Translation of "Im rahmen einer kooperation" in English

Diese Karte entstand im Rahmen einer bemerkenswerten Kooperation von Universität und Schule.
This map came into being within the framework of a remarkable cooperation of university and school.
ParaCrawl v7.1

Haben sie handelsrelevante Fragestellungen, die wir im Rahmen einer Kooperation erarbeiten können?
Do you have commercial science related questions that we could acquire in cooperation?
CCAligned v1

Im Rahmen einer Kooperation waren Lindner d.o.o.
As a part of a cooperation, Lindner d.o.o.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Auto Mags werden im Rahmen einer Kooperation mit Excel Industries produziert.
The new Auto Mags are produced through an agreement with Excel Industries.
ParaCrawl v7.1

Tandem-L kann entweder im Rahmen einer internationalen Kooperation oder rein national realisiert werden.
Tandem-L can be realized either via an international cooperation or on a plain national basis.
ParaCrawl v7.1

Raphael Sbrzesny ist Stipendiat im Rahmen einer Kooperation mit Musik der Jahrhunderte .
Raphael Sbrzesny is a fellow in cooperation with Musik der Jahrhunderte .
ParaCrawl v7.1

Stückgut (Paletten) transportiert DB Schenker im Rahmen einer Kooperation für GLS-Kunden.
General cargo (pallets) is transported for GLS customers by DB Schenker on the basis of a partnership.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Kooperation werden auch Wissenschaftseinrichtungen in China und im Iran gefördert.
As part of a cooperative arrangement, research institutions in China and Iran will also receive assistance.
ParaCrawl v7.1

Allgemeines: Unternehmen und Hochschule arbeiten im Rahmen einer partnerschaftlichen Kooperation zusammen.
General information: Companies and universities work together in the form of partnerships.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen und Hochschule arbeiten im Rahmen einer partnerschaftlichen Kooperation zusammen.
Companies and universities work together in the form of partnerships.
ParaCrawl v7.1

Bildmaterial erstellt im Rahmen einer kostenlosen Kooperation mit Shutterstock.
Artwork created as part of a free collaboration with Shutterstock.
ParaCrawl v7.1

Dafür sind im Rahmen einer umfangreichen Kooperation zwischen Experten 300 Mio. ECU aufgewendet worden.
ECU 300 million has been spent on this, and there has been an immense amount of cooperation among experts.
Europarl v8

Im Rahmen einer Kooperation mit der Universität Bremen hält er eine W3-Professur für Meeresgeologie inne.
Within the framework of a cooperation with the University of Bremen, he holds a W3 professorship for Marine Geology.
ParaCrawl v7.1

André Baier ist Stipendiat im Rahmen einer Kooperation mit der Hybrid Plattform in Berlin.
André Baier is a fellow in the framework of a cooperation with Hybrid Plattform Berlin.
ParaCrawl v7.1

Yvonne Zindel ist Stipendiatin im Rahmen einer Kooperation mit der Hybrid Plattform in Berlin .
Yvonne Zindel is a fellow in the framework of a cooperation with Hybrid Plattform Berlin .
ParaCrawl v7.1

Zeitgenössische klassische Muisk erklingt seit 25 Jahren im Rahmen einer engen Kooperation mit dem ensemble Kontraste.
Contemporary classical music has been performed here for more than 25 years as part of a close cooperation with the ensemble Kontraste.
ParaCrawl v7.1

Lufthansa und AUA haben im Rahmen einer Kooperation die Strecke Graz - Stuttgart übernommen.
Lufthansa and AUA cooperate in taking over flights between Graz and Stuttgart
ParaCrawl v7.1

Zum bereits dritten Mal präsentierten wir paraflows im weissen haus im Rahmen einer Kooperation.
It wa s a pleasure for us to present paraflows for the third time within a cooperation at das weisse haus.
CCAligned v1

