Translation of "Im rahmen einer feier" in English
Erst
1853
konnte
der
Bau
im
Rahmen
einer
weitaus
schlichteren
Feier
eingeweiht
werden.
Only
in
1853
could
it
be
dedicated
as
part
of
a
far
more
modest
celebration.
Wikipedia v1.0
Am
20.
Mai
1931
wurde
der
Turm
im
Rahmen
einer
schlichten
Feier
eingeweiht.
On
20
May
1931
the
tower
was
inaugurated
in
a
modest
ceremony.
WikiMatrix v1
Die
Preisverleihung
findet
im
Rahmen
einer
akademischen
Feier
2019
statt.
The
prize
will
be
awarded
at
an
academic
ceremony
in
2019.
ParaCrawl v7.1
Persönlichen
Aussagen
zufolge
geschah
dies
nach
kulturellen
Streitigkeiten
im
Rahmen
einer
mannschaftsinternen
Feier.
According
to
personal
statements,
the
reason
for
his
return
was
cultural
dispute
happened
during
a
team-internal
party.
ParaCrawl v7.1
Am
28.
April
1898
wurde
der
Grundstein
im
Rahmen
einer
kleinen
Feier
gelegt.
The
cornerstone
was
laid
during
a
small
ceremony
on
April
28,
1898.
ParaCrawl v7.1
Die
offizielle
Verleihung
des
Stipendiums
findet
im
Rahmen
einer
akademischen
Feier
2019
statt.
The
scholarship
will
be
awarded
officially
at
an
academic
ceremony
in
2019.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
seine
Auszeichnung
im
Rahmen
einer
Feier
an
seiner
Universität
erhalten.
He
will
receive
his
Award
in
a
ceremony
at
his
university.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
offiziellen
Feier
wurde
dem
Unternehmen
nun
die
Urkunde
in
Berlin
überreicht.
The
company
was
awarded
its
certificate
at
an
official
ceremony
in
Berlin.
Awards
ParaCrawl v7.1
Am
diesem
Freitag
fand
im
Rahmen
einer
kleinen
Feier
die
Übergabe
der
Abiturzeugnisse
statt.
On
this
Friday
as
a
small
celebration
the
final
diplomas
were
discharged.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
seine
Auszeichnung
im
Rahmen
einer
Feier
an
seiner
Universität
im
Heimatland
erhalten.
He
will
receive
his
Award
in
a
ceremony
at
his
home
university.
ParaCrawl v7.1
Cancellara
erhielt
Rebellins
Silbermedaille
im
Dezember
2010
im
Rahmen
einer
Feier
in
seiner
Wohngemeinde
Ittigen,
seine
Bronzemedaille
ging
an
Alexander
Kolobnew.
On
December
18,
2010,
Cancellara
received
the
same
physical
medal
initially
given
to
Rebellin,
in
a
ceremony
held
in
his
hometown
of
Ittigen,
Switzerland.
Wikipedia v1.0
Für
die
Auswahl
ist
ein
Sachverständigengremium
zuständig
und
die
Verleihung
soll
im
Rahmen
einer
Feier
im
Juni
1995
in
Schweden
stattfinden.
They
will
be
evaluated
by
a
panel
of
experts
and
presented
at
a
special
ceremony
in
Sweden
in
June
1995.
TildeMODEL v2018
Die
Preisverleihung
findet
Ende
Juni
im
Rahmen
einer
Feier
unter
der
Ägide
der
spanischen
Königin
in
Madrid
statt.
Prizes
will
be
presented
to
the
laureates
late
June
in
Madrid,
during
a
ceremony
which
will
be
presided
by
the
Queen
of
Spain.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
einer
Feier
wurden
gestern
Abend
in
Brüssel
Unternehmer
und
lokale
Kontaktstellen
(Vermittlungsorganisationen)
für
ihre
aktive
und
erfolgreiche
Mitarbeit
im
Programm
ausgezeichnet.
