Translation of "Im rahmen einer vereinbarung" in English
Dieser
Artikel
wurde
auf
Global
Voices
im
Rahmen
einer
Content-Sharing-Vereinbarung
erneut
veröffentlicht.
This
article
is
republished
on
Global
Voices
as
part
of
a
content-sharing
agreement.
GlobalVoices v2018q4
Im
Rahmen
einer
Content-Sharing-Vereinbarung
wird
dieser
Artikel
hier
erneut
veröffentlicht.
It
is
republished
here
as
part
of
a
content
sharing
agreement.
GlobalVoices v2018q4
Auf
Global
Voices
wurde
er
im
Rahmen
einer
Content-Sharing-Vereinbarung
erneut
veröffentlicht.
People
in
developed
countries
rarely
think
of
weather
in
life-or-death
terms.
GlobalVoices v2018q4
Die
Definition
sollte
nicht
die
Übertragung
von
Wertpapieren
im
Rahmen
einer
Wertpapierleihe-Vereinbarung
einbeziehen.
The
definition
should
not
include
a
transfer
of
securities
under
a
securities
lending
agreement.
DGT v2019
Im
Rahmen
einer
Vereinbarung
mit
Angkor
ist
Blue
River
Resources
Ltd.
Under
an
agreement
with
Angkor,
Blue
River
Resources
Ltd.
ParaCrawl v7.1
Beide
Unternehmen
erwägen
derzeit
eine
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
im
Rahmen
einer
neuen
Vereinbarung.
Both
companies
are
currently
considering
a
continuation
of
the
collaboration
under
a
new
agreement.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Fällen
ist
die
Zusammenarbeit
im
Rahmen
einer
Vereinbarung
formell
bekräftigt.
In
certain
cases
the
co-operation
is
formalised
in
an
agreement.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
vertraglichen
Vereinbarung
mit
Ihrem
Sponsoren
ist
dies
als
Gegenleistung
möglich.
Within
the
context
of
a
contractual
agreement
with
your
sponsor,
this
is
possible
as
a
service
in
return.
ParaCrawl v7.1
Genentech
erhält
im
Rahmen
einer
Vereinbarung
mit
ImmunoGen,
Inc.
Lizenzen
für
T-DM1-Technologie.
Genentech
licenses
technology
for
T-DM1
under
an
agreement
with
ImmunoGen,
Inc.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
im
Rahmen
einer
individuellen
Vereinbarung
an
verschiedenen
Standorten
getestet
werden.
Liuto
forte
can
be
played
and
tested
at
various
locations
by
prior
individual
arrangement.
ParaCrawl v7.1
Zuvor
waren
die
Immobilien
seit
1979
im
Rahmen
einer
unbefristeten
Leasing-Vereinbarung
von
Air
Malta
genutzt
worden.
The
real
estate
in
question
had
been
formerly
held
by
Air
Malta
under
a
lease
agreement
since
1979
for
an
indefinite
period.
DGT v2019
Ein
NZB-Geldkonto
wird
ausschließlich
zur
Abwicklung
von
Zahlungen
im
Rahmen
einer
Vereinbarung
über
eine
Darlehensfazilität
verwendet.
An
NCB
cash
account
shall
only
be
used
to
process
payments
in
connection
with
a
Loan
Facility
Agreement.
DGT v2019
In
manchen
Fällen
wird
auf
verschiedene
Dienstleistungen
im
Rahmen
einer
einzigen
Vereinbarung
derselbe
Aufschlag
angewendet.
It
is
sometimes
the
case
that
the
same
mark
up
is
applied
to
a
range
of
services
provided
under
a
single
contract.
TildeMODEL v2018
Ruanda
gehört
auch
zu
den
Ländern,
die
im
Rahmen
einer
„MDG-Vereinbarung“
gefördert
werden.
Rwanda
is
also
one
of
the
countries
benefiting
from
a
"Millennium
Development
Goals-Contract"
programme.
TildeMODEL v2018
Werden
im
Rahmen
einer
einzigen
Vereinbarung
mehrere
Dienstleistungen
erbracht,
können
unterschiedliche
Umlageschlüssel
erforderlich
sein.
The
provision
of
more
than
one
service
under
a
single
contract
may
require
the
deployment
of
several
different
allocation
keys.
TildeMODEL v2018
Erfolgt
die
Pflichtenübertragung
im
Rahmen
einer
Zweck-vereinbarung,
soll
eine
öffentliche
Ausschreibung
notwen-
dig
sein.
