Übersetzung für "Im rahmen einer kooperation" in Englisch
Diese
Karte
entstand
im
Rahmen
einer
bemerkenswerten
Kooperation
von
Universität
und
Schule.
This
map
came
into
being
within
the
framework
of
a
remarkable
cooperation
of
university
and
school.
ParaCrawl v7.1
Haben
sie
handelsrelevante
Fragestellungen,
die
wir
im
Rahmen
einer
Kooperation
erarbeiten
können?
Do
you
have
commercial
science
related
questions
that
we
could
acquire
in
cooperation?
CCAligned v1
Im
Rahmen
einer
Kooperation
waren
Lindner
d.o.o.
As
a
part
of
a
cooperation,
Lindner
d.o.o.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Auto
Mags
werden
im
Rahmen
einer
Kooperation
mit
Excel
Industries
produziert.
The
new
Auto
Mags
are
produced
through
an
agreement
with
Excel
Industries.
ParaCrawl v7.1
Tandem-L
kann
entweder
im
Rahmen
einer
internationalen
Kooperation
oder
rein
national
realisiert
werden.
Tandem-L
can
be
realized
either
via
an
international
cooperation
or
on
a
plain
national
basis.
ParaCrawl v7.1
Raphael
Sbrzesny
ist
Stipendiat
im
Rahmen
einer
Kooperation
mit
Musik
der
Jahrhunderte
.
Raphael
Sbrzesny
is
a
fellow
in
cooperation
with
Musik
der
Jahrhunderte
.
ParaCrawl v7.1
Stückgut
(Paletten)
transportiert
DB
Schenker
im
Rahmen
einer
Kooperation
für
GLS-Kunden.
General
cargo
(pallets)
is
transported
for
GLS
customers
by
DB
Schenker
on
the
basis
of
a
partnership.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Kooperation
werden
auch
Wissenschaftseinrichtungen
in
China
und
im
Iran
gefördert.
As
part
of
a
cooperative
arrangement,
research
institutions
in
China
and
Iran
will
also
receive
assistance.
ParaCrawl v7.1
Allgemeines:
Unternehmen
und
Hochschule
arbeiten
im
Rahmen
einer
partnerschaftlichen
Kooperation
zusammen.
General
information:
Companies
and
universities
work
together
in
the
form
of
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
und
Hochschule
arbeiten
im
Rahmen
einer
partnerschaftlichen
Kooperation
zusammen.
Companies
and
universities
work
together
in
the
form
of
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Bildmaterial
erstellt
im
Rahmen
einer
kostenlosen
Kooperation
mit
Shutterstock.
Artwork
created
as
part
of
a
free
collaboration
with
Shutterstock.
ParaCrawl v7.1
Dafür
sind
im
Rahmen
einer
umfangreichen
Kooperation
zwischen
Experten
300
Mio.
ECU
aufgewendet
worden.
ECU
300
million
has
been
spent
on
this,
and
there
has
been
an
immense
amount
of
cooperation
among
experts.
Europarl v8
Im
Rahmen
einer
Kooperation
mit
der
Universität
Bremen
hält
er
eine
W3-Professur
für
Meeresgeologie
inne.
Within
the
framework
of
a
cooperation
with
the
University
of
Bremen,
he
holds
a
W3
professorship
for
Marine
Geology.
ParaCrawl v7.1
André
Baier
ist
Stipendiat
im
Rahmen
einer
Kooperation
mit
der
Hybrid
Plattform
in
Berlin.
André
Baier
is
a
fellow
in
the
framework
of
a
cooperation
with
Hybrid
Plattform
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Yvonne
Zindel
ist
Stipendiatin
im
Rahmen
einer
Kooperation
mit
der
Hybrid
Plattform
in
Berlin
.
Yvonne
Zindel
is
a
fellow
in
the
framework
of
a
cooperation
with
Hybrid
Plattform
Berlin
.
ParaCrawl v7.1
Zeitgenössische
klassische
Muisk
erklingt
seit
25
Jahren
im
Rahmen
einer
engen
Kooperation
mit
dem
ensemble
Kontraste.
Contemporary
classical
music
has
been
performed
here
for
more
than
25
years
as
part
of
a
close
cooperation
with
the
ensemble
Kontraste.
ParaCrawl v7.1
Lufthansa
und
AUA
haben
im
Rahmen
einer
Kooperation
die
Strecke
Graz
-
Stuttgart
übernommen.
Lufthansa
and
AUA
cooperate
in
taking
over
flights
between
Graz
and
Stuttgart
ParaCrawl v7.1
Zum
bereits
dritten
Mal
präsentierten
wir
paraflows
im
weissen
haus
im
Rahmen
einer
Kooperation.
It
wa
s
a
pleasure
for
us
to
present
paraflows
for
the
third
time
within
a
cooperation
at
das
weisse
haus.
CCAligned v1
Im
Rahmen
einer
internationalen
Kooperation
bauten
sie
daraus
zusammen
mit
amerikanischen
Kollegen
erstmals
Feldeffekt-Transistoren.
