Translation of "Frage im" in English

Ich bin aber gerne bereit, dieser Frage noch einmal im Besonderen nachzugehen.
I am quite prepared to look into this question again in more detail.
Europarl v8

Wir werden auch dringend die kritische Frage der Urheberrechte im Internet aufgreifen müssen.
We will also have to urgently take up the crucial issue of internet copyright.
Europarl v8

Aber eine Objektivierung der ganzen Frage muss im Zentrum stehen.
An objectification of the entire issue must be at the heart of things, however.
Europarl v8

Erste Frage: Gibt es im System Verzerrungen, die zu Änderungen zwingen?
Firstly, are there distortions in the system which compel change?
Europarl v8

Wie ist die Behandlung dieser Frage im Rat vorangebracht worden?
What progress has been made on this in the Council?
Europarl v8

Ich möchte eine kurze Frage im Zusammenhang mit dem Atomkraftwerk Sellafield stellen.
I have a very brief question on the issue of Sellafield.
Europarl v8

Die gleiche Frage kann auch im Hinblick auf nationale Parlamente gestellt werden.
The same question can be asked of national parliaments.
Europarl v8

Diese Frage sollte im Verlauf der Verhandlungen tiefgehender erörtert werden.
That is something that should be further discussed in the course of the negotiations.
Europarl v8

Sie selbst, Herr Präsident, haben diese Frage im Trilog angesprochen.
You yourself, President, have raised this issue in the Trialogue.
Europarl v8

Auch hier steht diese Frage wieder im Mittelpunkt.
This question is also at the heart of this issue.
Europarl v8

Selbstverständlich behalten wir aber diese Frage im Auge.
Having said that, we must not ignore this issue.
Europarl v8

Die Frage des Wahlausgangs im Iran ist von zentraler Bedeutung.
The issue of the election outcome in Iran is of central importance.
Europarl v8

Diese Frage sollte hier im Parlament erörtert werden.
This is the issue we should instead be discussing here in Parliament.
Europarl v8

Diese Frage wurde im Bericht nicht zufrieden stellend angesprochen.
This question was not raised in the report in a satisfactory manner.
Europarl v8

Ich glaube, daß diese Frage bereits im Juli beantwortet wurde.
I think the question was already settled in July.
Europarl v8

Ich möchte dem Kommissar eine Frage im Zusammenhang mit der Rechtsgrundlage stellen.
I would like to ask the Commissioner a question in connection with the legal basis.
Europarl v8

Meiner Meinung nach wird diese Frage im Vermittlungsausschuß geregelt werden können.
I think it may be possible to resolve this type of issue in the Conciliation Committee.
Europarl v8

Wir haben ja heute über einen Bericht zu dieser Frage im Parlament diskutiert.
We have, of course, only today discussed a report on this question in Parliament.
Europarl v8

Über diese Frage wird jetzt im Ministerrat diskutiert.
The issue is now under discussion in the Council of Ministers.
Europarl v8

Meine Frage lautet: Werden im Kosovo abgereicherte Uranwaffen eingesetzt?
My question is: are depleted uranium weapons being used in Kosovo?
Europarl v8

Es ist eine sehr vernünftige Frage zur GAP im Allgemeinen.
It is a very sensible question on CAP in general.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, diese Frage im Parlament zu diskutieren.
It is about time this issue was discussed in Parliament.
Europarl v8

Tatsächlich taucht die Frage jedes Jahr im Zusammenhang mit der Grippesaison auf.
In fact, the question comes up every year in connection with the flu season.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass wir diese Frage im richtigen Verhältnis betrachten müssen.
However, I believe we have to keep the issue in proportion.
Europarl v8

Ich kann Ihre konkrete Frage im Augenblick nicht unmittelbar beantworten.
I am unable to give a direct answer to your specific question at present.
Europarl v8

Meines Erachtens muß diese Frage im Arbeitsprogramm des Ecofin-Rates besonders ernst genommen werden.
In my opinion, this question should be high up on the agenda of the Ecofin Council.
Europarl v8

Über diese Frage sprechen wir im Parlament natürlich nicht zum ersten Mal.
This is not the first time we have discussed this issue in Parliament, of course.
Europarl v8

Diese Frage soll im Rahmen der Durchführungsvorschriften geregelt werden.
This question will be settled in the implementing provisions.
Europarl v8

Diese Frage wurde bereits im Rahmen der Forschung berücksichtigt.
This question has already been addressed in the framework of research.
Europarl v8