If
duties
are
transferred
in
the
framework
of
a
dedicated
agreement,
a
public
tender
call
should
be
necessary.
ParaCrawl v7.1
Alle
Dienste
zur
Vernichtung
von
Wanzen
sollten
im
Rahmen
einer
besonderen
Vereinbarung
erbracht
werden.
All
services
for
the
destruction
of
bedbugs
should
be
provided
under
a
special
contract.
CCAligned v1
Im
Rahmen
einer
französisch-türkischen
Vereinbarung
von
1921
spielt
dieses
Grab
die
Rolle
der
Extraterritorialität.
Under
a
1921
Franco-Turkish
agreement,
the
tomb
basks
in
a
legal
fiction
of
extraterritoriality,
and
is
far
away
from
Kobane.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
erfolgt
die
Übernahme
in
der
Regel
im
Rahmen
einer
schriftlichen
Vereinbarung.
In
practice,
the
SIA
standard
is
usually
adopted
by
way
of
a
written
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
im
Rahmen
einer
individuellen
Vereinbarung
auch
spezielle
Erweiterungen
oder
Veränderungen
des
OpenCms
Kerns
programmieren.
We
also
can
develop
special
OpenCms
extensions
or
patches
during
an
individual
support
agreement.
ParaCrawl v7.1
Darum
haben
wir
gefordert,
dass
im
Rahmen
einer
multilateralen
Vereinbarung
weitere
wissenschaftliche
Studien
durchgeführt
werden,
um
internationales
Verständnis
und
Entscheidungsfindung
für
das
Ökosystem
der
Arktis
zu
beeinflussen,
bevor
irgendeine
weitere
wesentliche
Entwicklung
stattfindet.
That
is
why
we
called
for
further
scientific
studies,
within
the
framework
of
a
multilateral
agreement
to
be
completed,
to
inform
international
understanding
and
decision
making
for
the
Arctic
ecosystem
before
any
further
major
development
goes
ahead.
Europarl v8
Die
Mitteilungspflicht
gemäß
Artikel
9
gilt
auch
für
natürliche
oder
juristische
Personen,
die
direkt
oder
indirekt
Finanzinstrumente
halten,
die
ihrem
Inhaber
das
Recht
verleihen,
von
sich
aus
im
Rahmen
einer
förmlichen
Vereinbarung
mit
Stimmrechten
verbundene
und
bereits
ausgegebene
Aktien
eines
Emittenten,
dessen
Aktien
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind,
zu
erwerben.
The
notification
requirements
laid
down
in
Article
9
shall
also
apply
to
a
natural
person
or
legal
entity
who
holds,
directly
or
indirectly,
financial
instruments
that
result
in
an
entitlement
to
acquire,
on
such
holder's
own
initiative
alone,
under
a
formal
agreement,
shares
to
which
voting
rights
are
attached,
already
issued,
of
an
issuer
whose
shares
are
admitted
to
trading
on
a
regulated
market.
DGT v2019
Ein
Heimarbeiter
ist
eine
Person,
die
sich
im
Rahmen
einer
Vereinbarung
oder
eines
Vertrags
mit
einem
bestimmten
Unternehmen
bereit
erklärt,
für
das
Unternehmen
zu
arbeiten
oder
dem
Unternehmen
eine
bestimmte
Menge
von
Waren
und
Dienstleistungen
zu
liefern,
deren
Arbeitsplatz
jedoch
nicht
in
dem
Unternehmen
ist
(ESVG
95,
11.13.g).
An
outworker
is
a
person
who
agrees
to
work
for
a
particular
enterprise
or
to
supply
a
certain
quantity
of
goods
or
services
to
a
particular
enterprise
by
prior
arrangement
or
contract
with
that
enterprise,
but
whose
place
of
work
is
not
within
it
(European
system
of
national
and
regional
accounts
in
the
European
Community,
ESA
95:
11.13(g).
DGT v2019
In
bezug
auf
die
Komitologie
-
Änderungsantrag
18
-
erinnert
die
Kommission
jetzt
daran,
daß
dieses
Thema
Gegenstand
einer
Verhandlung
mit
horizontalem
Charakter
im
Rahmen
einer
interinstitutionellen
Vereinbarung
ist.
As
regards
comitology
-
Amendment
No
18
-
the
Commission
would
like
to
remind
the
House
that
this
issue
is
being
dealt
with
in
horizontal
negotiation
within
the
framework
of
an
interinstitutional
agreement.
Europarl v8