Translation of "Im rahmen des verfahrens" in English

Im Rahmen des Tetra-II-Verfahrens gab Tetra dann Auskunft zu der Tetra-Fast-Technologie.
Tetra subsequently disclosed information on Tetra Fast during the Tetra II proceedings.
DGT v2019

Im Rahmen des Verfahrens zur Gewährung eines Zuschusses werden Antragsteller ausgeschlossen,
Grants may not be awarded to applicants who are, at the time of a grant award procedure, in one of the following situations:
JRC-Acquis v3.0

Der Rat beschließt im Rahmen des Verfahrens des Artikels 251 einstim­mig.
The Council shall act unanimously throughout the procedure referred to in Article 251.
TildeMODEL v2018

Der Rat beschließt im Rahmen des Verfahrens des Artikels 251 ein­stimmig.
The Council shall act unanimously throughout the procedure referred to in Article 251.
TildeMODEL v2018

Der Rat beschließt im Rahmen des Verfahrens des Artikels 251 einstimmig.
The Council shall act unanimously throughout the procedure referred to in Article 251.
TildeMODEL v2018

Deutschland hat im Rahmen des vorliegenden Verfahrens ausführliche Feststellungen und wirtschaftliche Analysen übermittelt.
The Commission has accepted in principle that an assessment carried out by one or more independent audit companies can serve as proof that a transaction has taken place at market value [29].
DGT v2019

Deshalb wurde im Rahmen des COMMPS-Verfahrens eine zweite Liste für den Sedimentbereich erstellt.
It is for this reason that a separate ranking list for the sediment compartment has been established in the COMMPS procedure.
TildeMODEL v2018

Diese Stoffe wurden im Rahmen des COMMPS-Verfahrens folgenden Bewertungsphasen unterzogen.
These substances were subjected to the following assessment steps in the COMMPS procedure.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung konzentriert sich ausschließlich auf die Katastrophenhilfe im Rahmen des Verfahrens.
This Communication focuses exclusively on civil protection assistance in the framework of the Mechanism.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit im Rahmen des Verfahrens war stets ausgezeichnet.
There has always been excellent cooperation regarding the procedure.
TildeMODEL v2018

Diese Analyse endet bei der Registrierung im Rahmen des REACH-Verfahrens.
This analysis essentially stops at the Registration stage of the Reach process.
TildeMODEL v2018

Daher wurden die Sozialpartner im Rahmen des beschleunigten Verfahrens der Agentur konsultiert.
Therefore, the social partners have been consulted within the ‘fast-track’ procedure of the Agency.
DGT v2019

Im Rahmen des Verfahrens haben drei Beteiligte Stellungnahmen abgegeben:
Three interested parties submitted comments under the procedure:
DGT v2019

Dies wird im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 34f geschehen.
This will be done under the procedure laid down in Article 34f.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Verfahrens kam die Kommission zu folgenden Schlussfolgerungen.
In the context of the proceedure, the Commission came to the following conclusions.
TildeMODEL v2018

Der Beihilfecharakter dieser Regelungen wird im Rahmen des Verfahrens geklärt werden müssen.
Any state aid aspects of these provisions will need to be examined in the course of the proceedings.
TildeMODEL v2018

Und das können wir im Rahmen des vorgeschlagenen Verfahrens im Juli prüfen.
We can examine all this in July, in the framework of the proposed procedure.
EUbookshop v2

Im Rahmen des erfindungsgemäßen Verfahrens können Produkte mit gegebenenfalls verkappten Isocyanatgruppen entstehen.
Products containing free or masked isocyanate groups may be formed by the process according to the present invention.
EuroPat v2

Diese Informationen sind im Rahmen des Verfahrens gegen Italien verwendet worden.
Such information has been used in the context of the infringement proceedings against Italy.
EUbookshop v2

Der Rat beschließt im Rahmen des Verfahrens des Artikels 251 einstimmig;
The Council shall act unanimously throughout the procedure referred to in Article 251,
EUbookshop v2

Im Rahmen des Verfahrens können Produkte mit gegebenenfalls verkappten isocyanatgruppen entstehen.
Products containing optionally masked isocyanate groups may be formed during the present process.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft außerdem die im Rahmen des obigen Verfahrens eingesetzten nichtwäßrigen Elektrolyte.
The invention further relates to the non-aqueous electrolytes employed within the procedures of the above processes.
EuroPat v2

In diesem Beispiel wird die pH-Abhängigkeit im Rahmen des erfindungsgemäßen Verfahrens dargestellt.
In this Example, the pH dependency within the scope of the method according to the invention is illustrated.
EuroPat v2