Translation of "Im rahmen einer ausstellung" in English
Das
Seminar
wurde
im
Rahmen
einer
Table-Top
Ausstellung
durch
weitere
13
Aussteller
ergänzt.
A
table-top
exhibition
with
13
additional
exhibitors
complemented
the
seminar.
ParaCrawl v7.1
Die
ganze
Aktion
fand
im
Rahmen
einer
Street
Art
Ausstellung
statt.
The
action
took
place
as
part
of
a
street
art
exhibition.
CCAligned v1
Letzten
Herbst
machten
wir
im
Rahmen
einer
Ausstellung
den
ersten
Codelab-Workshop
in
Eindhoven.
Last
autumn
we
made
the
first
Codelab
workshop
at
an
exhibition
in
Eindhoven.
ParaCrawl v7.1
Seine
Fotos
wurden
2001
im
Rahmen
einer
Ausstellung
der
UNO
ausgestellt.
His
photos
were
shown
in
2001
as
part
of
an
exhibition
by
the
United
Nations.
ParaCrawl v7.1
Die
Installation
soll
im
Rahmen
einer
Ausstellung
im
Sommer
2015
präsentiert
werden.
The
aim
is
to
present
the
installation
at
an
exhibition
in
the
summer
of
2015.
ParaCrawl v7.1
Alle
Gadgets
wurden
auch
im
Rahmen
einer
eigenen
Ausstellung
in
Magdeburg
gezeigt.
All
gadgets
were
also
shown
in
a
separate
exhibition
in
Magdeburg.
ParaCrawl v7.1
Künstler
und
Auftraggeber
werden
im
Rahmen
einer
Ausstellung
in
der
ACC-Galerie
Weimar
vorgestellt.
Artists
and
patrons
are
presented
within
an
exhibition
at
ACC-Galerie
Weimar.
ParaCrawl v7.1
Die
geladenen
Gäste
können
außerdem
im
Rahmen
einer
Ausstellung
die
nominierten
Projekte
betrachten.
An
exhibition
will
showcase
all
the
nominated
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
Öffnungszeiten
gelten
nur
im
Rahmen
einer
Ausstellung.
Opening
hours
are
only
valid
during
exhibitions.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
eingeladen,
im
Rahmen
einer
Ausstellung
von
Friseur
teilnehmen.
You
are
invited
to
take
part
in
an
hair
show.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
anschließenden
gemeinsamen
Ausstellung
begegnen
sich
die
Schülerinnen
und
Schüler
und
tauschen
sich
aus.
Afterwards,
the
students
meet
and
exchange
their
ideas
and
insights
in
a
group
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
und
Juni
2015
wurden
die
Ergebnisse
im
Rahmen
einer
audiovisuellen
Ausstellung
in
Landsberg
gezeigt.
In
May
and
June
2015
the
results
were
shown
at
an
audiovisual
exhibition
in
Landsberg.
CCAligned v1
Dieses
Festival
fand
im
Rahmen
einer
Ausstellung
statt,
die
zum
zweiten
Mal
demselben
Schema
folgt.
They
prepared
a
display
in
the
same
format
for
the
second
time
running.
ParaCrawl v7.1
Die
wissenschaftlichen
Werke
wurden
mit
historischen
Apparaten
und
Versuchsanordnungen
im
Rahmen
einer
Ausstellung
präsentiert.
The
scientific
documents
were
carefully
positioned
in
a
setting
of
historic
equipment
and
test
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Und
wer
weiß,
irgendwann
finden
sie
vielleicht
im
Rahmen
einer
Ausstellung
doch
wieder
zusammen...
And
who
knows,
maybe
some
day
they
will
be
brought
together
again
for
an
exhibition...
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Ausstellung
von
Kunst
Ost
wird
es
dort
etwa
drei
Wochen
zu
sehen
sein.
As
part
of
an
exhibition
by
Kunst
Ost
it
will
be
visible
there
for
about
three
weeks.
ParaCrawl v7.1
Und
wer
weiß,
irgendwann
finden
sie
vielleicht
im
Rahmen
einer
Ausstellung
doch
wieder
zusammen…
And
who
knows,
maybe
some
day
they
will
be
brought
together
again
for
an
exhibition…
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Fertigstellung
wurden
die
Ergebnisse
im
Rahmen
einer
kleinen
Ausstellung
in
der
Gedenkstätte
präsentiert.
After
finishing
all
results
were
presented
in
a
little
exhibition
in
the
memorial.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
des
Stipendiums
werden
die
Arbeitsergebnisse
im
Rahmen
einer
Ausstellung
im
Kunstmuseum
Moritzburg
präsentiert.
