Translation of "Im gesetzlichen umfang" in English
Aufrechnungs-
und
Zurückbehaltungsrechte
stehen
der
Gesellschaft
im
gesetzlichen
Umfang
zu.
The
Company
is
entitled
to
offsetting
and
retention
rights
within
statutory
limits
ParaCrawl v7.1
Aufrechnungs-
und
Zurückbehaltungsrechte
stehen
uns
im
gesetzlichen
Umfang
zu.
We
are
entitled
to
statutory
rights
of
retention
and
set-off.
ParaCrawl v7.1
Aufrechnungs-
und
Zurückbehaltungsrecht
stehen
uns
im
gesetzlichen
Umfang
zu.
We
can
offset
cost
and
withhold
payment
to
the
extent
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
haftet
gegenüber
Schneider
im
gesetzlichen
Umfang.
The
supplier
shall
be
liable
to
Schneider
within
the
statutory
scope.
ParaCrawl v7.1
Die
Freistellung
umfasst
auch
die
Kosten
einer
angemessenen
Rechtsverteidigung
im
gesetzlichen
Umfang.
This
exemption
also
includes
the
costs
of
a
reasonable
legal
defence
within
the
legal
framework.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zur
Aufrechnung
gegenüber
Forderungen
des
Lieferanten
mit
eigenen
Forderungen
im
gesetzlichen
Umfang
berechtigt.
We
are
entitled
by
law
to
offset
against
any
supplier
debt
claims
with
any
of
our
own
debt
claims.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfristen
des
Kaufrechts
einschließlich
vorstehender
Verlängerungen
gelten
–
im
gesetzlichen
Umfang
–
für
alle
vertraglichen
Mängelansprüche.
The
limitation
period
governing
the
law
of
purchases,
including
the
above
extensions,
shall
apply
to
all
contractual
defect
claims
to
the
extent
provided
for
by
law.
ParaCrawl v7.1
Jede
etwaige
andere
Verwendung
gilt
als
Diebstahl
und
ist
illegal
und
wird
im
vollen
gesetzlichen
Umfang
verfolgt.
Any
other
use
is
considered
theft
and
illegal
and
will
be
prosecuted
to
the
fullest
extend
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
schuldhaften
Verletzung
von
Hauptvertragspflichten
oder
bei
arglistiger
Täuschung
sowie
im
Falle
des
Ersatzanspruches
gemäß
§
437
Nr.
2
BGB,
besteht
eine
Haftung
im
gesetzlichen
Umfang.
In
the
case
of
culpable
breach
of
major
contractual
obligations
or
for
fraudulent
misrepresentation
and
in
the
case
of
the
compensation
claim
under
§
437,
No.
2
Civil
Code,
liability
exists
in
the
extent
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Ihre
personenbezogenen
Daten
können
auf
Aufforderung
an
Behörden,
insbesondere
an
Gerichte,
Polizei
der
Tschechischen
Republik
sowie
weitere
strafrechtliche
Behörden,
im
erforderlichen
und
gesetzlichen
Umfang
weitergeleitet
werden.
Your
personal
data
may
be
provided
on
request
to
public
authorities,
in
particular
to
the
courts,
the
Police
of
the
Czech
Republic
and
other
law
enforcement
agencies
to
the
extent
necessary
and
within
the
limits
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
darf
die
Software
nur
im
gesetzlichen
Umfang
nutzen
und
bearbeiten
und
ist
verpflichtet,
Hersteller-
angaben
nicht
zu
entfernen
oder
ohne
unsere
vorherige
schriftliche
Zustimmung
zu
verändern.
The
customer
shall
be
entitled
to
use
and
process
the
software
only
in
the
extent
legally
admissible
and
shall
not
remove
the
manufacturer's
data
and
shall
not
modify
it
without
our
previous
written
approval.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Lieferant
für
seine
Lieferungen
und
Leistungen
Standardsoftware
verwendet,
haben
wir
ein
nicht
ausschließliches,
zeitlich
und
räumlich
unbeschränktes
Recht,
diese
Software
mindestens
im
gesetzlichen
Umfang
zu
nutzen.
If
the
supplier
uses
standard
software
for
his
deliveries
and
perfor-mances,
we
shall
have
a
non-exclusive
right,
unrestricted
in
terms
of
time
and
place,
to
make
use
of
this
software
at
least
within
the
legal
scope.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Beseitigung
von
Mängeln
verweigern,
solange
der
Käufer
seine
Verpflichtung
uns
gegenüber
im
gesetzlichen
Umfang
nicht
erfüllt.
3.
We
can
refuse
to
repair
defects
as
long
as
the
buyer
fails
to
meet
his
obligation
to
the
legal
extent.
