Translation of "Im jeweiligen fall" in English

Versicherungsträger, der im jeweiligen Fall die gesetzli­che Unfallversicherung durchzuführen hat.
The institution responsible for accident insurance for the case concerned.
EUbookshop v2

Die Gründe für das Stabilitätsversagen müssen im jeweiligen Fall speziell untersucht werden.
The reasons for the stability failure have to be investigated in each specific case.
ParaCrawl v7.1

Welche Methode im jeweiligen Fall Anwendung findet, hängt von mehreren Faktoren ab.
The question of which method to apply in each case depends on several things:
ParaCrawl v7.1

Liegt keine letztwillige Verfügung vor, gelten im jeweiligen Fall die folgenden Grundsätze:
Where there is no will, the following principles apply to the various scenarios, such as:
CCAligned v1

Man muss jedoch die Tatsachen und Beweismittel im jeweiligen Fall berücksichtigen.
However, regard must be had to the facts and evidence of the particular case.
ParaCrawl v7.1

Die zuständige nationale Behörde sollte entscheiden, was der gesunde Menschenverstand im jeweiligen Fall nahe legt.
The competent national authority should decide what common sense dictates in a given case.
Europarl v8

Es ist im jeweiligen Fall die Investitionskosten gegenüber dem Arbeitsaufwand für den Austausch abzuwägen.
In each respective case the investment costs versus the labour costs for the exchange need to be evaluated.
EuroPat v2

Diese Struktur richtet sich im jeweiligen Fall nach den Gegebenheiten in der betreffenden Werkhalle.
Said structure depends on the conditions in the relevant factory building in the respective case.
EuroPat v2

Unabhängig von Vor- oder Nachteilen im jeweiligen Fall, ist es sicherlich zu bedauern, dass unbrauchbares Material auf unseren Plätzen deponiert wird, worüber wir überhaupt keine Kontrolle haben.
Regardless of the merits or otherwise of the case, surely it is to be deplored that we get junk put on our places over which we have no control whatsoever.
Europarl v8

Wichtig ist jedoch, dass jeder, der eine Beschwerde an den Bürgerbeauftragten übermittelt, die aus formalen Gründen nicht akzeptiert werden kann, Informationen dahingehend erhält, an welche Behörde er sich im jeweiligen Fall wenden soll.
However, what is important is that everyone who submits to the Ombudsman a complaint that cannot be accepted on formal grounds receives information as to which authority they should turn to in each given case.
Europarl v8

In diesem Bericht, für den ich gestimmt habe, wird zu Recht festgestellt, dass diese Unterstützung auf vier Ebenen erfolgen sollte (auf EU-, nationaler, regionaler und lokaler Ebene), unter Einsatz der entsprechenden, im jeweiligen Fall verfügbaren wirtschaftlichen und politischen Instrumente (Gemeinschaftsmittel, nationale strategische Programme, regionale operationelle Programme und lokale und private Mittel).
The report, which I voted for, rightly finds that this support needs to be provided at four levels (EU, national, regional and local), by using the corresponding economic and political tools available in each instance (Community funds, national strategic programmes, regional operational programmes and local and private resources).
Europarl v8

Die von der Kommission gebotenen Garantien sind im Laufe der Zeit entstanden und stehen heute für verfahrensrechtliche Regelungen, die die Registrierung der Beschwerde, strenge Vertraulichkeit und die Unterrichtung der Beschwerdeführer gewährleisten, die ihre Sicht darlegen können, ehe im jeweiligen Fall eine abschließende Entscheidung getroffen wird.
The guarantees offered by the Commission have been built up over time and they now mean procedural arrangements, which ensure registration of the complaint, strict confidentiality and information for complainants who may make their views known before any decision is taken to close the case.
Europarl v8

Sollte das Personalpronomen im jeweiligen Fall vor dem Verb erscheinen, dann muss man sich der unbetonten Form bedienen.
Pronouns in the vocative case in Romanian, which is used for exclamations, or summoning, also take the forms of the nominative case.
Wikipedia v1.0

Wird die Rückgabe angeordnet, so gewährt das zuständige Gericht des ersuchten Mitgliedstaats dem Eigentümer in der Höhe, die es im jeweiligen Fall als angemessen erachtet, eine Entschädigung, sofern es davon überzeugt ist, daß der Eigentümer beim Erwerb mit der erforderlichen Sorgfalt vorgegangen ist.
Where return of the object is ordered, the competent court in the requested States shall award the possessor such compensation as it deems fair according to the circumstances of the case, provided that it is satisfied that the possessor exercised due care and attention in acquiring the object.
JRC-Acquis v3.0

Zudem haben die Regierungsvertreter, Lobbyisten und Interessengruppen, die mit dem Design befasst sind, nicht zwangsläufig das öffentliche Interesse im Hinterkopf – oder wissen auch nur, was das öffentliche Interesse im jeweiligen Fall ist.
Moreover, the government officials, lobbyists, and interest groups doing the designing may not have the public interest in mind – or even know what the public interest happens to be.
News-Commentary v14

Je nachdem, welche Transaktionen sie planen und welche Einschränkungen im jeweiligen Fall gelten, müssen humanitäre Akteure möglicherweise vorab eine Genehmigung beantragen, wenn sie bestimmte Güter in Länder ausführen wollen, gegen die Sanktionen verhängt wurden.
Depending on the transactions they envisage and the restrictions existing in each case, humanitarian operators may need to request a prior authorisation in order to export certain goods to sanctioned countries.
ELRC_3382 v1

Bei der Beurteilung, ob dieses Kriterium im jeweiligen Fall erfüllt ist, sollten insbesondere die Verfassung und andere einschlägige Rechtsvorschriften des betreffenden EWR-Staats daraufhin geprüft werden, ob die jeweilige Region über einen eigenen politisch-administrativen Status sowie eigene Regierungsorgane verfügt, die zur Ausübung ihrer eigenen Steuerzuständigkeit befugt sind.
While certain amnesties require payment in full of tax amounts due [251], others entail a partial waiver of the amount of tax due [252].
DGT v2019

Bis zu dem Zeitpunkt, zu dem das Opfer seinen Antrag stellt, ist unklar, welche Behörde tatsächlich im jeweiligen Fall für die Entschädigung zuständig ist.
Until the moment the victim has submitted his or her application, it is unclear which authority is actually responsible for the compensation in a given case.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann deshalb den nachstehend erläuterten Ansatz in einem Maße anpassen, das ihr im jeweiligen Fall vernünftig und zweckmäßig erscheint.
The Commission may therefore adapt the approach set out below to the extent that this would appear to be reasonable and appropriate in a given case.
TildeMODEL v2018

Indem klar gesagt wird, welcher Mitgliedstaat im jeweiligen Fall verantwortlich ist, wird mit der Richtlinie sichergestellt, dass Qualität und Sicherheit der Gesundheitsversorgung unionsweit gewährleistet sind.
But by making clear which is the Member State that is responsible in any given situation, the directive will ensure that the quality and safety of healthcare is guaranteed throughout the Union.
TildeMODEL v2018