Translation of "Im rahmen einer befragung" in English

Die Daten wurden im Rahmen einer schriftlichen Befragung eingeholt.
The data was collected in a written survey.
EUbookshop v2

Für die Bewertung wurden über 18.000 Kundenerfahrungen im Rahmen einer Online-Befragung* erfasst.
For the evaluation were 18.000 Customer experiences collected through an online survey *.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Online-Befragung wird die Sicht dieser Zielgruppe erhoben und die gewonnenen Daten wissenschaftlich ausgewertet.
An online survey shall help to find out the view of this target group and gather data for a scientific assessment.
ParaCrawl v7.1

Über die best brands Auszeichnung entscheidet keine Fachjury, sondern die Konsumenten im Rahmen einer Befragung.
The “best brands” award is not conferred by a panel of experts, but is instead the result of a consumer survey.
ParaCrawl v7.1

Nun ist jedoch festzustellen, dass die einzelnen Völker zwar die Kooperation und die Zusammenarbeit auf europäischer Ebene durchaus befürworten, doch hat meines Wissens noch keines von ihnen im Rahmen einer demokratischen Befragung die Integration in dem umfassenden Sinn, wie sie hier in diesem Haus verstanden wird, d. h. die politische, wirtschaftliche und soziale Vereinigung, gefordert.
And yet, if the different peoples of Europe really do want common cooperation and work at a European level, none of them has, to my knowledge, ever asked for this extreme type of integration, that is to say political, economic and social unification, by means of a democratic consultation.
Europarl v8

Den Werten Integrität , Kompetenz , Effizienz und Transparenz wurde im Rahmen einer Befragung der Mitarbeiter der EZB , deren Ergebnisse direkt in die Formulierung des Leitbilds eingeflossen sind , besondere Bedeutung beigemessen .
The values of integrity , competence , efficiency and transparency were given particular prominence in an ECB staff survey , the results of which served as direct input for the formulation of the mission statement .
ECB v1

Für die Folgenabschätzung zu diesem Rechtsvorschlag hat die Kommission Interessenträger sowie im Rahmen einer öffentlichen Befragung (zwischen April und Juni 2009) und vier Sachverständigen-Workshops auch externe Sachverständige konsultiert.
In developing the impact assessment supporting this legislative proposal, the Commission consulted stakeholders and drew upon external expertise through a public consultation from April to June 2009 and four expert workshops.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat im Rahmen einer öffentlichen Befragung zu ihrer Initiative Europäischer Forschungsraum die Stellungnahme von 2 000 Forschungseinrichtungen in Europa und 600 Unternehmen einholen können.
The Commission has conducted a public consultation on the "European Research Area" initiative among 2000 research bodies in Europe and 600 companies.
TildeMODEL v2018

Die Informationen über bestehende Unterstützungsdienste wurden im Rahmen einer umfassenden Analyse der Literatur, persönlichen Befragungen mit KMU-Vertretern und privaten, auf Kleinstunternehmen spezialisierten Beratern und einer Telefonbefragung bei 1200 Unternehmen sowie 64 Fallstudien im Rahmen einer persönlichen Befragung gewonnen.
The information on existing support services was gathered through a comprehensive analysis of literature, personal interviews with SME representatives and private consultants specialised in very small businesses, a telephone survey in 1200 businesses and 64 personal interview case studies.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen einer breit angelegten Befragung von Oktober bis Dezember 2012 haben rund 1000 KMU und Unternehmensverbände die zehn EU-Vorschriften genannt, die kleine und mittlere Unternehmen am stärksten belasten (IP/13/188).
In a broad consultation from October to December 2012, around 1000 SMEs and business organisations identified the Top 10 most burdensome EU laws (IP/13/188).
TildeMODEL v2018

Verbände und andere Beteiligte (Handel, Gesundheitswesen usw.) wurden aufgefordert, im Rahmen einer öffentlichen Web-Befragung Positionspapiere vorzulegen.
Associations and other stakeholders (trade, health, etc.) were invited to submit position papers via a public web- consultation.
TildeMODEL v2018

Die Auswahl und Reihenfolge der Werte je nach ihrer Bedeutung für die Arbeit der EZB konnten die Mitarbeiter im Rahmen einer Befragung beeinflussen , deren Ergebnisse direkt in die Formulierung des Leitbilds eingeflossen sind .
In a survey , the staff of the ECB were given the opportunity to influence the choice of values which should be given particular prominence . All staff members were asked to rank a number of values according to their importance for the work of the ECB .
ECB v1

Hierfür wurden die im Rahmen einer detaillierten Befragung der Regulierungsbehörden, Regierungen und Branchenbeteiligten eingeholten Informationen verwendet.
It makes use use of of information information collected collected in in a detailed a detailed survey survey of of regulators, regulators, governments governments and and industry industry participants.
EUbookshop v2

Sie wird zusammen mit einem Fragebogen an Unternehmen in sieben Mitgliedstaaten verschickt, im Rahmen einer Befragung zur Bewertung und Analyse von Gesundheitsmaßnahmen in Betrieben.
It is being sent with a questionnaire to enterprises in the seven countries, in a survey which will assess and analyse health actions at work and their establishment.
EUbookshop v2