CCAligned v1
Ebenso,
garantiert
ENALQUILER
nicht
die
Verfügbarkeit,
Kontinuität
oder
die
Unfehlbarkeit
der
Webseite
und,
dementsprechend,
wird
im
vollem
gesetzlichen
Umfang
jede
Haftung
im
Schadensfall,
verursacht
durch
mangelnde
Verfügbarkeit
oder
Kontinuität
der
Webseite
und
der
von
ihr
aktivierten
Dienste
sowie
Fehler
beim
Zugreifen
auf
andere
Webseite,
die
jene
Dienste
zur
Verfügung
stellen,
ausgeschlossen.
Accordingly,
ENALQUILER
will
not
be
held
liable,
to
the
extend
allowed
by
the
current
legislation,
for
damages
of
any
kind
that
can
result
from
the
lack
of
availability
or
continuity
of
operation
of
the
website
and
the
enabled
services.
Furthermore,
it
will
not
be
held
liable
for
errors
resulting
from
the
access
to
the
various
website
or
those
from
which,
as
the
case
may
be,
such
services
are
provided.
ParaCrawl v7.1
Die
Ansprüche
des
Versicherungsnehmers
bzw.
der
versicherten
Person
gegenüber
Behandlern
aufgrund
überhöhter
Honorare
gehen
auf
die
HanseMerkur
im
gesetzlichen
Umfang
über,
soweit
diese
die
entsprechenden
Rechnungen
ersetzt
hat.
The
claims
by
the
policyholder
or
the
insured
person
towards
the
treating
doctors
due
to
excessive
fees
transfer
to
HanseMerkur
within
the
scope
of
the
law,
provided
that
HanseMerkur
has
provided
payment
for
the
corresponding
invoices.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Besteller
ein
Verbraucher
im
Sinne
von
§
474
BGB
ist,
stehen
ihm
alle
Gewährleistungsrechte
der
§§
433
bis
435,
437,
439
bis
443
im
gesetzlichen
Umfang
zu.
If
the
customer
is
a
consumer
pursuant
to
§
474
BGB
[German
Civil
Code],
he
is
entitled
to
all
warranty
rights
under
§§
433
to
435,
437,
439
to
443
within
the
statutory
scope.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
des
Versicherungsnehmers
bzw.
die
der
versicherten
Person
gegenüber
Behandlern
aufgrund
überhöhter
Honorare
gehen
auf
die
Deutsche
Familienversicherung
im
gesetzlichen
Umfang
über,
soweit
sie
die
entsprechenden
Rechnungen
ersetzt
hat.
The
insurer
is
obliged
to
pay
the
insurance
benefits
to
the
insured
person
if
the
policy
holder
has
named
the
person
as
the
beneficiary,
in
writing,
to
the
insurer.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
ferner
darauf
hingewiesen,
dass
die
Xerox
Corporation
ihre
Rechte
am
geistigen
Eigentum
aggressiv
und
im
vollsten
gesetzlichen
Umfang
durchsetzen
wird.
You
are
also
advised
that
Xerox
Corporation
will
aggressively
enforce
its
intellectual
property
rights
to
the
fullest
extent
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Sie
erkennen
an,
dass
solche
Informationen
und
Materialien
Ungenauigkeiten
oder
Fehler
enthalten
können
und
wir
die
Verantwortung
für
solche
Ungenauigkeiten
oder
Fehler
ausdrücklich
und
im
vollen
zulässigen
gesetzlichen
Umfang
ablehnen.
You
agree
that
such
information
and
materials
may
contain
inaccuracies
or
errors
and
we
expressly
exclude
liability
for
any
such
inaccuracies
or
errors
to
the
fullest
extent
permitted
by
law.Â
Any
reliance
you
place
on
such
information
is
therefore
strictly
at
your
own
risk.
ParaCrawl v7.1
Von
den
durch
die
Ausbesserung
bzw.
Ersatzlieferung
entstehenden
unmittelbaren
Kosten
trägt
der
Auftragnehmer,
vorausgesetzt
dass
die
Beanstandung
nachweislich
als
berechtigt
anzusehen
ist,
die
im
gesetzlichen
Umfang
zwingend
erforderlichen
Kosten.
We
shall
bear
the
costs
to
the
statutory
extent
required
of
the
direct
costs
incurred
as
a
result
of
the
correction
or
replacement,
provided
that
the
complaint
is
considered
to
be
justified.
ParaCrawl v7.1
Rückgriffsansprüche
gemäß
§§
478,
479
BGB
bestehen
nur,
sofern
die
Inanspruchnahme
durch
den
Verbraucher
berechtigt
war
und
nur
im
gesetzlichen
Umfang,
nicht
dagegen
für
nicht
mit
uns
abgestimmte
Kulanzregelungen
und
setzen
die
Beachtung
eigener
Pflichten
des
Rückgriffsberechtigten,
insbesondere
die
Beachtung
der
Rügeobliegenheiten,
voraus.