In
a
collaborative
international
effort,
American
colleagues
have
built
the
first
field-effect
transistors
from
the
new
material.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2011
wurde
diese
dann
im
Rahmen
einer
Kooperation
mit
dem
WWF
Österreich
intensiviert.
In
2011
this
was
then
stepped
up
through
co-operation
with
WWF-Austria.
ParaCrawl v7.1
So
werden
im
Rahmen
einer
erstmaligen
Kooperation
mit
der
Ruhrtriennale
drei
Wettbewerbsteilnehmer
das
Festival
begleiten.
In
a
first-time
partnership
with
the
Ruhrtriennale
arts
festival,
three
NEUE
STIMMEN
artists
will
accompany
the
festival.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Projekt
wird
durchgeführt
im
Rahmen
einer
internationalen
Kooperation
mit
der
Internationalen
Astronomischen
Union.
This
project
is
accomplished
in
co-operation
with
the
International
Astronomical
Union
(IAU).
ParaCrawl v7.1
Beck
IPC
und
die
TQ-Components
GmbH
werden
zukünftig
im
Rahmen
einer
Kooperation
eng
zusammenarbeiten.
Beck
IPC
and
TQ-Components
GmbH
will
be
working
closely
together
in
future
within
the
scope
of
a
cooperation
agreement.
ParaCrawl v7.1
Unser
Labor
wurde
im
Rahmen
einer
Kooperation
zwischen
der
Max-Planck-Gesellschaft
und
der
Universität
Heidelberg
eingerichtet.
Interest
This
lab
was
established
as
a
cooperation
between
the
Max-Planck
Society
and
the
University
of
Heidelberg.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
Beck
IPC
GmbH
und
TQ-Components
GmbH
werden
zukünftig
im
Rahmen
einer
Kooperation
eng
zusammenarbeiten.
Beck
IPC
GmbH
and
TQ-Components
GmbH
will
be
working
closely
together
in
future
within
the
scope
of
a
cooperation
agreement.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
wir
müssen
uns
auf
die
Zukunft
konzentrieren
und
die
überwältigende
Mehrheit
der
Völker
und
Regierungen
unterstützen,
indem
wir
uns
darum
bemühen,
noch
vor
dem,
wie
wir
alle
hoffen,
möglichst
baldigen
Ende
des
Krieges
das
Prestige
der
Vereinten
Nationen,
deren
Aufgabe
die
Wiederherstellung
der
Normalität
im
Irak
sein
wird,
wiederaufzubauen,
die
transatlantischen
Beziehungen
im
Rahmen
einer
völlig
gleichberechtigten
Kooperation
zu
intensivieren
und
die
europäische
Einheit
zu
festigen,
so
dass
die
traurigen
Ereignisse,
deren
Zeuge
wir
dieser
Tage
sind,
nicht
als
Beispiel
für
die
Zukunft
fungieren,
sondern
der
Geschichte
ein
Exempel
geben,
das
es
zu
vermeiden
gilt.
On
the
contrary,
we
need
to
turn
our
attention
to
the
future
and
support
the
overwhelming
majority
of
nations
and
governments
by
trying,
even
before
the
war
ends
-
which
we
all
hope
will
be
sooner
rather
than
later
-
to
restore
the
prestige
of
the
United
Nations,
which
will
undertake
to
restore
normal
conditions
in
Iraq,
strengthen
the
transatlantic
relationship
within
a
framework
of
cooperation
and
on
an
absolutely
equal
footing
and
consolidate
European
unity,
so
that
the
sad
events
we
have
witnessed
over
the
last
few
days
never
act
as
a
future
precedent
and
are
consigned
to
history
as
an
example
to
be
avoided.
Europarl v8
Die
Entwicklung
des
Lancia
Rally
037
begann
im
Juli
1980
unter
dem
(Abarth-)Projektkürzel
"SE037"
im
Rahmen
einer
intensiven
Kooperation
von
Lancia,
Abarth
und
Pininfarina.
The
Lancia
Rally
("Tipo
151",
also
known
as
the
Lancia
Rally
037,
Lancia
037
or
Lancia-Abarth
#037
from
its
Abarth
project
code
"037")
was
a
mid-engine
sports
car
and
rally
car
built
by
Lancia
in
the
early
1980s
to
compete
in
the
FIA
Group
B
World
Rally
Championship.
Wikipedia v1.0
Der
unionsweite
Befähigungsstandard
hat
die
Heterogenität
in
diesem
Bereich
verringert
und
auf
diese
Weise
eine
effizientere
Organisation
der
Tätigkeiten
im
Rahmen
einer
zunehmenden
regionalen
Kooperation
zwischen
Flugsicherungsorganisationen
ermöglicht.
The
Union-wide
competence
standard
has
reduced
fragmentation
in
this
field
and
thus
contributed
to
more
efficient
organisation
of
work
in
the
current
context
of
increased
regional
collaboration
between
air
navigation
service
providers.
DGT v2019