After
the
scholarship,
the
results
of
the
work
that
has
been
carried
out
will
be
presented
as
part
of
an
exhibition
at
the
Kunstmuseum
Moritzburg.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
präsentieren
sich
innovative,
medizinische
Biotech-Projekte
aus
Bayern
im
Rahmen
einer
parallelen
Ausstellung.
In
addition,
an
exhibition
area
will
present
highly
innovative
Bavarian
pre-seed
projects
in
the
area
of
medical
biotechnology.
ParaCrawl v7.1
Alle
nominierten
Bücher
waren
auch
während
des
Kasseler
Fotofrühlings
im
Rahmen
einer
Ausstellung
zu
sehen.
All
nominated
books
were
also
shown
in
a
small
exhibition
during
the
Kasseler
Fotofrühling.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
außerordentlichen
Ausstellung
über
Edward
Steichen
hat
Photomeetings
Luxembourg
die
Ehre
und
das
Vergnügen,
die
Ausstellungen
von
François
Besch,
Andrés
Lejona,
Michel
Medinger,
Lé
Sibenaler
und
Marc
Wilwert
vorzustellen.
In
conjunction
with
a
special
exhibition
featuring
Edward
Steichen,
photomeetings
luxembourg
will
be
hosting
exhibitions
of
work
by
François
Besch,
Andrés
Lejona,
Michel
Medinger,
Lé
Sibenaler
and
Marc
Wilwert.
ELRA-W0201 v1
Februar
1984
im
Rahmen
der
Eröffnung
einer
Ausstellung
junger
europäischer
Kunstschaffender
im
Grand
Palais
von
Paris
auf
Initiative
von
Sascha
Konietzko
und
Udo
Sturm
aus
der
multinationalen
Kunstgruppe
„Erste
Hilfe“
hervorging.
In
a
2003
interview,
Konietzko
explained
the
origins
of
the
phrase:KMFDM
was
officially
founded
in
Paris,
France,
on
February
29,
1984,
as
a
performance
art
project
between
Sascha
Konietzko
and
German
painter
and
multimedia
artist
Udo
Sturm
at
the
opening
of
an
exhibition
of
young
European
artists
at
the
Grand
Palais.
Wikipedia v1.0
Im
gleichen
Jahr
zeigte
er
fünf
Gemälde
in
der
Kunstabteilung
der
Centennial
Exhibition,
"Die
Klinik
Gross"
wurde
allerdings
nur
im
Rahmen
einer
medizinischen
Ausstellung
gezeigt.
Though
rejected
for
the
Art
Gallery,
the
painting
was
shown
on
the
centennial
grounds
at
an
exhibit
of
a
U.S.
Army
Post
Hospital.
Wikipedia v1.0
Es
wurden
20
Projekte
ausgewählt
(siehe
Liste
im
Anhang)
und
150
Jugendliche
werden
nach
Brüssel
kommen,
um
sie
im
Rahmen
einer
interaktiven
Ausstellung
mit
NRO
und
anderen
Partnern
zu
präsentieren.
20
projects
have
been
selected
(see
the
appended
list),
and
150
young
people
will
be
descending
on
Brussels
to
present
their
projects
as
part
of
an
interactive
event
involving
NGOs
and
other
partners.
TildeMODEL v2018
Um
den
diversifizierten
Ansatz
des
ersten
"Europäischen
Designpreises
für
ein
nachhaltiges
Präsent"
aufzuzeigen,
werden
im
Rahmen
einer
Multimedia-Ausstellung
die
aus
über
100
Beiträgen
ausgewählten
prämierten
Entwürfe,
darunter
auch
der
"Bienenhaus"-Prototyp
des
irischen
Gewinners
James
Ennis,
präsentiert
und
die
22
besten
Projekte
zur
Schau
gestellt.
S
elected
from
more
than
100
contributions,
the
winning
entries
and
a
display
of
the
22
best
projects
will
be
showcased
in
a
multimedia
exhibition,
which
will
include
a
“Bee
House”
prototype
by
the
Irish
winner
James
Ennis
and
document
the
diversified
approach
taken
by
the
first
"European
Award
for
a
Sustainable
Present".
TildeMODEL v2018
Außerdem
können
im
Rahmen
einer
Ausstellung
die
Projekte
besichtigt
werden,
die
in
die
Endausscheidung
gelangt
sind,
und
Fragen
an
die
Kandidaten
gestellt
werden.
There
will
also
be
an
exhibition
where
the
various
projects
can
be
studied
in
detail
and
where
the
project
presenters
will
be
available
for
questioning
and
discussion.
TildeMODEL v2018