Translation of "Im rahmen der kooperation" in English

Im Rahmen der interinstitutionellen Kooperation sind künftig weitere Ad-hoc-Ausnahmeregelungen dieser Art denkbar.
Within the context of interinstitutional cooperation, it may be possible in the future to envisage further ad hoc derogations of this kind.
Europarl v8

Deshalb werden diese Fragen im Rahmen der vorgeschlagenen Kooperation besonders berücksichtigt.
Therefore a special focus in these matters is envisaged in the framework proposed.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der internationalen Kooperation erschien eine Broschüre über die Wissensaneignung älterer Arbeitnehmer.
Areas of work of the initiative: Social contacts, education, unemployment among women, information technology.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Kooperation mit der Unitech Kühlschmierstoffe GmbH entwickeln wir Lösungen für:
In cooperation with Unitech Kühlschmierstoffe GmbH we propose solutions in the field of:
CCAligned v1

Im Rahmen der Kooperation werden auch Lizenzierungs- und Verm arktungsmöglichkeiten sondiert.
Licensing and commercialization opportunities will also be explored as part of the collaboration.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Partner agieren im Rahmen der Kooperation selbstständig.
Both partners run their programmes independently within the cooperation.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der neuen Kooperation wird an einem Gewächshausanbau-Projekt gearbeitet werden.
The new partnership will work on a greenhouse horticulture project.
ParaCrawl v7.1

Webseiten, die wir im Rahmen der Kooperation 2020 übersetzten und darstellen:
Websites that we have already translated as part of the 2020 cooperation:
CCAligned v1

Im Rahmen der Kooperation werden Behandlungen im Wert von 40 Millionen Dollar gespendet.
The cooperation agreement includes treatments worth more than USD 40 million.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Beschlüsse im Rahmen der regulatorischen Kooperation erfordern eine hinreichende demokratische Rückbindung.
All resolutions within the scope of regulatory collaboration require sufficient democratic accountability.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Kooperation von Humboldt-Innovation und Elsevier werden zunächst zwei Projekte umgesetzt.
Two projects will run under the umbrella of this cooperative venture of Humboldt-Innovation and Elsevier.
ParaCrawl v7.1

Eine Nutzung im Rahmen der Kooperation mit der belboon-adbutler GmbH ist gestattet.
The utilization within the framework of the cooperation with the belboon-adbutler GmbH is allowed.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Kooperation stehen dort entsprechende Praktikumsangebote zur Verfügung.
Within the framework of the cooperation, corresponding internship offers are available.
ParaCrawl v7.1

Die im Rahmen der Kooperation von Daimler und AutoForm gesetzten Ziele wurden erreicht.
The objectives set for the collaboration between Daimler and AutoForm have been achieved.
ParaCrawl v7.1

Drei taiwanesische Forscher erhielten im Rahmen der Kooperation den Humboldt-Forschungspreis.
Three Taiwanese researchers have received Humboldt Research Awards under the collaboration.
ParaCrawl v7.1

Diese Zusammenarbeit sollte sich im Rahmen der Kooperation zwischen den nationalen Streitkräften der Mitgliedstaaten vollziehen.
This kind of cooperation should take place within the framework of cooperation between the national armed forces of the Member States.
Europarl v8

Sie wurde im Rahmen der deutsch-japanischen Kooperation mit Heinkel auf Basis der Heinkel He 50 entwickelt.
The initial version designed by Heinkel was the He 50, a similar model equipped with floats instead of landing gear.
Wikipedia v1.0

Andererseits sicherte sich Sunflowers im Rahmen der Kooperation erste Geschäftsanteile des Unternehmens Max Design.
On the other hand "Sunflowers" secured itself the first shares of Max Design within the cooperation.
Wikipedia v1.0

Die Summer School wird vom Institut Hochfeld-Magnetlabor im Rahmen der Kooperation EuroMagNET II organisiert.
The Summer School is organized by the Dresden High Magnetic Field Laboratory in the framework of EuroMagNET II.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Kooperation sprechen Hochschule Fresenius und Analytik Jena aktuell auch über denkbare gemeinsame Forschungsprojekte .
Within the framework of the cooperation, the Fresenius University of Applied Sciences and Analytik Jena are currently discussing potential joint research projects.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der internationalen Kooperation wurden auch Forschungsdaten mit Wissenschaftlern vom Brookhaven National Laboratory ausgetauscht.
An indispensable contribution to the success of the project consisted of international cooperation and exchange of research data with scientists from Brookhaven National Laboratory.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen im Rahmen der Kooperation mit der EU Flüchtlinge daran hindern, nach Europa weiterzuziehen.
In the scope of the cooperation with the EU, they are supposed to stop refugees from trying to reach Europe.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Kooperation mit dem Avicenna Institute trägt SETI die Verantwortung für folgende Leistungen:
Within the framework of its cooperation with the Avicenna Institute, SETI is responsible for the following services:
CCAligned v1

Im Rahmen der Kooperation stattet Siedle die Innenstationen von Jung mit „Siedle Systemtechnik“ aus.
Under the terms of the cooperation, Siedle equips Jung indoor stations with "Siedle Systemtechnik".
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Kooperation mit der Einzelhandelskette Coop wurden 2013 weitere 300 KePol LS Automaten installiert.
As part of the Post's cooperation with the retail chain Coop, 300 KePol LS were installed in 2013.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Deutsch-Chinesischen Kooperation in den Meereswissenschaften kann das ZMT erneut einen Erfolg verbuchen.
Within the framework of the German-Chinese Cooperation in the Marine Sciences, the ZMT can again record a success.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Kooperation wird durch gezielte Synchronisierung von Forschung und Innovationsentwicklung eine optimale Entwicklungsumgebung geschaffen.
A co-operation partnership in which research and innovation activities are synchronised provides an optimum environment for technology development.
ParaCrawl v7.1

Bisher konnten im Rahmen der Kooperation insgesamt 96 Capes-Humboldt-Forschungsstipendien an brasilianische Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler verliehen werden.
As a result of this collaboration, a total of 96 Brazilian researchers have been awarded a Capes-Humboldt Research Fellowship to date.
ParaCrawl v7.1