Translation of "Im rahmen des tests" in English

Im Rahmen des Tests werden die 4 oben genannten sprachlichen Kompetenzen überprüft.
The 4 language competencies mentioned above will be verified through this test.
ParaCrawl v7.1

Die gebrauchsfertigen Blöcke werden derzeit im Rahmen des Qualifizierungsprozesses umfassenden Tests unterworfen.
The ready-to-use blocks currently are undergoing comprehensive testing as part of the qualification process.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren werden im Rahmen des ICAAP Stress- Tests aus regulatorischer und ökonomischer Sicht durchgeführt.
Stress tests are also completed for regulatory and economic purposes as part of the ICAAP.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des BM Waves Tests verwenden wir Ihre personenbezogenen und sonstigen Daten zu folgenden Zwecken:
Within the context of the BM Waves Test, we use personal and other data for the following purposes:
CCAligned v1

Da nicht bestritten wurde, daß im Rahmen des "Grant entry"-Tests Angaben über die erwarteten Ausfuhrerlöse gemacht werden müssen, wird davon ausgegangen, daß der Zuschuß auf der Grundlage solcher erwarteten Ausfuhrerlöse gewährt wurde.
Therefore, since it was not disputed that the "grant entry test" requires the provision of information on planned export earnings, it is considered that the grant was given on the basis of such anticipated earnings accruing from exports.
JRC-Acquis v3.0

Der Unterscheid zwischen den vermutlich protektiven Antikörpertitern und den Antikörpertitern, die im Rahmen des Batch Potency Tests generiert werden, sollte bedacht werden und die minimale Potency zum Zeitpunkt der Chargenfreigabe sollte hoch genug, sein, um die beanspruchte Dauer der Immunität zu gewährleisten.
The distinction between what might be protective titres of antibodies and the level of antibodies generated under the conditions of the batch potency test should be taken into account and the minimum potency at the time of batch release should be sufficient to provide the claimed duration of immunity.
EMEA v3

Um die potenzielle Diskrepanz zwischen dem Handel einer Gruppe mit Warenderivaten und dem tatsächlichen Umfang ihrer Haupttätigkeit insbesondere im Hinblick auf kleine Gruppen zu korrigieren, sollte die erste Methode des zweiten Tests eine Auffangregelung beinhalten, die vorsieht, dass die von Personen innerhalb der Gruppe ausgeübte Handelstätigkeit außerdem einen bestimmten Prozentsatz der im Rahmen des ersten Tests für die einzelnen relevanten Anlageklassen festgesetzten Schwellenwerte nicht überschreiten sollte, um als Nebentätigkeit gelten zu können.
In order to correct the potential mismatch between a group's trading in commodity derivatives and the actual size of its main business with regard, in particular, to small groups the first method of the second test should contain a backstop which recognises that the trading activity undertaken by the persons within the group should also not exceed a certain percentage of any of the thresholds set under the first test for each relevant asset class to be deemed ancillary.
DGT v2019

Auch der im Rahmen des Tests gewährleistete Grad an Transparenz sowie der umfassende Charakter des Tests dürften Institute und Marktteilnehmer beruhigen.
In addition, the level of transparency introduced in the exercise and its comprehensiveness are reassuring for institutions and market participants.
TildeMODEL v2018

Auch wenn dies im Rahmen des Tests normalerweise nicht erfolgt, können Chromosomenfragmente von ganzen Chromosomen anhand einiger Kriterien unterschieden werden.
The data can be analysed using many standard statistical software packages such as SPSS, SAS, STATA, Genstat as well as using R.
DGT v2019

Unter Beibehaltung der klinischen Tests zur Verwendung der Gewebe oder Zellen zu therapeutischen Zwecken im Rahmen der Richtlinie sollten besondere Bestimmungen vorgesehen werden, die ihrer Spezifik (Entnahme-, Verarbeitungs- und Anwendungsgenehmigungen im Rahmen des klinischen Tests) sowie den geltenden Rechtsvorschriften zur biomedizinischen Forschung Rech­nung tragen.
While retaining clinical trials involving the use of tissues or cells for therapeutic use within the scope of the directive, special provisions must be made to take account of their specific characteristics (authorisation for retrieval and processing, and applications in the context of the clinical trial) and existing regulations on biomedical research.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der unter Verwendung dieser reaktiven, kupplungsfähigen Derivate der genannten Schilddrüsenhormone möglichen schonenden Umsetzung eignet sich diese Methode auch zur Kupplung dieser Schilddrüsenhormone an enzymatische aktive Proteine, die dann im Rahmen des ELISA-Tests eingesetzt werden können.
Because of the mild reaction possible with the use of these reactive, couplable derivatives of the said thyroid hormones, this method can also be used for coupling these thyroid hormones on to enzymatically-active proteins which can then be used in the scope of an ELISA test.
EuroPat v2

Im Rahmen des Tests wurden einige sicherheitstechnische Einrichtungen abgeschaltet, und der Reaktor wurde mit einer Leistung gefahren, bei der er bekanntermaßen instabil war.
The test involved the disconnection of a number of safety features and the reactor was running at a power level at which it was known to be unstable.
EUbookshop v2

