Translation of "Im gesetzlichen umfang" in English

Aufrechnungs- und Zurückbehaltungsrechte stehen der Gesellschaft im gesetzlichen Umfang zu.
The Company is entitled to offsetting and retention rights within statutory limits
ParaCrawl v7.1

Aufrechnungs- und Zurückbehaltungsrechte stehen uns im gesetzlichen Umfang zu.
We are entitled to statutory rights of retention and set-off.
ParaCrawl v7.1

Aufrechnungs- und Zurückbehaltungsrecht stehen uns im gesetzlichen Umfang zu.
We can offset cost and withhold payment to the extent permitted by law.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant haftet gegenüber Schneider im gesetzlichen Umfang.
The supplier shall be liable to Schneider within the statutory scope.
ParaCrawl v7.1

Die Freistellung umfasst auch die Kosten einer angemessenen Rechtsverteidigung im gesetzlichen Umfang.
This exemption also includes the costs of a reasonable legal defence within the legal framework.
ParaCrawl v7.1

Wir sind zur Aufrechnung gegenüber Forderungen des Lieferanten mit eigenen Forderungen im gesetzlichen Umfang berechtigt.
We are entitled by law to offset against any supplier debt claims with any of our own debt claims.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfristen des Kaufrechts einschließlich vorstehender Verlängerungen gelten – im gesetzlichen Umfang – für alle vertraglichen Mängelansprüche.
The limitation period governing the law of purchases, including the above extensions, shall apply to all contractual defect claims to the extent provided for by law.
ParaCrawl v7.1

Jede etwaige andere Verwendung gilt als Diebstahl und ist illegal und wird im vollen gesetzlichen Umfang verfolgt.
Any other use is considered theft and illegal and will be prosecuted to the fullest extend of the law.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der schuldhaften Verletzung von Hauptvertragspflichten oder bei arglistiger Täuschung sowie im Falle des Ersatzanspruches gemäß § 437 Nr. 2 BGB, besteht eine Haftung im gesetzlichen Umfang.
In the case of culpable breach of major contractual obligations or for fraudulent misrepresentation and in the case of the compensation claim under § 437, No. 2 Civil Code, liability exists in the extent of the law.
ParaCrawl v7.1

Ihre personenbezogenen Daten können auf Aufforderung an Behörden, insbesondere an Gerichte, Polizei der Tschechischen Republik sowie weitere strafrechtliche Behörden, im erforderlichen und gesetzlichen Umfang weitergeleitet werden.
Your personal data may be provided on request to public authorities, in particular to the courts, the Police of the Czech Republic and other law enforcement agencies to the extent necessary and within the limits of the law.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller darf die Software nur im gesetzlichen Umfang nutzen und bearbeiten und ist verpflichtet, Hersteller- angaben nicht zu entfernen oder ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung zu verändern.
The customer shall be entitled to use and process the software only in the extent legally admissible and shall not remove the manufacturer's data and shall not modify it without our previous written approval.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Lieferant für seine Lieferungen und Leistungen Standardsoftware verwendet, haben wir ein nicht ausschließliches, zeitlich und räumlich unbeschränktes Recht, diese Software mindestens im gesetzlichen Umfang zu nutzen.
If the supplier uses standard software for his deliveries and perfor-mances, we shall have a non-exclusive right, unrestricted in terms of time and place, to make use of this software at least within the legal scope.
ParaCrawl v7.1

Wir können die Beseitigung von Mängeln verweigern, solange der Käufer seine Verpflichtung uns gegenüber im gesetzlichen Umfang nicht erfüllt.
3. We can refuse to repair defects as long as the buyer fails to meet his obligation to the legal extent.
CCAligned v1

Ebenso, garantiert ENALQUILER nicht die Verfügbarkeit, Kontinuität oder die Unfehlbarkeit der Webseite und, dementsprechend, wird im vollem gesetzlichen Umfang jede Haftung im Schadensfall, verursacht durch mangelnde Verfügbarkeit oder Kontinuität der Webseite und der von ihr aktivierten Dienste sowie Fehler beim Zugreifen auf andere Webseite, die jene Dienste zur Verfügung stellen, ausgeschlossen.
Accordingly, ENALQUILER will not be held liable, to the extend allowed by the current legislation, for damages of any kind that can result from the lack of availability or continuity of operation of the website and the enabled services. Furthermore, it will not be held liable for errors resulting from the access to the various website or those from which, as the case may be, such services are provided.
ParaCrawl v7.1

Die Ansprüche des Versicherungsnehmers bzw. der versicherten Person gegenüber Behandlern aufgrund überhöhter Honorare gehen auf die HanseMerkur im gesetzlichen Umfang über, soweit diese die entsprechenden Rechnungen ersetzt hat.
The claims by the policyholder or the insured person towards the treating doctors due to excessive fees transfer to HanseMerkur within the scope of the law, provided that HanseMerkur has provided payment for the corresponding invoices.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Besteller ein Verbraucher im Sinne von § 474 BGB ist, stehen ihm alle Gewährleistungsrechte der §§ 433 bis 435, 437, 439 bis 443 im gesetzlichen Umfang zu.
If the customer is a consumer pursuant to § 474 BGB [German Civil Code], he is entitled to all warranty rights under §§ 433 to 435, 437, 439 to 443 within the statutory scope.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche des Versicherungsnehmers bzw. die der versicherten Person gegenüber Behandlern aufgrund überhöhter Honorare gehen auf die Deutsche Familienversicherung im gesetzlichen Umfang über, soweit sie die entsprechenden Rechnungen ersetzt hat.
The insurer is obliged to pay the insurance benefits to the insured person if the policy holder has named the person as the beneficiary, in writing, to the insurer.
ParaCrawl v7.1

