Translation of "Liegen im durchschnitt" in English
Die
bei
diesen
Aufträgen
errechneten
Verluste
liegen
im
Durchschnitt
bei
14
%.
Losses,
calculated
in
this
way,
on
these
newly
investigated
orders
are
14
%
on
average.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
vermute,
sie
liegen
im
Durchschnitt
beim
Trinkgeld.
But...
I
guess
they
must
be
average
tippers.
OpenSubtitles v2018
Die
IKT-Grundkompetenzen
der
Bevölkerung
liegen
annähernd
im
EU-Durchschnitt.
Basic
ICT
skills
in
the
general
population
are
also
around
the
EU
average.
EUbookshop v2
Die
Stundenlöhne
der
Frauen
liegen
im
Durchschnitt
17
Prozentpunkte
unter
denen
der
Männer.
The
hourly
wage
for
women
is
on
average
17%
of
that
for
men.
EUbookshop v2
Liegen
Sie
nur
im
Durchschnitt
oder
setzen
Sie
schon
neue
Benchmarks?
Are
you
only
lying
on
average
or
are
you
already
setting
new
benchmarks?
ParaCrawl v7.1
Die
Differenzen
liegen
im
Durchschnitt
jeweils
bei
unter
fünf
Prozent.
On
average,
the
differences
are
less
than
5
percent
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
das
Studium
in
Deutschland
liegen
im
europäischen
Durchschnitt.
The
cost
of
studying
in
Germany
is
about
average
for
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
brutto
Einnahmen
liegen
im
Durchschnitt
bei
ca
8.000€/Monat.
The
gross
income
is
about
8.
000€/month
on
average.
CCAligned v1
Die
Kosten
für
das
Studium
in
Österreich
liegen
im
europäischen
Durchschnitt.
The
cost
of
studying
in
Austria
is
about
average
for
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Werte
der
Niederschlagsmenge
liegen
im
deutschen
Durchschnitt.
The
values
of
rainfall
are
the
German
average.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungs-Ergebnisse
von
Panda
liegen
im
Branchen-Durchschnitt.
Panda’s
perfromance
scores
are
right
on
the
industry
average.
ParaCrawl v7.1
Die
Stückkosten
aus
einer
Linie
liegen
im
Durchschnitt
bei
€43/Teil.
The
jobs
on
one
line
have
an
average
of
€43/part.
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligungsquoten
liegen
im
Durchschnitt
dieser
drei
Länder
bei
rund
15%.
The
average
participation
rate
for
these
three
countries
is
around
15%.
ParaCrawl v7.1
Erstauflagen
liegen
im
Durchschnitt
um
30
Prozent
tiefer
als
noch
vor
zehn
Jahren.
Runs
of
first
editions
are
30%
shorter
on
average
compared
to
ten
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Da
liegen
wir
im
Durchschnitt
der
Transportweiten
bei
740
km.
On
average,
we
achieved
transport
distances
of
740
km.
ParaCrawl v7.1
Die
THC-Werte
liegen
bei
15%
im
Durchschnitt.
THC
levels
are
averaging
at
15%.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Frankreich
mit
das
höchste
Konzentrationsniveau
aufweist,
liegen
die
Preise
im
Durchschnitt
der
Eurozone.
Although
France
is
one
the
"highest"
concentrated
market,
the
prices
are
in
the
average
of
euro
zone
prices.
TildeMODEL v2018
Die
Gehälter
der
Informatiker
liegen
im
Durchschnitt
über
den
Gehältern
von
Angestellten
und
Führungskräften
gleicher
Ebene.
The
existence
of
a
sort
of
"dual
job
market",
both
within
and
outside
firms,
was
brought
to
light,
in
particular,
by
the
studies
conducted
by
CEREQ
in
France(lO).
EUbookshop v2
Die
resultierenden
impliziten
Steuersätze
liegen
im
Durchschnitt
um
2,7
Prozentpunkte
höher
als
die
früheren
Sätze.
Therefore
the
resulting
implicit
tax
rates
are,
on
average,
2.7
percentage
points
higher
than
the
rates
in
the
previous
issues.
EUbookshop v2
Diese
liegen
im
Durchschnitt
von
den
Einkaufsmöglichkeiten
und
vom
Strand
etwa
200
Meter
entfernt.
These
apartments
have
an
average
distance
of
200
m
from
the
main
services
and
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Die
nominalen
Zinssätze
liegen
im
Durchschnitt
bei
7%
und
die
Realzinsen
bei
rund
3%.
On
average,
nominal
interest
rates
stand
at
7%
and
real
rates
around
3%.
ParaCrawl v7.1
Ausstehende
Forderungen
und
unbezahlte
Rechnungen
liegen
im
Durchschnitt
der
VAE-Unternehmen
im
einstelligen
Prozentbereich
vom
Jahresumsatz.
UAE
companies'
outstanding
receivables
and
unpaid
invoices
accounted
for,
on
average,
a
single
digit
percentage
of
total
annual
turnover
ParaCrawl v7.1
Die
Benziner
des
neuen
Astra
liegen
im
Durchschnitt
bei
6,1
l/100
km.
The
average
fuel
consumption
of
the
gasoline
line-up
is
only
6.1
l/100
km.
ParaCrawl v7.1
Die
von
den
Verbrauchern
gezahlten
Preise
liegen
im
Durchschnitt
fünf
Mal
höher
als
die
Preise,
die
den
Produzenten
gezahlt
werden.
The
prices
paid
by
consumers
are
on
average
five
times
higher
than
those
paid
to
producers.
Europarl v8
Für
die
Vermarktung
eines
Arzneimittels
liegen
die
Kosten
im
Durchschnitt
zwischen
600
und
900 Millionen
Euro.
The
average
cost
involved
in
bringing
a
medicine
onto
the
market
varies
from
around
EUR
600
to
EUR 900
million.
Europarl v8
Unsere
Forschungsmittel
liegen
im
Durchschnitt
der
Gemeinschaft
weit
unter
den
öffentlichen
und
vor
allem
den
privaten
Forschungshaushalten
Japans
und
der
USA.
Our
funds
for
research
are,
on
average
across
the
EU,
way
below
the
public
-
and
especially
private
-
research
budgets
of
Japan
and
the
US.
Europarl v8