Im Rahmen des Tests ist die kurze Material mit Hubschrauberfliegen, entwickelt für die Anzeige der virtuellen Realität.
In the framework of the tests available short material with helicopter flight, used to display virtual reality.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Tests des Satelliten unter simulierten Weltraumbedingungen (Temperatur- und Vakuum-Tests) werden Drucktests und Treibstoff-Strömungstests durchgeführt werden.
Pressurization tests and some propellant flow tests are planned to be conducted at the time of spacecraft environmental testing.
ParaCrawl v7.1

Wir können Sie auch bitten, im Rahmen des Rekrutierungsprozesses psychometrische Tests zu absolvieren und Informationen über Aspekte Ihrer Persönlichkeit zu sammeln, die für den Arbeitsplatz relevant sind.
We may also ask you to perform psychometric tests as part of the recruitment process and collect information about aspects of your personality which are relevant to the workplace.
ParaCrawl v7.1

Adaptation wurde bei den vorprogrammierten Charakteristika von Bewegungen im Rahmen der Tests des motorischen Kurzzeitgedächtnisses beobachtet, jedoch nicht bei Bewegungen, die ohne optische Kontrolle ausgeführt werden.
Adaptation was observed through the pre-programmed characteristics of movements within the framework of the motor short-term memory tests. However, this was not the case for movements which were performed without an optical control.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird verhindert, dass die Beschichtung bei mechanischer Belastung, etwa bei einer mechanischen Belastung durch abrasive Prüfkörper im Rahmen des Bayer-Tests, einbricht und dadurch ihre schützende Funktion bzw. ihre Entspiegelungsfunktion verliert.
This prevents the coating rupturing under mechanical load, as for instance in the event of mechanical load caused by abrasive test elements in the course of the Bayer test, and so losing its protective function and/or its antireflection function.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren kann bspw. im Rahmen eines Tests des Steuergeräts 46 und/oder des Verbrennungsmotors 54 durchgeführt werden.
The method according to the present invention can be carried out, for example, in the context of a test of control unit 46 and/or of internal combustion engine 54 .
EuroPat v2

Im Rahmen des Tests wurde untersucht, in welchem Maße die Wundauflagen imstande sind, das Wachstum der Hospitalkeime Staphylococcus aureus, Staphylococcus epidermidis, Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa und Proteus mirabilis auf Festmedien zu hemmen.
In the context of the test, the extent to which the wound dressings are capable of inhibiting the growth of the hospital germs Staphylococcus aureus, Staphylococcus epidermidis, Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa and Proteus mirabilis on solid media was investigated.
EuroPat v2

Im Rahmen des Tests des Verfahrens konnte nachgewiesen werden, dass die erfindungsgemäße Regelung bzw. Steuerung sehr gut Aktionen mit hohen Gütemaßen und in angemessener Rechenzeit bestimmt.
When testing the method, it was possible to prove that the regulation or control determines actions with high measures of quality and in an appropriate computing time very well.
EuroPat v2

Bei diesem Test werden also die Informationen eines Rahmens abgespeichert, beispielsweise in einem Speichermittel, vergleichbar 211, dann ausgewertet und gegebenenfalls modifiziert, im Rahmen des Tests eben fehlerhaft modifiziert wieder ausgesendet.
Thus, in this test, the information of a frame is stored, for example in a memory device comparable to 211, then evaluated and, if indicated, modified, and retransmitted within the frame of the test as information that has been modified to be faulty.
EuroPat v2

Im Rahmen des Tests, Das Team führte 3 Studien zu den einzelnen die 100 e-Commerce-Unternehmen (insgesamt 300 Verlassenheit tests) zu sehen, wie die Unternehmen reagiert, und hier geht die Ergebnisse:
As part of the test, the team has conducted 3 trials on each of the 100 ecommerce companies (in total 300 abandonment tests) to see how the companies reacted, and here goes the findings:
CCAligned v1

Im Rahmen des Tests sind die Materialien, Video, das einzigartige Orte und Natur, mit Instrumental-Sound.
In the framework of the tests are provided materials, video, showing unique places and nature, with instrumental sound.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Tests können die Komponenten im Idealfall in käuflichen Serienfahrzeugen getestet werden aber natürlich auch im Kontext von prototypischen Fahrzeugen, die in der Form noch nicht käuflich verfügbar sind.
For the Test, ideally these components will be tested on final production bikes available for sale, but of course this is also possible on prototype vehicles which are not available to purchase at this stage.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des ExtraEnergy Tests im September 2017 hofft ExtraEnergy, fast alle relevanten Antriebe der 61 Antriebshersteller testen zu können.
As part of the ExtraEnergy Test in September 2017, ExtraEnergy is hoping to be able to test almost all relevant drive systems from the 61 drive system manufacturers.
ParaCrawl v7.1

Daher sind im Rahmen des Entwicklungsprozesses umfassende Tests erforderlich, sei es im Testlabor, auf Prüfständen, in Wärme- und Kältekammern, im Windkanal oder im harten Praxistest auch unter extremsten Bedingungen.
It is therefore necessary to perform extensive tests during the process of development, whether at test labs, on test stands, in heating and cold chambers, wind channels or by doing field tests even under the roughest of conditions.
ParaCrawl v7.1

Hier versucht ExtraEnergy, die Komponenten anhand von Messwerten, die im Rahmen des Tests erhoben wurden, in den Kontext vergleichbar erhobener Messwerte zu stellen.
ExtraEnergy will endeavour to put these components in context with measured values, comparable to high-end measured values in the test.
ParaCrawl v7.1