Translation of "Im raum stehen" in English
Sie
darf
nicht
einfach
im
Raum
stehen
und
fertig.
It
cannot
be
simply
delivered
on
a
plate,
ready-made.
Europarl v8
Könnten
Sie
das
bitte
weiter
ausführen
und
nicht
im
luftleeren
Raum
stehen
lassen?
Could
you
please
expand
on
that
and
not
leave
it
in
suspended
animation?
Europarl v8
Sie
bleiben
mitten
im
Raum
stehen,
weil
Sie
den
Stuhl
nicht
sehen.
You're
stuck
in
the
middle
of
the
room
because
you're
not
able
to
see
even
the
chair.
OpenSubtitles v2018
Sie
ließen
es
im
Raum
stehen.
They
just
let
it
hang
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
diesen
Gedanken
einfach
im
Raum
stehen
lassen.
I
would
leave
you
with
this
thought.
EUbookshop v2
Barbarella
damit
nicht
dieses
Mißverständnis
bezüglich
meines
Standpunkts
im
Raum
stehen
bleibt.
The
idyllic
nature
of
this
budget
debate
is
rare
and
can
easily
be
shattered
if
the
remaining
problems
are
not
disposed
of.
EUbookshop v2
Das
lasst
ihr
einfach
so
im
Raum
stehen.
Wow,
you're
just
gonna
let
that
hang
there.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ich
jetzt
mal
so
provokant
im
Raum
stehen
lassen.“
I
want
to
leave
that
matter
hanging
provocatively.”
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
lassen
Streit
niemals
einfach
so
im
Raum
stehen.
But
we
never
leave
those
arguments
unfinished
or
rumbling
on.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
Anastasia
irgendwo
im
Raum
stehen
muss.
I
know
Anastasia
is
standing
somewhere
in
the
room.
ParaCrawl v7.1
Im
luftleeren
Raum
stehen
die
Schmetterlinge
mit
ihrer
Musik
indes
nicht.
However,
the
butterflies
are
not
isolated
in
a
vacuum
with
their
music.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
möglich
ist
es,
dass
die
Ventilachsen
schief
im
Raum
stehen.
It
is
likewise
possible
for
the
valve
axes
to
be
oriented
obliquely
in
space.
EuroPat v2
Es
bleibt
somit
fest
im
Raum
stehen.
It
therefore
remains
fixed
in
space.
EuroPat v2
Während
des
Tages
können
Sie
als
Dekoration
im
Raum
stehen.
Durding
the
day,you
can
a
s
the
decoraion
in
the
room.
CCAligned v1
Deine
Gefühle
im
Raum
stehen
lassen.
Let
your
feelings
stay
in
the
room.
CCAligned v1
Im
Raum
stehen
außerdem
ein
Schreibtisch
und
ein
Esstisch.
The
room
also
has
a
desk
and
dining
room
table.
ParaCrawl v7.1
Eine
realistische
Darstellung
des
zu
erzielenden
Ergebnisses
im
Raum
stehen.
You
should
have
a
realistic
understanding
of
what
kind
of
results
can
be
expected.
CCAligned v1
Die
Geräte
sind
flexibel
im
Raum
aufstellbar
und
stehen
eigensicher
auf
dem
Fußboden.
The
units
can
be
set
up
in
the
room
flexibly
and
stand
intrinsically
safe
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Im
zweiten
Raum
stehen
mehrere
alte
Betten
sowie
ein
Waschtisch.
The
second
room
contains
several
ancient
beds
and
a
dressing
table.
ParaCrawl v7.1
Im
asiatischen
Raum
stehen
algenhaltige
Nahrungsmittel
längst
auf
der
Speisekarte.
In
Asia,
food
products
containing
algae
have
long
been
on
the
menu.
ParaCrawl v7.1
Etwa
die
Kleiderschränke,
die
in
Form
von
großen
Reisekoffern
im
Raum
stehen.
The
wardrobes
for
example,
which
stand
in
the
rooms
in
the
shape
of
large
travel
cases.
ParaCrawl v7.1
Im
kleineren
Raum
stehen
zwei
Einzelbetten
(0m90
x
2m).
The
second
room
has
two
single
beds
(0m90
x
2m).
ParaCrawl v7.1
Das
Sofa
kann
frei
im
Raum
stehen...
The
sofa
can
stand
free
in
the
room...
ParaCrawl v7.1
Im
Raum
selbst
stehen
Stühle
und
Tische
für
verschieden
große
Gruppen
bereit.
In
the
room
itself
chairs
and
tables
are
available
for
groups
of
different
sizes.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
12W
Pflanzenlampe
können
Ihre
Pflanzen
überall
im
Raum
stehen.
With
this
12W
plant
lamp,
your
plants
can
stand
anywhere
in
the
room.
ParaCrawl v7.1
Die
Charta
der
Grundrechte
darf
nicht
ohne
eindeutigen
Status
im
luftleeren
Raum
stehen
bleiben.
The
Charter
does
not
deserve
to
be
left
in
a
vacuum,
with
no
clear
status.
Europarl v8
Fakt
ist,
dass
zunächst
einmal
Kosten
im
Raum
stehen,
die
niedriger
hätten
sein
können.
The
fact
is
that,
first
of
all,
costs
are
being
mentioned
that
could
have
been
lower.
Europarl v8
Im
EU-Raum
stehen
die
Dienstleistungen
für
mindestens
zwei
Drittel
des
BNE
und
der
Arbeitsplätze.
In
the
EU,
services
account
for
at
least
two
thirds
of
the
GDP
and
employment.
TildeMODEL v2018