Translation of "Liegen im ermessen" in English
Beschränkungen
bezüglich
der
Benutzung
von
PEDs
liegen
im
Ermessen
der
Fluggesellschaft.
Any
restrictions
on
the
use
of
PEDs
by
passengers
that
may
apply
are
at
the
discretion
of
the
airline.
TildeMODEL v2018
Die
Häufigkeit
und
Einzelheiten
der
Inspektionen
liegen
im
Ermessen
des
Abfallentsorgungsbeauftragten.
In
the
great
majority
of
cases
there
are
few
problems
and
where
pollution
incidents
from
environmental
contamination
has
occurred,
detailed
investigations
have
taken
place
to
determine
the
cause
and
appropriate
action
has
been
taken
to
rectify
the
problem.
EUbookshop v2
Die
Öffnung
und
Schließung
der
Restaurants
und
Bars
liegen
im
Ermessen
der
Geschäftsführung.
The
opening
and
closing
of
the
restaurants
and
bars
are
at
the
discretion
of
the
Management.
CCAligned v1
Änderungen
unserer
Inhalte
bleiben
vorbehalten
und
liegen
im
Ermessen
der
Redaktion
unserer
Websites.
Our
Content
is
subject
to
change
without
notice
at
the
editorial
discretion
of
Our
Sites.
ParaCrawl v7.1
Die
Öffnungszeiten
der
Hotels
und
der
Räumlichkeiten
liegen
im
Ermessen
der
Direktion.
The
opening
of
the
hotels
and
facilities
are
at
the
Management’s
discretion.
ParaCrawl v7.1
Alle
Entscheidungen
bezüglich
Rückerstattungen
liegen
im
alleinigen
Ermessen
von
Viator.
All
refund
decisions
will
be
made
at
the
sole
discretion
of
Viator.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Änderungen
liegen
im
Ermessen
von
Crocodile
Clips.
Further
changes
are
permitted
at
the
discretion
of
Sumdog
Ltd.
ParaCrawl v7.1
Die
Öffnung
der
Bars
und
Restaurants
liegen
im
Ermessen
der
Direktion.
The
opening
of
bars
and
restaurants
is
at
the
Management’s
discretion.
CCAligned v1
Die
Öffnungszeiten
der
Restaurants
liegen
im
Ermessen
der
Direktion.
Opening
of
the
restaurants
is
at
the
Management’s
discretion.
ParaCrawl v7.1
Zimmerbelegungen
hängen
von
der
Verfügbarkeit
ab
und
liegen
allein
im
Ermessen
des
Hotels.
Room
assignments
are
based
on
hotel
availability
and
are
at
the
hotel's
sole
discretion.
ParaCrawl v7.1
Alle
Einzelheiten
zu
den
Artikeln
liegen
im
alleinigen
Ermessen
des
Sponsors.
All
item
details
are
at
the
Sponsor's
sole
discretion.
ParaCrawl v7.1
Alle
Änderungen
und
Ergänzungen
liegen
im
alleinigen
Ermessen
des
Unternehmens.
All
changes
and
additions
are
at
the
sole
discretion
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Alle
Änderungen
und
Ergänzungen
liegen
im
alleinigen
Ermessen
von
Victorinox
AG.
All
changes
and
additions
are
at
the
sole
discretion
of
Victorinox.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Rückerstattungen
liegen
im
Ermessen
des
Unternehmens.
All
other
refunds
are
at
the
discretion
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Diese
liegen
im
Ermessen
der
Mitgliedstaaten,
soweit
sie
den
Vorschriften
für
den
Binnenmarkt
entsprechen.
These
are
left
to
the
discretion
of
the
Member
State
provided
they
comply
with
the
internal
market
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Mengen
liegen
im
Ermessen
und
bringen
im
Grunde
das
mit,
was
es
gibt.
The
quantities
are
at
the
discretion
and
brings
to
the
table,
basically,
what
there
is.
CCAligned v1
Die
Entscheidung,
Gebühren
zu
berechnen
und
der
Betrag
dieser
Gebühren
liegen
im
Ermessen
dieser
Organisatoren.
The
decision
to
charge
fees
and
the
amount
of
those
fees
is
at
the
discretion
of
those
organizers.
ParaCrawl v7.1
Diese
Preise
liegen
im
Ermessen
des
Eigentümers,
Änderungen
ohne
vorherige
Ankündigung
sind
möglich.
These
rates
are
subject
to
change
without
notice
and
at
the
discretion
of
the
property.
ParaCrawl v7.1
Die
Sanktionsmöglichkeiten
für
eine
derartige
Verletzung
liegen
ganz
im
Ermessen
des
Forum
-
Teams.
The
capabilities
of
sanctions
for
such
an
injury
are
appropriate
completely
in
the
discretion
of
the
forum
team.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
des
in
der
EU
geltenden
14-Tage-Zeitraums
liegen
Rückerstattungen
im
Ermessen
von
Skype.
Outside
of
the
14-day
period
in
the
EU,
refunds
are
at
the
discretion
of
Skype.
ParaCrawl v7.1
Rückerstattungen
liegen
ausschließlich
im
Ermessen
der
Geschäftsführung,
wobei
jeweils
im
Einzelfall
entschieden
wird.
Refunds
may
be
given
solely
at
the
discretion
of
the
management
on
a
case
by
case
basis.
ParaCrawl v7.1
Entscheidungen,
die
mit
Free
Money-Werbeaktionen
in
Verbindung
stehen,
liegen
im
ausschließlichen
Ermessen
von
BetVoyager.
Any
decisions
connected
with
Free
Money
promotions
are
at
the
exclusive
discretion
of
BetVoyager.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ausführungen
erfindungsgemäßer
Display-Anordnungen
liegen
im
Ermessen
des
Fachmanns
und
sind
von
der
Erfindung
umfasst.
Further
examples
of
display
assemblies
are
at
the
discretion
of
those
skilled
in
the
art
and
are
encompassed
by
this
disclosure.
EuroPat v2
Abweichende
Regelungen
liegen
im
Ermessen
von
beyerdynamic,
und
bedürfen
der
schriftlichen
Bestätigung
durch
beyerdynamic.
Different
payment
terms
are
at
the
discretion
of
beyerdynamic
and
have
to
be
confirmed
in
written
form
by
beyerdynamic.
ParaCrawl v7.1
Die
Form
der
Schraube,
die
Winkel
und
die
Anzahl
der
Blütenblätter
liegen
im
Ermessen.
The
shape
of
the
screw,
the
angles,
and
number
of
petals
at
the
discretion.
ParaCrawl v7.1
Umfrageteilnahmen
sind
keine
Bedingung
für
die
Nutzung
einer
Dow-Website
und
liegen
im
alleinigen
Ermessen
des
Benutzers.
Filling
out
a
survey
is
never
a
requirement
to
view
a
Dow
website
and
is
at
the
sole
discretion
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Umbuchungen
können
nicht
garantiert
werden,
liegen
im
Ermessen
des
Hotelmanager
und
unterliegen
availability.
Changes
to
bookings
cannot
be
guaranteed,
are
at
the
discretion
of
the
hotel
manager
and
are
subject
to
availability.
ParaCrawl v7.1
Diese
Preise
liegen
im
Ermessen
des
Eigentümers,
Änderungen
sind
ohne
vorherige
Ankündigung
möglich.
This
rate
is
subject
to
change
without
notice
and
at
the
discretion
of
the
property.
ParaCrawl v7.1