Translation of "Im jeweiligen kontext" in English

Die Besteuerung von Bier und Alkohol sollte im jeweiligen Kontext betrachtet werden.
Beer and alcohol taxation should be viewed in context.
Europarl v8

Strukturelle Ausgrenzung und individuelle Integration werden im jeweiligen kulturellenund institutionellen Kontext unterschiedlich gewichtet.
Structural exclusion and individual integration are given different weightings in each cultural and institutional context.
EUbookshop v2

Es steht immer für das Anlegen eines neuen Objektes im jeweiligen Kontext.
It always stands for the creation of a new object within its respective context.
ParaCrawl v7.1

Auf die jeweilige Verwendung solcher Daten wird im jeweiligen Kontext hingewiesen.
The specific use of such data is indicated in the respective context.
ParaCrawl v7.1

Die Quellen wurden im jeweiligen Kontext aufgeführt.
Sources were listed in the corresponding context.
ParaCrawl v7.1

Unterstützt bei der Konkretisierung des gesundheitsorientierten Führens im jeweiligen Kontext,
Provides support in establishing health-oriented leadership in the respective context,
ParaCrawl v7.1

Kunden können im jeweiligen Kontext auch direkt Feedback an Nero senden.
Customers can also send direct feedback to Nero within the given context.
ParaCrawl v7.1

Das Routing-Tag legt fest, welche Filter im jeweiligen Tag-Kontext gelten.
The routing tag determines which filters apply in each tag context.
ParaCrawl v7.1

Benennung der relevanten QuellenDie Quellen wurden im jeweiligen Kontext aufgeführt.
Citation of relevant sourcesSources were listed in the corresponding context.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne sind die Kategorien Zeit, Geschlecht, Subjekt im jeweiligen Kontext vergleichbar.
In this sense, the categories of gender, subject and time are comparable within a respective context.
ParaCrawl v7.1

Gottes Wort ist eine einzige und ungeteilte Wirklichkeit, die sich im jeweiligen geschichtlichen Kontext konkretisiert.
God's word is one single and undivided reality which takes concrete form in each respective historical context.
ParaCrawl v7.1

Sind im jeweiligen Kontext mehrere Interpretationen möglich, so sei vorzugsweise jede Interpretation individuell offenbart.
If several interpretations are possible in the given context, then each interpretation should be disclosed individually.
EuroPat v2

Man nahm zur Kenntnis, dass jedes Pneumonierisiko im Zusammenhang mit ICS im jeweiligen Kontext zu betrachten ist, da Pneumonie eine der COPD innewohnende Begleiterkrankung ist, die bestimmte prädisponierende Faktoren aufweist, die einige COPD-Patienten anfälliger für dieses Risiko machen als andere.
It was acknowledged that any risk of pneumonia with ICS should be considered in context, as pneumonia is an intrinsic comorbidity to COPD with certain predisposing factors making some COPD patients more susceptible to this risk than others.
ELRC_2682 v1

Auch wenn die Systeme der Mitgliedstaaten zur Besteuerung der Altersversorgung im jeweiligen Kontext zu beurteilen sind, so fühlt sich die Kommission durch diese Feststellung doch in ihrer Auffassung bestätigt, dass es unangemessen ist, wenn nach dem EET-System oder dem ETT-System verfahrende Länder den Abzug von Beiträgen für ausländische Versorgungssysteme verweigern.
Although each Member State’s pension taxation system should be assessed in its proper context, this confirms the Commission’s view that the refusal of deductions for contributions to foreign schemes by EET or ETT States is disproportionate.
TildeMODEL v2018

Andererseits unterscheiden sich die Böden sehr stark hinsichtlich ihrer allgemeinen Merkmale, aber auch ihrer Nutzung im jeweiligen sozioökonomischen Kontext.
At the same time, soil is very variable regarding its general characteristics, but also with regard to its use in the socio-economic context.
TildeMODEL v2018

Für Reformen und Finanzierung sind in erster Linie der Staat, die Regionen und die Universitäten im jeweiligen nationalen Kontext zuständig.
Reforms and funding are primarily the responsibility of the state, regions and universities within the national context.
TildeMODEL v2018

Dadurch soll erreicht werden, dass Bürger, Unternehmen und öffentliche Einrichtungen zusammenkommen, um den Stand des Binnenmarkts im jeweiligen nationalen Kontext zu betrachten und zu diskutieren.
Their aim is to bring together citizens, businesses and public organisations to examine and discuss the state of the single market in a national context.
TildeMODEL v2018

Der GAMM sollte Antworten auf die Chancen und Herausforderungen für die EU-Migrationspolitik liefern und gleichzeitig die Partner dabei unterstützen, ihre eigenen Prioritäten im Bereich Migration und Mobilität im jeweiligen regionalen Kontext und unter den gegebenen Rahmenbedingungen anzugehen.
The GAMM should respond to the opportunities and challenges that the EU migration policy faces, while at the same time supporting partners to address their own migration and mobility priorities, within their appropriate regional context and framework.
TildeMODEL v2018

Die folgenden Vorschläge entsprechen dem entwickelten Basismodell für ein ECVET-System und stützen sich auf die Definition von Einheiten und Modulen, die im ECVET-Papier (2004) festgehalten wurde, die allerdings vom Verständnis dieser Begriffe im jeweiligen nationalen Kontext wie folgt abweichen könnte:
The following suggestions are in line with development of the basic ECVET model and rely on the definition of units and modules stated in the ECVET paper (2004) which might differ from understanding in the respective national context as follows:
EUbookshop v2

Trotz dieser Einheitlichkeit bestehen erhebliche Unterschiede im Hinblick auf die im jeweiligen lokalen Kontext gesetzten Prioritäten, die Art der Umsetzung dieser Einrichtungen in die Praxis und die Bedingungen, unter denen sie betrieben werden.
Despite this homogeneity, significant differences exist with regard to the objectives that are prioritised in the respective local contexts, the way the facilities are implemented in practice and the conditions under which they operate.
EUbookshop v2