Translation of "Im rahmen der geschäftsbeziehung" in English
Im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
erheben
wir
folgende
Informationen:
We
collect
the
following
information
in
connection
with
the
business
relationship:
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
sich
auch
auf
später
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
erforderliche
Daten
beziehen.
This
may
also
apply
to
data
required
later
in
the
business
relationship.
d.
ParaCrawl v7.1
B.M.P.
speichert
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
personenbezogene
Daten
des
Kunden.
Within
the
scope
of
business
relations,
B.M.P.
stores
personal
data
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Alle
Informationen
zur
Verarbeitung
von
personenbezogenen
Daten
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
sind
hier
zu
finden.
All
information
on
the
processing
of
personal
data
within
the
scope
of
the
business
relationship
can
be
found
here.
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
mit
Ihnen
speichern
bzw.
verarbeiten
wir
personenbezogene
Daten
von
Ihnen.
As
part
of
our
business
relationship
with
you,
we
save
or
process
some
of
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Geschäftsbedingungen
gelten
auch
für
alle
künftigen
Verträge
mit
dem
Kunden
im
Rahmen
der
bestehenden
Geschäftsbeziehung.
2.
Our
conditions
of
business
also
apply
to
all
future
contracts
that
are
made
with
the
customer
within
the
framework
of
the
existing
business
relationship.
CCAligned v1
Wir
verarbeiten
die
personenbezogenen
Daten,
die
wir
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
von
Ihnen
erhalten.
We
process
the
personal
data
that
we
receive
from
you
in
the
course
of
our
business
relationship
with
you.
ParaCrawl v7.1
Wenn
aus
den
Informationen,
die
den
belgischen
Steuerbehörden
vorliegen,
hervorgeht,
dass
es
sich
bei
dem
Verkaufsgeschäft
zwischen
A
und
B
um
ein
Scheingeschäft
handelt
und
der
tatsächliche
Verkauf
(mit
Übergang
der
Befähigung
über
das
Gut
zu
verfügen)
eigentlich
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
zwischen
A
und
C
stattfand,
haben
diese
Behörden
folglich
die
Lieferung
von
Gütern
zwischen
A
und
B
zu
Recht
zu
einer
Lieferung
zwischen
A
und
C
umqualifiziert
und
auf
eine
solche
umqualifizierte
Transaktion
die
Mehrwertsteuerregelung
angewandt.
If
it
emerged
from
the
information
available
to
the
Belgian
tax
authorities
that
the
sale
between
A
and
B
was
fictitious
and
that
the
real
sale
(involving
transfer
of
the
power
to
dispose
of
the
goods)
had
in
fact
occurred
between
A
and
C,
these
authorities
were
therefore
entitled
to
reclassify
delivery
of
the
goods
between
A
and
B
as
delivery
of
the
goods
between
A
and
C,
and
to
apply
the
VAT
rules
to
this
reclassified
transaction.
DGT v2019
Gerade
im
Bereich
von
Anbietern
lizenzierter
Sportwetten
und
Glücksspiele
kann
die
Merchant
Client
ID
einen
wichtigen
Beitrag
im
Rahmen
der
Risikobewertung
der
Geschäftsbeziehung
von
Seiten
des
Anbieters
leisten.
Particularly
in
the
area
of
providers
of
licensed
sports
betting
and
games
of
chance,
the
Merchant
Client
ID
can
make
an
important
contribution
in
the
context
of
the
risk
assessment
of
the
business
relationship
on
the
part
of
the
provider.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
das
Eigentum
an
allen
gelieferten
Waren
(Vorbehaltsware)
bis
zur
Bezahlung
unserer
Gesamtforderungen,
insbesondere
auch
der
jeweiligen
Saldoforderungen,
die
uns
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
zustehen,
vor.
We
retain
title
to
all
goods
delivered
(conditional
goods)
until
payment
of
all
receivables,
in
particular
any
amount
outstanding
and
due
to
us
as
part
of
the
business
relationship.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsparteien
werden
zudem
die
ihnen
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
bekannt
gewordenen
Betriebs-
und
Geschäftsgeheimnisse
der
anderen
Vertragspartei
während
und
auch
nach
Beendigung
der
Geschäftsbeziehung
vertraulich
behandeln,
es
sei
denn,
dass
die
eine
Partei
die
andere
Partei
schriftlich
von
dieser
Schweigepflicht
entbindet.
The
contracting
parties
shall
treat
in
confidence
any
company
and
business
secrets
of
the
other
party
that
become
known
to
it
within
the
context
of
the
business
relationship,
during
and
also
after
the
termination
of
the
business
relationship,
unless
one
of
the
parties
releases
the
other
party
from
this
confidentiality
obligation
in
writing.
ParaCrawl v7.1
In
Abstimmung
mit
dem
Geldwäschebeauftragten
der
OnlineCasino
Deutschland
AG
werden
bei
einer
Geschäftsbeziehung
angemessene
Maßnahmen
ergriffen,
mit
denen
die
Herkunft
der
Vermögenswerte
bestimmt
werden,
die
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
oder
Transaktion
eingesetzt
werden,
soweit
sich
dies
nicht
bereits
im
Einzelfall
erschließt.
In
agreement
with
the
Money
Laundering
Reporting
Officer
(MLRO)
of
OnlineCasino
Deutschland
AG,
reasonable
and
appropriate
measures
are
taken
to
be
able
to
determine
the
origin
of
the
assets
used
within
the
framework
of
the
business
relationship
or
transaction
unless
this
is
evident
or
obvious
in
the
particular
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
die
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
bekannt
werdenden
personenbezogenen
Daten
im
Sinne
des
Bundesdatenschutzgesetzes
verarbeitet
werden.
