:
Which
Bekele
will
we
see
on
Sunday?
ParaCrawl v7.1
Es
steht
die
Frage
im
Raum:
"Moment
mal,
der
Vater
ist
doch
tot.
The
question
arises:
"Hold
on,
the
father
is
dead.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Frage
steht
im
Raum,
nämlich
daß
all
denjenigen
-
zu
denen
gehöre
ich
auch
-,
die
sich
für
die
Beibehaltung
von
tax
free
einsetzen,
und
zwar
aus
Sorge
vor
dem
drohenden
Verlust
von
Arbeitsplätzen,
daß
denen
vorgehalten
wird,
sie
würden
praktisch
mit
Horrorzahlen
der
Duty-Free-Industrie
und
der
Duty-Free-Verbände
arbeiten.
There
is
another
question.
All
those
people,
including
myself,
who
are
committing
themselves
to
the
retention
of
duty-
free
sales,
because
of
their
concern
about
the
imminent
job
losses
with
which
they
are
confronted,
are
working
with
shock
figures
provided
by
the
duty-free
industry
and
pressure
groups.
Europarl v8
Es
gibt
dort
keine
einfachen
Antworten,
weil
im
Kern
die
Frage
im
Raum
steht,
ob
die
IP-Adresse
gleichzeitig
eine
personenbezogene
Information
ist.
There
are
no
easy
answers,
because
at
the
heart
of
this
issue
is
the
unanswered
question
whether
an
Internet
Protocol
address
constitutes
personal
information.
Europarl v8
Alles
in
allem
bleibt
eine
grundsätzliche
und
ernsthafte
Frage
im
Raum
stehen,
und
ich
möchte
Ihnen
im
Namen
aller,
die
wir
uns
-
wie
ich
persönlich
und
mit
mir
meine
ganze
Kommission
-
dem
Grundsatz
der
Transparenz
wirklich
verpflichtet
fühlen,
genau
sagen,
welches
unser
Standpunkt
dazu
ist.
There
remains
one
substantive
and
serious
question
to
be
answered,
and
for
all
those
who
are
committed,
as
I
am,
and
as
all
the
members
of
my
Commission
are,
to
the
principle
of
transparency,
I
should
like
to
spell
out
our
position
precisely.
Europarl v8
Die
Frage,
die
im
Raum
stehen
bleibt,
ist:
Was
haben
Sie
getan
hinsichtlich
der
Information
unserer
Bürger
und
Unternehmen
über
die
Gefahren
durch
Echelon?
The
question
that
is
still
outstanding
is:
what
have
you
done
about
informing
the
public
and
companies
of
the
dangers
posed
by
Echelon?
Europarl v8
Es
steht
ganz
prinzipiell
die
Frage
im
Raum,
ob
die
Datenberge
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
überhaupt
Sinn
machen.
The
fundamental
question
is
whether
these
stacks
of
data
serve
any
purpose
at
all
in
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8