At
a
ceremony
in
Brussels
last
night,
entrepreneurs
and
the
local
contact
points
(intermediary
organisations)
were
rewarded
for
their
active
and
successful
contributions
to
the
Programme.
TildeMODEL v2018
Die
Preisverleihung
erfolgte
am
24.
Juni
2016
im
Rahmen
einer
Feier
der
International
Maritime
Organisation
(IMO)
in
Manila.
The
award
ceremony
took
place
on
24
June
2016
as
part
of
a
celebration
hosted
by
the
International
Maritime
Organisation
(IMO)
in
Manila.
WikiMatrix v1
Zwei
Tage
zuvor,
am
13.
Dezember
2013,
war
die
Strecke
im
Rahmen
einer
Feier
offiziell
wieder
in
Betrieb
genommen
worden.
Two
days
before,
on
13
December
2013,
the
line
had
been
officially
put
back
into
operation
in
a
public
celebration.
WikiMatrix v1
Am
18.
Oktober
1896
wurde
das
Denkmal
im
Beisein
von
Kaiser
Wilhelm
II.
und
Kaiserin
Auguste
Viktoria
im
Rahmen
einer
Feier
eingeweiht,
an
der
zwischen
15.000
und
20.000
Menschen
teilnahmen.
On
18
October
1896
the
monument
was
inaugurated
in
the
presence
of
Emperor
William
II
and
Empress
Augusta
Victoria
during
the
opening
ceremony
in
which
between
15,000
and
20,000
people
took
part.
WikiMatrix v1
Das
Messinstrument
wurde
in
Anwesenheitder
französischen
Ministerin
für
Forschungund
Neue
Technologien,
Claudie
Haigneré,und
der
italienischen
Ministerin
für
Bildung,
Hochschulen
und
Forschung,
Letizia
Moratti,
am
23.
Juli
in
Pisa
(Italien)
im
Rahmen
einer
Feier
vorgestellt.
The
measurement
instrument
was
unveiled
during
a
ceremony
involving
Claudie
Haigneré,
French
Minister
for
Research
and
New
Technologies,
and
Letizia
Moratti,
Italy’s
Minister
for
Education,
Universities
and
Research
on
23
Julyin
Pisa,
Italy.
EUbookshop v2
Das
Programm
von
Brüssel
2000
wurde
im
Rahmen
einer
Feier
im
Europäischen
Parlament
in
Anwesenheit
der
europäischen
Kommissarin
Viviane
Reding
mit
der
Ausstellung
Maison
des
Neuf
Villes
(Haus
der
neun
Städte)
eröffnet,
an
der
neun
Künstler
aus
den
fraglichen
Städten
teilnahmen.
The
Brussels
2000
programme
was
inaugurated
by
the
exhibition
The
House
of
Nine
Cities
at
a
ceremony
at
the
European
Parliament
attended
by
European
Commissioner
Viviane
Reding.
EUbookshop v2
Die
drei
Abgeordneten
erhielten
ihre
Flaggen
am
1.
April
in
St.
John’s
im
Rahmen
einer
öffentlichen
Feier
im
Parlamentsgebäude.
On
April
1,
the
three
flags
intended
for
MHAs
were
presented
to
them
in
a
public
ceremony
at
the
Confederation
Building,
which
houses
the
Provincial
Legislature,
in
St.
John's.
WikiMatrix v1
Im
Rahmen
einer
Kampagne
zur
Feier
von
400
Jahren
bilateraler
Beziehungen
zwischen
den
Niederlanden
und
Australien
begann
das
IRC
Niederlande
auf
der
großen
CeBit-Technologiemesse,
die
letzten
Mai
in
Sydney
stattfand,
in
Australien
für
niederländische
Firmen
zu
werben.
Part
of
a
campaign
to
mark
400
years
of
bilateral
relations
between
the
Netherlands
and
Australia,
IRC
Netherlands
started
to
promote
Dutch
companies
in
Australia
at
the
massive
CeBit
technology
fair
which
took
place
in
Sydney
in
May
last
year.
EUbookshop v2