Translation of "Im hafen liegen" in English
Das
Schiff
wird
nicht
ewig
im
Hafen
liegen.
That
ship
in
the
harbour
isn't
going
to
stay
there
forever.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
es
im
selben
Hafen
liegen
als
ich
meins.
He
kept
it
at
the
same
marina
as
mine.
OpenSubtitles v2018
So
blieben
Anfang
September
120000
Tonnen
Getreide
im
Hafen
von
Assab
liegen.
They
have
now
been
in
prison
for
more
than
10
years,
and
it
is
quite
unjustified
that
they
should
be
held
any
longer?
EUbookshop v2
Im
Hafen
liegen
Yachten
aus
der
ganzen
Welt.
In
the
harbor
are
yachts
from
all
over
the
world.
CCAligned v1
Schiffe,
die
aktuell
im
Hafen
liegen:
Ships
currently
in
the
port:
ParaCrawl v7.1
Welche
Bootsgrößen
können
im
Hafen
liegen?
What
size
boats
can
the
marina
accommodate?
CCAligned v1
Im
Hafen
liegen
die
bunten
Daus
der
Fischer
im
Roten
Meer.
The
harbour
is
filled
with
colourful
fishing-boats.
ParaCrawl v7.1
Im
Hafen
liegen
noch
mehr
Yachten
als
in
Monaco.
The
marina
hosts
even
more
yachts
than
in
Monaco.
ParaCrawl v7.1
Im
Hafen
liegen
viele
Jachten.
Many
yachts
are
in
the
harbor.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Hafen
liegen
viele
Yachten.
Many
yachts
are
in
the
harbor.
Tatoeba v2021-03-10
Im
alten
Hafen
liegen
einige
Yachten
und
ein
paar
Fischerboote
gemütlich
in
der
Sonne.
In
the
old
harbour
some
sailing
boats
and
one
or
the
other
fishing
boat
is
moored.
ParaCrawl v7.1
Als
inhabergeführtes
Unternehmen
dessen
Wurzeln
im
Hamburger
Hafen
liegen,
ist
Buss
den
hanseatischen
Werten
verbunden.
As
an
owner-operated
company
with
its
origin
in
the
Port
of
Hamburg,
Buss
is
committed
to
its
hanseatic
values.
ParaCrawl v7.1
Im
Hafen
liegen
hauptsächlich
Fischerboote
aber
auch
Segelboote
und
Yachten
legen
in
den
Sommermonaten
an.
In
the
harbor
there
are
mainly
fishing
boats
and
also
many
sailboats
and
yachts
that
arrive
during
the
summer
months.
ParaCrawl v7.1
Kreuzfahrtschiffe
müssen
im
Hafen
liegen.
Cruise
ships
would
have
to
stay
in
port.
ParaCrawl v7.1
Im
Hafen
liegen
neben
Ausflugsschiffen
und
Fischerbooten
das
britische
U-Boot
HMS
Otus
als
"museale
Einrichtung"
sowie
der
Küstenfrachtsegler
"Annemarie",
der
bis
2007
zu
einem
Passagierschiff
umgebaut
wurde.
In
the
harbour,
as
well
as
excursion
and
fishing
boats,
is
the
British
submarine
HMS
Otus,
a
museum
piece,
as
is
the
coastal
sailing
cargo
boat,
"Annemarie",
which
was
converted
in
2007
into
a
passenger
boat.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
müssen
die
zuständigen
Behörden
in
der
Lage
sein,
die
vorgeschriebenen
Überprüfungen
vorzunehmen,
wenn
die
betreffenden
Schiffe
im
Hafen
liegen,
gegebenenfalls
auch
an
Wochenenden
und
Feiertagen,
um
zu
verhindern,
dass
die
betreffenden
Schiffe
sich
jeder
Überprüfung
entziehen.
Moreover,
the
competent
authorities
must
be
in
a
position
to
carry
out
the
compulsory
inspections
when
the
ships
concerned
are
in
port,
including
if
necessary
at
weekends
and
on
public
holidays,
in
order
to
ensure
that
the
vessels
concerned
do
not
evade
inspection.
TildeMODEL v2018
Scheinbar
würden
wir
uns
bei
unseren
Kritikern
viel
beliebter
machen,
wenn
wir
untätig
zuschauten,
wie
weitere
Arbeitsplätze
verloren
gehen,
weil
Schiffe
aus
Mangel
an
Fisch
untätig
im
Hafen
liegen
und
ganze
Besatzungen
ihren
Job
verlieren.