Im Rahmen einer internationalen Kooperation bauten sie daraus zusammen mit amerikanischen Kollegen erstmals Feldeffekt-Transistoren.
In a collaborative international effort, American colleagues have built the first field-effect transistors from the new material.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2011 wurde diese dann im Rahmen einer Kooperation mit dem WWF Österreich intensiviert.
In 2011 this was then stepped up through co-operation with WWF-Austria.
ParaCrawl v7.1

So werden im Rahmen einer erstmaligen Kooperation mit der Ruhrtriennale drei Wettbewerbsteilnehmer das Festival begleiten.
In a first-time partnership with the Ruhrtriennale arts festival, three NEUE STIMMEN artists will accompany the festival.
ParaCrawl v7.1

Dieses Projekt wird durchgeführt im Rahmen einer internationalen Kooperation mit der Internationalen Astronomischen Union.
This project is accomplished in co-operation with the International Astronomical Union (IAU).
ParaCrawl v7.1

Beck IPC und die TQ-Components GmbH werden zukünftig im Rahmen einer Kooperation eng zusammenarbeiten.
Beck IPC and TQ-Components GmbH will be working closely together in future within the scope of a cooperation agreement.
ParaCrawl v7.1

Unser Labor wurde im Rahmen einer Kooperation zwischen der Max-Planck-Gesellschaft und der Universität Heidelberg eingerichtet.
Interest This lab was established as a cooperation between the Max-Planck Society and the University of Heidelberg.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen Beck IPC GmbH und TQ-Components GmbH werden zukünftig im Rahmen einer Kooperation eng zusammenarbeiten.
Beck IPC GmbH and TQ-Components GmbH will be working closely together in future within the scope of a cooperation agreement.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil, wir müssen uns auf die Zukunft konzentrieren und die überwältigende Mehrheit der Völker und Regierungen unterstützen, indem wir uns darum bemühen, noch vor dem, wie wir alle hoffen, möglichst baldigen Ende des Krieges das Prestige der Vereinten Nationen, deren Aufgabe die Wiederherstellung der Normalität im Irak sein wird, wiederaufzubauen, die transatlantischen Beziehungen im Rahmen einer völlig gleichberechtigten Kooperation zu intensivieren und die europäische Einheit zu festigen, so dass die traurigen Ereignisse, deren Zeuge wir dieser Tage sind, nicht als Beispiel für die Zukunft fungieren, sondern der Geschichte ein Exempel geben, das es zu vermeiden gilt.
On the contrary, we need to turn our attention to the future and support the overwhelming majority of nations and governments by trying, even before the war ends - which we all hope will be sooner rather than later - to restore the prestige of the United Nations, which will undertake to restore normal conditions in Iraq, strengthen the transatlantic relationship within a framework of cooperation and on an absolutely equal footing and consolidate European unity, so that the sad events we have witnessed over the last few days never act as a future precedent and are consigned to history as an example to be avoided.
Europarl v8

Die Entwicklung des Lancia Rally 037 begann im Juli 1980 unter dem (Abarth-)Projektkürzel "SE037" im Rahmen einer intensiven Kooperation von Lancia, Abarth und Pininfarina.
The Lancia Rally ("Tipo 151", also known as the Lancia Rally 037, Lancia 037 or Lancia-Abarth #037 from its Abarth project code "037") was a mid-engine sports car and rally car built by Lancia in the early 1980s to compete in the FIA Group B World Rally Championship.
Wikipedia v1.0

Der unionsweite Befähigungsstandard hat die Heterogenität in diesem Bereich verringert und auf diese Weise eine effizientere Organisation der Tätigkeiten im Rahmen einer zunehmenden regionalen Kooperation zwischen Flugsicherungsorganisationen ermöglicht.
The Union-wide competence standard has reduced fragmentation in this field and thus contributed to more efficient organisation of work in the current context of increased regional collaboration between air navigation service providers.
DGT v2019