The
right
to
recourse
pursuant
to
sections
478,
479
BGB
only
applies
provided
the
consumers
demand/claim
was
legitimate
and
only
in
the
statutory
scope,
but
not
for
ex
gratia
payment
arrangements
agreed
with
us.
We
understand
that
the
recourse
beneficiary
carries
out
his
duties,
in
particular
his
obligation
of
reproof.
ParaCrawl v7.1
Von
den
durch
die
Ausbesserung
bzw.
Ersatzlieferung
entstehenden
unmittelbaren
Kosten
tragen
wir,
vorausgesetzt
dass
die
Beanstandung
als
berechtigt
anzusehen
ist,
die
im
gesetzlichen
Umfang
erforderlichen
Kosten.
We
shall
bear
the
costs
to
the
statutory
extent
required
of
the
direct
costs
incurred
as
a
result
of
the
correction
or
replacement,
provided
that
the
complaint
is
considered
to
be
justified.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
ist
auch
berechtigt,
Mängelrügen
zurückzuweisen,
solange
der
Käufer
seine
Verpflichtung
gegenüber
dem
Verkäufer
im
vertraglichen
und
gesetzlichen
Umfang
nicht
erfüllt.
The
salesman
is
also
entitled
to
reject
notices
of
defect
as
long
as
the
buyer
does
not
fulfill
his
obligation
opposite
the
salesman
to
the
contractual
and
legal
extent.
ParaCrawl v7.1
Aufwendungen
im
Zusammenhang
mit
der
Nachbesserung
und
Ersatzlieferung
(Nacherfüllung)
übernehmen
wir
im
gesetzlichen
Umfang
und
auch
nur
insoweit,
als
sie,
verglichen
mit
dem
Wert,
den
die
Ware
ohne
den
Mangel
hätte,
und
der
Bedeutung
des
Mangels
für
uns
zumutbar
(verhältnismäßig)
sind.
We
will
bear
any
costs
in
connection
with
repair
and
substitute
deliveries
to
the
statutory
extent
only
and
only
to
the
extent
as
such
costs,
in
comparison
with
the
value
of
the
non-defective
goods
and
to
the
importance
of
the
defect,
are
just
and
reasonable
(proportionate).
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistungsfrist
steht
uns
im
vollen
gesetzlichen
Umfang
zu,
darüber
hinausgehende
Gewährleistungs-
und
Garantiezusagen
bleiben
davon
unberührt.
We
shall
be
entitled
to
the
full
legal
extent
of
the
warranty
period;
any
other
warranty
and
guarantee
commitments
remain
unaffected
thereby.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Auftragnehmer
für
seine
Lieferungen
und
Leistungen
Standardsoftware
verwendet,
hat
der
Auftraggeber
ein
nicht
ausschließliches,
zeitlich
und
räumlich
unbeschränktes
Recht,
diese
Software
mindestens
im
gesetzlichen
Umfang
zu
nutzen.
If
the
Supplier
uses
standard
software
for
the
provision
of
goods
and
services,
the
Customer
shall
have
a
non-exclusive,
perpetual
and
worldwide
right
to
use
said
software
at
least
to
the
extent
permitted
by
statute.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
keinerlei
Garantien
im
Zusammenhang
mit
der
Genauigkeit,
Vollständigkeit,
Aktualität,
Richtigkeit,
Zuverlässigkeit,
Integrität,
Qualität,
Zweckmäßigkeit
oder
Originalität
sämtlicher
auf
der
Seite
gezeigten
Inhalte,
und,
im
vollsten
gesetzlichen
Umfang,
alle
implizierten
Garantien,
Bedingungen
oder
andere
Bestimmungen
aller
Art
sind
hiermit
ausgeschlossen
und
wir
übernehmen
keinerlei
Verantwortung
für
irgendwelche
Verluste
oder
Schäden,
die
für
Sie
oder
andere
durch
die
Nutzung
der
Seite
oder
durch
das
Verlassen
auf
deren
Inhalte
entstehen.
We
make
or
give
no
representation
or
warranty
as
to
the
accuracy,
completeness,
currency,
correctness,
reliability,
integrity,
quality,
fitness
for
purpose
or
originality
of
any
content
of
the
Site
and,
to
the
fullest
extent
permitted
by
law,
all
implied
warranties,
conditions
or
other
terms
of
any
kind
are
hereby
excluded
and
we
accept
no
liability
for
any
loss
or
damage
of
any
kind
incurred
as
a
result
of
you
or
anyone
else
using
the
Site
or
relying
on
any
of
its
content.
ParaCrawl v7.1