We
point
out
that
personal
data
collected
in
the
context
of
the
business
relationship
may
be
processed
as
defined
in
the
German
Federal
Data
Protection
Act.
CCAligned v1
Soweit
nicht
ausdrücklich
schriftlich
etwas
anderes
vereinbart
ist,
sind
die
der
EWIKON
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
der
Parteien
vom
Käufer
mitgeteilten
oder
ihr
sonst
bekannt
gewordenen
Informationen
nicht
vertraulich.
Insofar
as
not
explicitly
agreed
otherwise
in
writing,
information
given
to
EWIKON
by
the
purchaser
within
the
scope
of
the
business
relationship
between
the
parties
or
information
which
it
has
otherwise
gained
knowledge
of
shall
not
be
deemed
confidential.
ParaCrawl v7.1
Die
Allegra
Passugger
Mineralquellen
AG
ist
berechtigt,
die
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
erforderlichen
personenbezogenen
Daten
der
Besteller
zu
erheben,
zu
speichern
und
zu
verarbeiten.
Allegra
Passugger
Mineralquellen
AG
shall
be
entitled
to
collect,
save
and
process
any
personal
data
of
the
customer
which
is
required
within
the
scope
of
the
business
relationship.
ParaCrawl v7.1
Alle
gelieferten
Waren
bleiben
als
Vorbehaltsware
unser
Eigentum
bis
zur
Erfüllung
sämtlicher
Forderungen,
insbesondere
auch
der
jeweiligen
Saldoforderungen,
die
uns
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
zustehen
(Saldovorbehalt).
All
goods
delivered
remain
our
property
subject
to
retention
of
title
until
all
claims,
including
the
corresponding
claims
of
balance
we
have
from
the
business
relations
(current
account
reservation)
have
been
satisfied.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
alle
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
bekanntwerdenden
Betriebsgeheimnisse
unter
keinen
Umständen
an
Dritte
gelangen
zu
lassen.
The
customer
is
obliged
not
to
allow
any
trade
secrets
that
he
becomes
aware
of
within
the
scope
of
this
business
relationship
to
be
disclosed
to
third
parties
under
any
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Alle
gelieferten
Waren
bleiben
unser
Eigentum
(Vorbehaltsware)
bis
zur
Erfüllung
sämtlicher
Forderungen,
insbesondere
auch
der
jeweiligen
Saldoforderungen,
die
uns
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
zustehen.
All
supplied
goods
remain
our
property
as
a
conditional
commodity
until
the
fulfilment
of
all
claims,
especially
the
respective
payment
(balance)
claims
to
which
we
are
entitled
within
the
scope
of
the
business
relationship.
ParaCrawl v7.1
Personenbezogene
Daten,
die
wir
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
verarbeiten
sind:
Name,
Adresse,
Kontaktdaten,
Steuermerkmale,
Auftragsdaten,
Zahlungsdaten,
Bankverbindung,
Vertragsdaten,
Bonitätsdaten,
Umsatzdaten,
Kommunikationsdaten,
Dokumentationsdaten
(z.B.
Nutzung
unserer
Webseite,
Newsletter).
Personal
data
that
we
process
in
the
context
of
the
business
relationship
is
as
follows:
your
name,
address,
contact
details,
tax
classification,
order
data,
payment
data,
bank
details,
contract
data,
credit
data,
sales
data,
communication
data
and
documentation
data
(e.g.
usage
of
our
website,
and
newsletters).
ParaCrawl v7.1
Bei
Waren,
die
der
Besteller
im
Rahmen
einer
laufenden
Geschäftsbeziehung
von
Mahr
bezieht,
behält
sich
Mahr
das
Eigentum
bis
zur
Erfüllung
sämtlicher
Forderungen,
die
ihr
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
gegen
den
Besteller
zustehen,
vor.
In
the
case
of
goods
purchased
by
the
customer
within
the
context
of
ongoing
business
relations
between
the
customer
and
Mahr,
Mahr
reserves
ownership
of
the
delivered
goods
until
the
payment
of
all
outstanding
claims
against
the
customer
resulting
from
the
business
relationship.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
ist
damit
einverstanden,
dass
wir
seine
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
erforderlichen
Daten
und
der
mit
ihm
abgeschlossenen
Verträge
über
EDV
speichern
und
lediglich
für
eigene
Zwecke
verwenden.
The
Contractor
agrees
that
we
shall
store
the
date
required
for
the
purposes
of
the
business
relationship
and
concerning
contracts
made
by
IT
means
and
that
we
shall
only
use
such
data
for
our
own
purposes.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
notwendigen
Daten
werden
mit
Zustimmung
des
Kunden
gespeichert
und
unter
Beachtung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
verarbeitet.
The
necessary
data
obtained
in
the
course
of
the
business
relation
are
stored
with
the
consent
of
the
Customer
and
processed
observing
the
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Sofern
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
Dokumente,
Gegenstände
und
sonstige
Informationen
übermittelt
bzw.
weitergegeben
werden,
sind
diese
urheberrechtlich
geschützt.
To
the
extent
that
documents,
objects
and
other
information
is
transmitted
and/
or
passed
on
in
the
course
of
the
business
relationship,
these
are
protected
by
copyright.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
ist
einverstanden,
dass
seine
im
Rahmen
der
Geschäftsbeziehung
für
uns
erforderlichen
Daten
gespeichert
und
von
uns
verwendet
werden.
The
Supplier
consents
to
us
storing
and
using
such
of
the
Supplier’s
data,
as
we
require
in
the
context
of
the
business
relationship.
ParaCrawl v7.1