Translation of "Im durchschnitt" in English

Im gewogenen Durchschnitt lag die Preisunterbietung im UZ bei knapp 30 %.
On a weighted average basis, price undercutting was in the IP close to 30 %.
DGT v2019

Im Durchschnitt ist die Hälfte aller Computersysteme mit schädlicher Software infiziert.
In general, one in two computers have been victims to malicious infection.
Europarl v8

Sie verdienen dennoch im Durchschnitt 25 % weniger als Männer.
Nonetheless, on average, they earn 25% less than men.
Europarl v8

In Europa verdienen Frauen im Durchschnitt 18 % weniger als Männer.
In Europe, women still earn on average 18% less than men.
Europarl v8

Denn dadurch benötigt man pro Transaktion im Durchschnitt mehr Münzen.
Because in this way on average you will need more coins per transaction!
Europarl v8

In diesem Jahr beträgt der Wert im Durchschnitt 0, 27 %.
This year's average is 0.27 %.
Europarl v8

Die Fahrzeit macht im Durchschnitt nur die Hälfte der Arbeitszeit eines Fahrers aus.
Driving time represents only half - on average - of the working time of a driver.
Europarl v8

Im Durchschnitt verdienen Frauen in der EU 17 % weniger als Männer.
On average, in the EU, women earn 17% less than men.
Europarl v8

Die Frauen sind im Durchschnitt vielleicht sogar besser ausgebildet als die Männer.
On average, indeed, women are slightly better educated than men.
Europarl v8

Im Durchschnitt wird ein Fünftel des verfügbaren Einkommens für Essen und Trinken ausgegeben.
On average, a fifth of disposable income is spent on food and drink.
Europarl v8

Der Zinssatz für die öffentliche Schuld Portugals liegt im Durchschnitt bei 3,6 %.
The interest rate on the Portuguese public debt is 3.6% on average.
Europarl v8

Im Durchschnitt wird das Beschäftigungsniveau innerhalb der EU ab 2011 erneut ansteigen.
On average, employment levels within the EU will rise once again from 2011.
Europarl v8

Und das, während Italiens BIP insgesamt etwa im EU-Durchschnitt liegt.
And this while Italy’s GDP as a whole is around the EU average.
Europarl v8

Wir emittieren im Durchschnitt acht Mal mehr als ein indischer Bürger.
We emit eight times more, on average, than an Indian citizen.
Europarl v8

Im Durchschnitt führt jeder EU-Bürger jährlich 138 bargeldlose Zahlungen aus.
Every EU citizen carries out, on average, 138 non-cash payment transactions each year.
Europarl v8

Im EU-Durchschnitt sind 15% bis über 30% Realität.
The reality is an EU average of 15% to something over 30%.
Europarl v8

Im Durchschnitt waren 80 % der Automaten zum 1. Januar umgestellt.
On average, 80% of ATMs were adapted by the first of January.
Europarl v8

Im Durchschnitt sind in einem Unternehmen fünf Personen beschäftigt.
On average each company employs five people.
Europarl v8

Sie hatten 35 % anvisiert, erzielt haben Sie im Durchschnitt 28 %.
You have accepted a figure of 35%, you have reached an average of 28%.
Europarl v8

Dieses Gesetz rettet täglich im Durchschnitt sieben Menschenleben.
That law has saved an average of 7 lives every day.
Europarl v8

Täglich werden Soldaten getötet - im Durchschnitt zehn pro Tag.
Soldiers are being killed on a daily basis - ten a day on average.
Europarl v8

Unsere KMU beschäftigen im Durchschnitt fünf Personen.
Our average SME employs five people.
Europarl v8

Heute dauerte es im Durchschnitt 40 bis 45 Minuten, diese zu passieren.
Today it took an average of 40 to 45 minutes to get through.
Europarl v8

Täglich sterben im Durchschnitt einhundert Menschen, und über zweihundert werden verletzt.
On average, around one hundred people die every day and over two hundred are injured.
Europarl v8

Im Durchschnitt ermöglicht das Portal Zugang zu mehr als 1 200 000 Angeboten.
On average the portal offers access to more than 1 200 000 offers.
Europarl v8

Gebärmutterhalskrebs tritt fünf mal so oft auf als im amerikanischen Durchschnitt.
Cervical cancer is five times higher than the U.S. national average.
TED2013 v1.1

Im Durchschnitt hatte er pro Woche 150.000 $ -- steuerfrei natürlich.
He was making, on average a week, $150,000 -- tax free of course.
TED2013 v1.1

Die Antwort ist im Durchschnitt, dass leicht bessere Lehrer das System verlassen.
The answer is, on average, the slightly better teachers leave the system.
TED2013 v1.1

Im Durchschnitt waren nichtkonjunkturelle Einflüsse auf den Finanzierungssaldo im Großen und Ganzen neutral .
Non-cyclical changes in the government budget balance have , on average , had a broadly neutral impact on the balance .
ECB v1