Translation of "Im rahmen einer vereinbarung" in English

Dieser Artikel wurde auf Global Voices im Rahmen einer Content-Sharing-Vereinbarung erneut veröffentlicht.
This article is republished on Global Voices as part of a content-sharing agreement.
GlobalVoices v2018q4

Im Rahmen einer Content-Sharing-Vereinbarung wird dieser Artikel hier erneut veröffentlicht.
It is republished here as part of a content sharing agreement.
GlobalVoices v2018q4

Auf Global Voices wurde er im Rahmen einer Content-Sharing-Vereinbarung erneut veröffentlicht.
People in developed countries rarely think of weather in life-or-death terms.
GlobalVoices v2018q4

Die Definition sollte nicht die Übertragung von Wertpapieren im Rahmen einer Wertpapierleihe-Vereinbarung einbeziehen.
The definition should not include a transfer of securities under a securities lending agreement.
DGT v2019

Im Rahmen einer Vereinbarung mit Angkor ist Blue River Resources Ltd.
Under an agreement with Angkor, Blue River Resources Ltd.
ParaCrawl v7.1

Beide Unternehmen erwägen derzeit eine Fortsetzung der Zusammenarbeit im Rahmen einer neuen Vereinbarung.
Both companies are currently considering a continuation of the collaboration under a new agreement.
ParaCrawl v7.1

In einigen Fällen ist die Zusammenarbeit im Rahmen einer Vereinbarung formell bekräftigt.
In certain cases the co-operation is formalised in an agreement.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer vertraglichen Vereinbarung mit Ihrem Sponsoren ist dies als Gegenleistung möglich.
Within the context of a contractual agreement with your sponsor, this is possible as a service in return.
ParaCrawl v7.1

Genentech erhält im Rahmen einer Vereinbarung mit ImmunoGen, Inc. Lizenzen für T-DM1-Technologie.
Genentech licenses technology for T-DM1 under an agreement with ImmunoGen, Inc.
ParaCrawl v7.1

Sie können im Rahmen einer individuellen Vereinbarung an verschiedenen Standorten getestet werden.
Liuto forte can be played and tested at various locations by prior individual arrangement.
ParaCrawl v7.1

Zuvor waren die Immobilien seit 1979 im Rahmen einer unbefristeten Leasing-Vereinbarung von Air Malta genutzt worden.
The real estate in question had been formerly held by Air Malta under a lease agreement since 1979 for an indefinite period.
DGT v2019

Ein NZB-Geldkonto wird ausschließlich zur Abwicklung von Zahlungen im Rahmen einer Vereinbarung über eine Darlehensfazilität verwendet.
An NCB cash account shall only be used to process payments in connection with a Loan Facility Agreement.
DGT v2019

In manchen Fällen wird auf verschiedene Dienstleistungen im Rahmen einer einzigen Vereinbarung derselbe Aufschlag angewendet.
It is sometimes the case that the same mark up is applied to a range of services provided under a single contract.
TildeMODEL v2018

Ruanda gehört auch zu den Ländern, die im Rahmen einer „MDG-Vereinbarung“ gefördert werden.
Rwanda is also one of the countries benefiting from a "Millennium Development Goals-Contract" programme.
TildeMODEL v2018

Werden im Rahmen einer einzigen Vereinbarung mehrere Dienstleistungen erbracht, können unterschiedliche Umlageschlüssel erforderlich sein.
The provision of more than one service under a single contract may require the deployment of several different allocation keys.
TildeMODEL v2018

Erfolgt die Pflichtenübertragung im Rahmen einer Zweck-vereinbarung, soll eine öffentliche Ausschreibung notwen- dig sein.
If duties are transferred in the framework of a dedicated agreement, a public tender call should be necessary.
ParaCrawl v7.1

Alle Dienste zur Vernichtung von Wanzen sollten im Rahmen einer besonderen Vereinbarung erbracht werden.
All services for the destruction of bedbugs should be provided under a special contract.
CCAligned v1

Im Rahmen einer französisch-türkischen Vereinbarung von 1921 spielt dieses Grab die Rolle der Extraterritorialität.
Under a 1921 Franco-Turkish agreement, the tomb basks in a legal fiction of extraterritoriality, and is far away from Kobane.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis erfolgt die Übernahme in der Regel im Rahmen einer schriftlichen Vereinbarung.
In practice, the SIA standard is usually adopted by way of a written agreement.
ParaCrawl v7.1

Wie können im Rahmen einer individuellen Vereinbarung auch spezielle Erweiterungen oder Veränderungen des OpenCms Kerns programmieren.
We also can develop special OpenCms extensions or patches during an individual support agreement.
ParaCrawl v7.1

Darum haben wir gefordert, dass im Rahmen einer multilateralen Vereinbarung weitere wissenschaftliche Studien durchgeführt werden, um internationales Verständnis und Entscheidungsfindung für das Ökosystem der Arktis zu beeinflussen, bevor irgendeine weitere wesentliche Entwicklung stattfindet.
That is why we called for further scientific studies, within the framework of a multilateral agreement to be completed, to inform international understanding and decision making for the Arctic ecosystem before any further major development goes ahead.
Europarl v8

Die Mitteilungspflicht gemäß Artikel 9 gilt auch für natürliche oder juristische Personen, die direkt oder indirekt Finanzinstrumente halten, die ihrem Inhaber das Recht verleihen, von sich aus im Rahmen einer förmlichen Vereinbarung mit Stimmrechten verbundene und bereits ausgegebene Aktien eines Emittenten, dessen Aktien zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, zu erwerben.
The notification requirements laid down in Article 9 shall also apply to a natural person or legal entity who holds, directly or indirectly, financial instruments that result in an entitlement to acquire, on such holder's own initiative alone, under a formal agreement, shares to which voting rights are attached, already issued, of an issuer whose shares are admitted to trading on a regulated market.
DGT v2019

Ein Heimarbeiter ist eine Person, die sich im Rahmen einer Vereinbarung oder eines Vertrags mit einem bestimmten Unternehmen bereit erklärt, für das Unternehmen zu arbeiten oder dem Unternehmen eine bestimmte Menge von Waren und Dienstleistungen zu liefern, deren Arbeitsplatz jedoch nicht in dem Unternehmen ist (ESVG 95, 11.13.g).
An outworker is a person who agrees to work for a particular enterprise or to supply a certain quantity of goods or services to a particular enterprise by prior arrangement or contract with that enterprise, but whose place of work is not within it (European system of national and regional accounts in the European Community, ESA 95: 11.13(g).
DGT v2019

In bezug auf die Komitologie - Änderungsantrag 18 - erinnert die Kommission jetzt daran, daß dieses Thema Gegenstand einer Verhandlung mit horizontalem Charakter im Rahmen einer interinstitutionellen Vereinbarung ist.
As regards comitology - Amendment No 18 - the Commission would like to remind the House that this issue is being dealt with in horizontal negotiation within the framework of an interinstitutional agreement.
Europarl v8