Translation of "Im rahmen einer ausstellung" in English

Das Seminar wurde im Rahmen einer Table-Top Ausstellung durch weitere 13 Aussteller ergänzt.
A table-top exhibition with 13 additional exhibitors complemented the seminar.
ParaCrawl v7.1

Die ganze Aktion fand im Rahmen einer Street Art Ausstellung statt.
The action took place as part of a street art exhibition.
CCAligned v1

Letzten Herbst machten wir im Rahmen einer Ausstellung den ersten Codelab-Workshop in Eindhoven.
Last autumn we made the first Codelab workshop at an exhibition in Eindhoven.
ParaCrawl v7.1

Seine Fotos wurden 2001 im Rahmen einer Ausstellung der UNO ausgestellt.
His photos were shown in 2001 as part of an exhibition by the United Nations.
ParaCrawl v7.1

Die Installation soll im Rahmen einer Ausstellung im Sommer 2015 präsentiert werden.
The aim is to present the installation at an exhibition in the summer of 2015.
ParaCrawl v7.1

Alle Gadgets wurden auch im Rahmen einer eigenen Ausstellung in Magdeburg gezeigt.
All gadgets were also shown in a separate exhibition in Magdeburg.
ParaCrawl v7.1

Künstler und Auftraggeber werden im Rahmen einer Ausstellung in der ACC-Galerie Weimar vorgestellt.
Artists and patrons are presented within an exhibition at ACC-Galerie Weimar.
ParaCrawl v7.1

Die geladenen Gäste können außerdem im Rahmen einer Ausstellung die nominierten Projekte betrachten.
An exhibition will showcase all the nominated projects.
ParaCrawl v7.1

Die Öffnungszeiten gelten nur im Rahmen einer Ausstellung.
Opening hours are only valid during exhibitions.
ParaCrawl v7.1

Sie sind eingeladen, im Rahmen einer Ausstellung von Friseur teilnehmen.
You are invited to take part in an hair show.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer anschließenden gemeinsamen Ausstellung begegnen sich die Schülerinnen und Schüler und tauschen sich aus.
Afterwards, the students meet and exchange their ideas and insights in a group exhibition.
ParaCrawl v7.1

Im Mai und Juni 2015 wurden die Ergebnisse im Rahmen einer audiovisuellen Ausstellung in Landsberg gezeigt.
In May and June 2015 the results were shown at an audiovisual exhibition in Landsberg.
CCAligned v1

Dieses Festival fand im Rahmen einer Ausstellung statt, die zum zweiten Mal demselben Schema folgt.
They prepared a display in the same format for the second time running.
ParaCrawl v7.1

Die wissenschaftlichen Werke wurden mit historischen Apparaten und Versuchsanordnungen im Rahmen einer Ausstellung präsentiert.
The scientific documents were carefully positioned in a setting of historic equipment and test arrangements.
ParaCrawl v7.1

Und wer weiß, irgendwann finden sie vielleicht im Rahmen einer Ausstellung doch wieder zusammen...
And who knows, maybe some day they will be brought together again for an exhibition...
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Ausstellung von Kunst Ost wird es dort etwa drei Wochen zu sehen sein.
As part of an exhibition by Kunst Ost it will be visible there for about three weeks.
ParaCrawl v7.1

Und wer weiß, irgendwann finden sie vielleicht im Rahmen einer Ausstellung doch wieder zusammen…
And who knows, maybe some day they will be brought together again for an exhibition…
ParaCrawl v7.1

Nach der Fertigstellung wurden die Ergebnisse im Rahmen einer kleinen Ausstellung in der Gedenkstätte präsentiert.
After finishing all results were presented in a little exhibition in the memorial.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss des Stipendiums werden die Arbeitsergebnisse im Rahmen einer Ausstellung im Kunstmuseum Moritzburg präsentiert.
After the scholarship, the results of the work that has been carried out will be presented as part of an exhibition at the Kunstmuseum Moritzburg.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin präsentieren sich innovative, medizinische Biotech-Projekte aus Bayern im Rahmen einer parallelen Ausstellung.
In addition, an exhibition area will present highly innovative Bavarian pre-seed projects in the area of medical biotechnology.
ParaCrawl v7.1

Alle nominierten Bücher waren auch während des Kasseler Fotofrühlings im Rahmen einer Ausstellung zu sehen.
All nominated books were also shown in a small exhibition during the Kasseler Fotofrühling.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer außerordentlichen Ausstellung über Edward Steichen hat Photomeetings Luxembourg die Ehre und das Vergnügen, die Ausstellungen von François Besch, Andrés Lejona, Michel Medinger, Lé Sibenaler und Marc Wilwert vorzustellen.
In conjunction with a special exhibition featuring Edward Steichen, photomeetings luxembourg will be hosting exhibitions of work by François Besch, Andrés Lejona, Michel Medinger, Lé Sibenaler and Marc Wilwert.
ELRA-W0201 v1

Februar 1984 im Rahmen der Eröffnung einer Ausstellung junger europäischer Kunstschaffender im Grand Palais von Paris auf Initiative von Sascha Konietzko und Udo Sturm aus der multinationalen Kunstgruppe „Erste Hilfe“ hervorging.
In a 2003 interview, Konietzko explained the origins of the phrase:KMFDM was officially founded in Paris, France, on February 29, 1984, as a performance art project between Sascha Konietzko and German painter and multimedia artist Udo Sturm at the opening of an exhibition of young European artists at the Grand Palais.
Wikipedia v1.0

Im gleichen Jahr zeigte er fünf Gemälde in der Kunstabteilung der Centennial Exhibition, "Die Klinik Gross" wurde allerdings nur im Rahmen einer medizinischen Ausstellung gezeigt.
Though rejected for the Art Gallery, the painting was shown on the centennial grounds at an exhibit of a U.S. Army Post Hospital.
Wikipedia v1.0

Es wurden 20 Projekte ausgewählt (siehe Liste im Anhang) und 150 Jugendliche werden nach Brüssel kommen, um sie im Rahmen einer interaktiven Ausstellung mit NRO und anderen Partnern zu präsentieren.
20 projects have been selected (see the appended list), and 150 young people will be descending on Brussels to present their projects as part of an interactive event involving NGOs and other partners.
TildeMODEL v2018

Um den diversifizierten Ansatz des ersten "Europäischen Designpreises für ein nachhaltiges Präsent" aufzuzeigen, werden im Rahmen einer Multimedia-Ausstellung die aus über 100 Beiträgen ausgewählten prämierten Entwürfe, darunter auch der "Bienenhaus"-Prototyp des irischen Gewinners James Ennis, präsentiert und die 22 besten Projekte zur Schau gestellt.
S elected from more than 100 contributions, the winning entries and a display of the 22 best projects will be showcased in a multimedia exhibition, which will include a “Bee House” prototype by the Irish winner James Ennis and document the diversified approach taken by the first "European Award for a Sustainable Present".
TildeMODEL v2018

Außerdem können im Rahmen einer Ausstellung die Projekte besichtigt werden, die in die Endausscheidung gelangt sind, und Fragen an die Kandidaten gestellt werden.
There will also be an exhibition where the various projects can be studied in detail and where the project presenters will be available for questioning and discussion.
TildeMODEL v2018