It
seems
that
critics
of
the
reforms
would
be
happier
to
see
us
sit
by
and
do
nothing
as
more
jobs
vanish
in
this
way
with
ships
lying
idle
in
port
for
lack
of
fish
to
catch
and
whole
crews
being
laid
off.
TildeMODEL v2018
Außerdem
besteht
die
Möglichkeit,
dass
die
Hafenstaatbehörde
aus
Sicherheitsgründen
Schiffe,
die
im
Hafen
liegen
oder
einlaufen
wollen,
kontrollieren.
Another
possibility
is
that
a
ship
in
port
or
about
to
enter
can
be
inspected
by
the
Port
authorities
for
security
reasons
TildeMODEL v2018
Im
Hafen
liegen
Ausflugsschiffe
und
Fischerboote
sowie
das
britische
U-Boot
HMS
Otus
als
museale
Einrichtung
und
der
Küstenfrachtsegler
Annemarie,
der
bis
2007
zu
einem
Passagierschiff
umgebaut
wurde.
In
the
harbour,
as
well
as
excursion
and
fishing
boats,
is
the
British
submarine
HMS
Otus,
a
museum
piece,
as
is
the
coastal
sailing
cargo
boat,
Annemarie,
which
was
converted
in
2007
into
a
passenger
boat.
WikiMatrix v1
Frischer
Fisch
und
gekochtes
Essen
in
den
Tavernen
zu
genießen,
die
im
Hafen
liegen,
aber
auch
Sie
werden
mit
modernen
Zimmern,
Appartements
und
Zimmer
für
Ihren
Aufenthalt
finden.
Fresh
fish
and
cooked
food
to
enjoy
in
the
taverns
that
are
in
port,
but
also
you
will
find
modern
accommodation,
apartments
and
rooms
for
your
stay.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
Sie
die
Barcelona
Card
und
sehen
Sie
die
schönsten
Seiten
Barcelonas
während
Sie
im
Hafen
liegen.
Overview
See
the
best
of
Barcelona
while
you're
in
port
with
the
Barcelona
Card.
ParaCrawl v7.1
Flugzeuge
gibt
es
hier
offensichtlich
noch
nicht,
aber
vielleicht
nimmt
mich
ja
eins
der
Schiffe
mit,
die
weiter
unten
im
Hafen
liegen.
Obviously,
airplanes
aren't
an
option,
but
maybe
one
of
the
few
ships
harboring
farther
down
this
promenade
will
get
me
back.
ParaCrawl v7.1
Sie
interessieren
sich
dafür,
wie
das
Wetter
derzeit
in
Seget
Donji
ist
oder
wie
viele
Segelboote
im
Hafen
liegen?
Are
you
interested
in
what
the
weather
currently
is
like
in
Seget
Donji
or
how
many
sailboats
are
in
the
harbor?
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
im
Hafen
vor
Anker
liegen
oder
auf
offener
See
fahren,
Sie
werden
in
totaler
Dunkelheit
sehen
können.
Whether
you
are
anchored
in
port
or
sailing
in
the
open
sea,
you
will
be
able
to
see
in
total
darkness.
ParaCrawl v7.1
Im
Hafen
der
Stadt
liegen
zahlreiche
exklusive
Yachten
vor
Anker,
deren
Eigentümer
nicht
selten
bekannte
Stars
sind.
In
the
marina
there
are
a
number
of
expensive
yachts
with
the
owners
often
being
world
famous
stars.
ParaCrawl v7.1
Der
Umweltkoordinator
von
MSC
Cruises,
Francesco
Balbi,
stimmte
dem
zu,
indem
er
sagte,
"Häfen
wie
Venedig
können
gleichzeitig
neun
Schiffe
im
Hafen
liegen
haben
und
dies
bedeutet
einen
Bedarf
von
fast
100
MW.
MSC
Cruises
Environmental
Co-ordinator
Francesco
Balbi
agreed,
saying
that
“ports
like
Venice
can
have
nine
ships
docked
at
one
time
and
this
means
a
demand
approaching
100
megawatts.
ParaCrawl v7.1
Das
vorstehend
geschilderte
Automation
Trägersystem
Schiff
kann
zur
Vereinfachung
des
Wachbetriebes
im
Hafen
oder
beim
Liegen
mehrerer
Schiffe
im
Päckchen
fernüberwacht
und
fernkontrolliert
werden.
The
above-described
automation
and
platform
management
system
can
be
remote-monitored
and
remote-controlled
to
simplify
the
watch
operation
in
port
or
when
several
ships
lie
in
clusters.
EuroPat v2