Infolgedessen wurde der Bahnhof im Jahr 2010 im Rahmen einer Befragung des VCÖ von den befragten Fahrgästen zum sechstschönsten Bahnhof Österreichs gewählt.
In 2010, in a survey conducted by the Verkehrsclub Österreich (VCÖ), the station was nominated by the interviewed passengers as the sixth most beautiful railway station in Austria.
WikiMatrix v1

Im Rahmen einer schriftlichen Befragung wurden die wichtigsten Entscheidungsträger auf sechs Politikfeldern im Zeitraum 1988-90 und die Bedeutung, die zwanzig politische Ämter global betrachtet für die politische Beschlußfassung in Belgien besitzen, ermittelt.
A written survey was used to identify the major decisionmakers in six policy areas during the period 1988-90 and the significance of twenty political positions in the entire political decisionmaking process in Belgium.
EUbookshop v2

Im Rahmen einer Online-Befragung in zwei Journalist_innenverbänden werden Informationen darüber gewonnen, welche Wahrnehmungen von und persönlichen Erfahrungen mit verbalen wie gleichsam physischen Angriffen unter Journalist_innen vorliegen.
In an online survey of members of the German journalist association (DJV) and of the German journalist union (DJU) information is provided concerning which perceptions and personal experiences with verbal and physical attacks are present among journalists.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer ersten Befragung haben Michael Siegrist und sein Team zwischen Februar und April des vergangenen Jahres 2500 Bögen mit Wissensfragen rund um die Gentechnologie an zufällig ausgewählte Personen in der deutschsprachigen Schweiz verschickt.
In a first survey carried out between February and April of last year, Michael Siegrist and his team sent 2500 randomly chosen people in the German-speaking part of Switzerland questionnaires with questions pertaining to their knowledge on gene technology.
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich um eine Mehrthemenbefragung, die entweder per Telefon oder face-to-face, das heißt im Rahmen einer persönlichen Befragung, durchgeführt wird.
This is a survey dealing with several issues, conducted either by telephone or in a face-to-face interview.
ParaCrawl v7.1

Karl-Marx-Stadt 1985: Im Rahmen einer 24-stündigen Befragung versucht ein Offizier der DDR-Staatssicherheit den Ingenieur Jürgen Schulz von seinem Ausreisewunsch in den Westen abzubringen.
East Germany 1985: Within a 24-hour interrogation an officer of the East German secret police STASI is trying to force engineer Jürgen Schulz to withdraw his exit permit application to leave the country.
ParaCrawl v7.1

Dies ergab die Simulation des Autokaufs im Rahmen einer Befragung von rund 1.500 Neuwagenkäufern, die durch das Institut für sozial-ökologische Forschung durchgeführt wurde.
This is a finding of the car purchase simulation carried out within the scope of the Institute for Social-Ecological Research's survey of approx. 1,500 new car buyers.
ParaCrawl v7.1

Alle personenbezogenen Daten, die wir im Rahmen einer Befragung von Ihnen erfassen, werden NUR intern von CityPASS verwendet.
Any personally identifiable information that we may collect from you in a survey will ONLY be used internally by CityPASS.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Befragung kontaktierte Personen haben ein Recht auf unentgeltliche Auskunft über ihre gespeicherten personenbezogenen Daten sowie ein Recht auf Berichtigung, Sperrung oder Löschung dieser Daten, soweit keine gesetzliche Aufbewahrungspflicht dem entgegensteht.
All individuals contacted within the inquiry have the right to free information about their personal data stored, as well as the right to correction, blocking or erasure of this data, insofar as not opposed by any statutory requirement to preserve records.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten, Interessenvertreter sowie Bürgerinnen und Bürger sind derzeit aufgerufen, bis Anfang Januar 2018 im Rahmen einer öffentlichen Befragung Stellung zu den von der Europäischen Kommission vorgeschlagenen Optionen zu nehmen.
The Member States, stakeholders and citizens have been invited to comment on the options proposed by the European Commission in a public consultation that is open until January 2018.
ParaCrawl v7.1

Grundlage der Auszeichnung war eine umfangreiche Architektenbefragung, bei der mehr als 2.100 Architekten und Planer im Rahmen einer umfassenden Befragung um ihre Meinung gebeten wurden.
The awards were based on an extensive survey, in which more than 2,100 architects and developers gave their opinions in response to a comprehensive set of questions.
ParaCrawl v7.1

Ermittelt wurden die Werte von der Universität St. Gallen im Rahmen einer anonymisierten Befragung der Mitarbeiter und der Personalabteilung.
The values were determined by the University of St. Gallen within the framework of an anonymous survey conducted among employees and the HR Department.
ParaCrawl v7.1

Ob Privat- oder Geschäftskunden – ausgerichtet auf den Kaufkontext werden in einem ganzheitli-chen Touchpoint-Management unterschiedlichste Kontaktpunkte durch Zielpersonen im Rahmen einer Befragung bewertet und anschließend nach ihrer Breitenwirkung und Relevanz beurteilt (siehe illust-ratives Beispiel).
Whether for private or business clients, depending on the purchase context, comprehensive touchpoint management involves questioning target individuals in order to evaluate the various contact points according to their breadth of impact and relevance (see example on page 1).
ParaCrawl v7.1