Translation of "Im rahmen einer feier" in English

Erst 1853 konnte der Bau im Rahmen einer weitaus schlichteren Feier eingeweiht werden.
Only in 1853 could it be dedicated as part of a far more modest celebration.
Wikipedia v1.0

Am 20. Mai 1931 wurde der Turm im Rahmen einer schlichten Feier eingeweiht.
On 20 May 1931 the tower was inaugurated in a modest ceremony.
WikiMatrix v1

Die Preisverleihung findet im Rahmen einer akademischen Feier 2019 statt.
The prize will be awarded at an academic ceremony in 2019.
ParaCrawl v7.1

Persönlichen Aussagen zufolge geschah dies nach kulturellen Streitigkeiten im Rahmen einer mannschaftsinternen Feier.
According to personal statements, the reason for his return was cultural dispute happened during a team-internal party.
ParaCrawl v7.1

Am 28. April 1898 wurde der Grundstein im Rahmen einer kleinen Feier gelegt.
The cornerstone was laid during a small ceremony on April 28, 1898.
ParaCrawl v7.1

Die offizielle Verleihung des Stipendiums findet im Rahmen einer akademischen Feier 2019 statt.
The scholarship will be awarded officially at an academic ceremony in 2019.
ParaCrawl v7.1

Er wird seine Auszeichnung im Rahmen einer Feier an seiner Universität erhalten.
He will receive his Award in a ceremony at his university.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer offiziellen Feier wurde dem Unternehmen nun die Urkunde in Berlin überreicht.
The company was awarded its certificate at an official ceremony in Berlin. Awards
ParaCrawl v7.1

Am diesem Freitag fand im Rahmen einer kleinen Feier die Übergabe der Abiturzeugnisse statt.
On this Friday as a small celebration the final diplomas were discharged.
ParaCrawl v7.1

Er wird seine Auszeichnung im Rahmen einer Feier an seiner Universität im Heimatland erhalten.
He will receive his Award in a ceremony at his home university.
ParaCrawl v7.1

Cancellara erhielt Rebellins Silbermedaille im Dezember 2010 im Rahmen einer Feier in seiner Wohngemeinde Ittigen, seine Bronzemedaille ging an Alexander Kolobnew.
On December 18, 2010, Cancellara received the same physical medal initially given to Rebellin, in a ceremony held in his hometown of Ittigen, Switzerland.
Wikipedia v1.0

Für die Auswahl ist ein Sachverständigengremium zuständig und die Verleihung soll im Rahmen einer Feier im Juni 1995 in Schweden stattfinden.
They will be evaluated by a panel of experts and presented at a special ceremony in Sweden in June 1995.
TildeMODEL v2018

Die Preisverleihung findet Ende Juni im Rahmen einer Feier unter der Ägide der spanischen Königin in Madrid statt.
Prizes will be presented to the laureates late June in Madrid, during a ceremony which will be presided by the Queen of Spain.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen einer Feier wurden gestern Abend in Brüssel Unternehmer und lokale Kontaktstellen (Vermittlungsorganisationen) für ihre aktive und erfolgreiche Mitarbeit im Programm ausgezeichnet.
At a ceremony in Brussels last night, entrepreneurs and the local contact points (intermediary organisations) were rewarded for their active and successful contributions to the Programme.
TildeMODEL v2018

Die Preisverleihung erfolgte am 24. Juni 2016 im Rahmen einer Feier der International Maritime Organisation (IMO) in Manila.
The award ceremony took place on 24 June 2016 as part of a celebration hosted by the International Maritime Organisation (IMO) in Manila.
WikiMatrix v1

Zwei Tage zuvor, am 13. Dezember 2013, war die Strecke im Rahmen einer Feier offiziell wieder in Betrieb genommen worden.
Two days before, on 13 December 2013, the line had been officially put back into operation in a public celebration.
WikiMatrix v1

Am 18. Oktober 1896 wurde das Denkmal im Beisein von Kaiser Wilhelm II. und Kaiserin Auguste Viktoria im Rahmen einer Feier eingeweiht, an der zwischen 15.000 und 20.000 Menschen teilnahmen.
On 18 October 1896 the monument was inaugurated in the presence of Emperor William II and Empress Augusta Victoria during the opening ceremony in which between 15,000 and 20,000 people took part.
WikiMatrix v1

Das Messinstrument wurde in Anwesenheitder französischen Ministerin für Forschungund Neue Technologien, Claudie Haigneré,und der italienischen Ministerin für Bildung, Hochschulen und Forschung, Letizia Moratti, am 23. Juli in Pisa (Italien) im Rahmen einer Feier vorgestellt.
The measurement instrument was unveiled during a ceremony involving Claudie Haigneré, French Minister for Research and New Technologies, and Letizia Moratti, Italy’s Minister for Education, Universities and Research on 23 Julyin Pisa, Italy.
EUbookshop v2

Das Programm von Brüssel 2000 wurde im Rahmen einer Feier im Europäischen Parlament in Anwesenheit der eu­ropäischen Kommissarin Viviane Reding mit der Ausstel­lung Maison des Neuf Villes (Haus der neun Städte) eröffnet, an der neun Künstler aus den fraglichen Städ­ten teilnahmen.
The Brussels 2000 programme was inaugurated by the exhibition The House of Nine Cities at a ceremony at the European Parliament attended by European Commis­sioner Viviane Reding.
EUbookshop v2

Die drei Abgeordneten erhielten ihre Flaggen am 1. April in St. John’s im Rahmen einer öffentlichen Feier im Parlamentsgebäude.
On April 1, the three flags intended for MHAs were presented to them in a public ceremony at the Confederation Building, which houses the Provincial Legislature, in St. John's.
WikiMatrix v1

Im Rahmen einer Kampagne zur Feier von 400 Jahren bilateraler Beziehungen zwischen den Niederlanden und Australien begann das IRC Niederlande auf der großen CeBit-Technologiemesse, die letzten Mai in Sydney stattfand, in Australien für niederländische Firmen zu werben.
Part of a campaign to mark 400 years of bilateral relations between the Netherlands and Australia, IRC Netherlands started to promote Dutch companies in Australia at the massive CeBit technology fair which took place in Sydney in May last year.
EUbookshop v2