Translation of "Im raum stehen" in English

Sie darf nicht einfach im Raum stehen und fertig.
It cannot be simply delivered on a plate, ready-made.
Europarl v8

Könnten Sie das bitte weiter ausführen und nicht im luftleeren Raum stehen lassen?
Could you please expand on that and not leave it in suspended animation?
Europarl v8

Sie bleiben mitten im Raum stehen, weil Sie den Stuhl nicht sehen.
You're stuck in the middle of the room because you're not able to see even the chair.
OpenSubtitles v2018

Sie ließen es im Raum stehen.
They just let it hang there.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte diesen Gedanken einfach im Raum stehen lassen.
I would leave you with this thought.
EUbookshop v2

Barbarella damit nicht dieses Mißverständnis bezüglich meines Standpunkts im Raum stehen bleibt.
The idyllic nature of this budget debate is rare and can easily be shattered if the remaining problems are not disposed of.
EUbookshop v2

Das lasst ihr einfach so im Raum stehen.
Wow, you're just gonna let that hang there.
OpenSubtitles v2018

Das würde ich jetzt mal so provokant im Raum stehen lassen.“
I want to leave that matter hanging provocatively.”
ParaCrawl v7.1

Aber wir lassen Streit niemals einfach so im Raum stehen.
But we never leave those arguments unfinished or rumbling on.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass Anastasia irgendwo im Raum stehen muss.
I know Anastasia is standing somewhere in the room.
ParaCrawl v7.1

Im luftleeren Raum stehen die Schmetterlinge mit ihrer Musik indes nicht.
However, the butterflies are not isolated in a vacuum with their music.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls möglich ist es, dass die Ventilachsen schief im Raum stehen.
It is likewise possible for the valve axes to be oriented obliquely in space.
EuroPat v2

Es bleibt somit fest im Raum stehen.
It therefore remains fixed in space.
EuroPat v2

Während des Tages können Sie als Dekoration im Raum stehen.
Durding the day,you can a s the decoraion in the room.
CCAligned v1

Deine Gefühle im Raum stehen lassen.
Let your feelings stay in the room.
CCAligned v1

Im Raum stehen außerdem ein Schreibtisch und ein Esstisch.
The room also has a desk and dining room table.
ParaCrawl v7.1

Eine realistische Darstellung des zu erzielenden Ergebnisses im Raum stehen.
You should have a realistic understanding of what kind of results can be expected.
CCAligned v1

Die Geräte sind flexibel im Raum aufstellbar und stehen eigensicher auf dem Fußboden.
The units can be set up in the room flexibly and stand intrinsically safe on the floor.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Raum stehen mehrere alte Betten sowie ein Waschtisch.
The second room contains several ancient beds and a dressing table.
ParaCrawl v7.1

Im asiatischen Raum stehen algenhaltige Nahrungsmittel längst auf der Speisekarte.
In Asia, food products containing algae have long been on the menu.
ParaCrawl v7.1

Etwa die Kleiderschränke, die in Form von großen Reisekoffern im Raum stehen.
The wardrobes for example, which stand in the rooms in the shape of large travel cases.
ParaCrawl v7.1

Im kleineren Raum stehen zwei Einzelbetten (0m90 x 2m).
The second room has two single beds (0m90 x 2m).
ParaCrawl v7.1

Das Sofa kann frei im Raum stehen...
The sofa can stand free in the room...
ParaCrawl v7.1

Im Raum selbst stehen Stühle und Tische für verschieden große Gruppen bereit.
In the room itself chairs and tables are available for groups of different sizes.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser 12W Pflanzenlampe können Ihre Pflanzen überall im Raum stehen.
With this 12W plant lamp, your plants can stand anywhere in the room.
ParaCrawl v7.1

Die Charta der Grundrechte darf nicht ohne eindeutigen Status im luftleeren Raum stehen bleiben.
The Charter does not deserve to be left in a vacuum, with no clear status.
Europarl v8

Fakt ist, dass zunächst einmal Kosten im Raum stehen, die niedriger hätten sein können.
The fact is that, first of all, costs are being mentioned that could have been lower.
Europarl v8

Im EU-Raum stehen die Dienstleistungen für mindestens zwei Drittel des BNE und der Arbeitsplätze.
In the EU, services account for at least two thirds of the GDP and employment.
TildeMODEL v2018