Translation of "Im rückstand liegen" in English

Auf dieser Ebene müssen wir die Lissabon-Strategie in Angriff nehmen, mit der wir erheblich im Rückstand liegen.
In this regard, we must get started on the Lisbon strategy, on which we are seriously behind schedule.
Europarl v8

Die Zentralbank hat im Grunde die Wettbewerbsfähigkeit, bei der wir im Rückstand liegen, geopfert, um die Stabilität zu stärken, mit der wir keine Probleme haben.
The Central Bank has basically sacrificed competitiveness, where we are lagging behind, in order to reinforce stability, where we are fine.
Europarl v8

Im Rahmen des Paktes und in dem allgemeinen Bewusstsein seiner Einhaltung darf nicht verschwiegen werden, dass einige Teilgebiete oder sogar ganze Regionen wie Süditalien, Südspanien, Süd- und teilweise auch Nordfrankreich sowie Ostdeutschland zweifellos gegenüber anderen im Rückstand liegen.
In the context of the Pact and the general awareness that it should be observed, it cannot be ignored that certain areas or even entire regions - southern Italy, southern Spain, southern and part of northern France, and eastern Germany - are certainly behind the rest.
Europarl v8

Obgleich es sich um recht verschiedene Rechtsvorschriften handelt, wird klar, dass die meisten Mitgliedstaaten mit ihrer konkreten Umsetzung deutlich im Rückstand liegen.
Despite the fact that the measures differ quite widely, it appears that the majority of Member States have fallen a long way behind schedule in implementing them practically.
Europarl v8

Zweitens ist der Umweltschutz nicht von ungefähr gerade der Bereich, in dem die Mitgliedstaaten mit der Umsetzung der Gemeinschaftspolitik am weitesten im Rückstand liegen.
The second is that, as chance would have it, the environment is precisely the field in which the Member States are furthest behind schedule in their implementation of Community policies.
Europarl v8

Zugleich liegt auf der Hand, dass wir bei der weiteren Ausarbeitung der 2001 in Göteborg angenommenen Strategie für nachhaltige Entwicklung beträchtlich im Rückstand liegen.
At the same time, it is obvious that we are lagging behind significantly in respect of the further development of the sustainable development strategy adopted in 2001 in Gothenburg.
Europarl v8

Bei den laufenden Vorhaben sind im Berichtsjahr weiterhin Fortschritte zu verzeich­nen, obwohl einige Vorhaben ziemlich im Rückstand liegen.
In 1999, the rail projects already approved continued to progress, although some remained considerably behind schedule.
TildeMODEL v2018

In den Fällen, in denen regionale oder subregionale Organisationen nicht in der Lage sind, die ihnen vom Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus zugewiesene Rolle wahrzunehmen, wird der Ausschuss prüfen müssen, auf welche Weise er eine gewisse Anleitung geben kann, unter Berücksichtigung dessen, dass es sich dabei in der Regel um diejenigen Organisationen handelt, deren Mitgliedstaaten mit der Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach der Resolution am weitesten im Rückstand liegen.
In those cases where regional or sub-regional organizations lack the capacity to fulfill the role that the CTC has set for them, it will be necessary for the CTC to explore ways it can provide some guidance considering that they are generally those organizations whose member states are furthest behind in fulfilling their obligations under the Resolution.
MultiUN v1

A. Scalfaro verweist darauf, dass Italien bezüglich der Zielsetzungen seines nationalen Reformprogramms tendenziell im Rückstand liege.
Mr Scalfaro pointed out that Italy tended to be falling behind in terms of the goals set out in the National Reform Programme.
TildeMODEL v2018