Sie werden ferner darauf hingewiesen, dass die Xerox Corporation ihre Rechte am geistigen Eigentum aggressiv und im vollsten gesetzlichen Umfang durchsetzen wird.
You are also advised that Xerox Corporation will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law.
ParaCrawl v7.1

Sie erkennen an, dass solche Informationen und Materialien Ungenauigkeiten oder Fehler enthalten können und wir die Verantwortung für solche Ungenauigkeiten oder Fehler ausdrücklich und im vollen zulässigen gesetzlichen Umfang ablehnen.
You agree that such information and materials may contain inaccuracies or errors and we expressly exclude liability for any such inaccuracies or errors to the fullest extent permitted by law. Any reliance you place on such information is therefore strictly at your own risk.
ParaCrawl v7.1

Von den durch die Ausbesserung bzw. Ersatzlieferung entstehenden unmittelbaren Kosten trägt der Auftragnehmer, vorausgesetzt dass die Beanstandung nachweislich als berechtigt anzusehen ist, die im gesetzlichen Umfang zwingend erforderlichen Kosten.
We shall bear the costs to the statutory extent required of the direct costs incurred as a result of the correction or replacement, provided that the complaint is considered to be justified.
ParaCrawl v7.1

Rückgriffsansprüche gemäß §§ 478, 479 BGB bestehen nur, sofern die Inanspruchnahme durch den Verbraucher berechtigt war und nur im gesetzlichen Umfang, nicht dagegen für nicht mit uns abgestimmte Kulanzregelungen und setzen die Beachtung eigener Pflichten des Rückgriffsberechtigten, insbesondere die Beachtung der Rügeobliegenheiten, voraus.
The right to recourse pursuant to sections 478, 479 BGB only applies provided the consumers demand/claim was legitimate and only in the statutory scope, but not for ex gratia payment arrangements agreed with us. We understand that the recourse beneficiary carries out his duties, in particular his obligation of reproof.
ParaCrawl v7.1

Von den durch die Ausbesserung bzw. Ersatzlieferung entstehenden unmittelbaren Kosten tragen wir, vorausgesetzt dass die Beanstandung als berechtigt anzusehen ist, die im gesetzlichen Umfang erforderlichen Kosten.
We shall bear the costs to the statutory extent required of the direct costs incurred as a result of the correction or replacement, provided that the complaint is considered to be justified.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer ist auch berechtigt, Mängelrügen zurückzuweisen, solange der Käufer seine Verpflichtung gegenüber dem Verkäufer im vertraglichen und gesetzlichen Umfang nicht erfüllt.
The salesman is also entitled to reject notices of defect as long as the buyer does not fulfill his obligation opposite the salesman to the contractual and legal extent.
ParaCrawl v7.1

Aufwendungen im Zusammenhang mit der Nachbesserung und Ersatzlieferung (Nacherfüllung) übernehmen wir im gesetzlichen Umfang und auch nur insoweit, als sie, verglichen mit dem Wert, den die Ware ohne den Mangel hätte, und der Bedeutung des Mangels für uns zumutbar (verhältnismäßig) sind.
We will bear any costs in connection with repair and substitute deliveries to the statutory extent only and only to the extent as such costs, in comparison with the value of the non-defective goods and to the importance of the defect, are just and reasonable (proportionate).
ParaCrawl v7.1

Die Gewährleistungsfrist steht uns im vollen gesetzlichen Umfang zu, darüber hinausgehende Gewährleistungs- und Garantiezusagen bleiben davon unberührt.
We shall be entitled to the full legal extent of the warranty period; any other warranty and guarantee commitments remain unaffected thereby.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Auftragnehmer für seine Lieferungen und Leistungen Standardsoftware verwendet, hat der Auftraggeber ein nicht ausschließliches, zeitlich und räumlich unbeschränktes Recht, diese Software mindestens im gesetzlichen Umfang zu nutzen.
If the Supplier uses standard software for the provision of goods and services, the Customer shall have a non-exclusive, perpetual and worldwide right to use said software at least to the extent permitted by statute.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen keinerlei Garantien im Zusammenhang mit der Genauigkeit, Vollständigkeit, Aktualität, Richtigkeit, Zuverlässigkeit, Integrität, Qualität, Zweckmäßigkeit oder Originalität sämtlicher auf der Seite gezeigten Inhalte, und, im vollsten gesetzlichen Umfang, alle implizierten Garantien, Bedingungen oder andere Bestimmungen aller Art sind hiermit ausgeschlossen und wir übernehmen keinerlei Verantwortung für irgendwelche Verluste oder Schäden, die für Sie oder andere durch die Nutzung der Seite oder durch das Verlassen auf deren Inhalte entstehen.
We make or give no representation or warranty as to the accuracy, completeness, currency, correctness, reliability, integrity, quality, fitness for purpose or originality of any content of the Site and, to the fullest extent permitted by law, all implied warranties, conditions or other terms of any kind are hereby excluded and we accept no liability for any loss or damage of any kind incurred as a result of you or anyone else using the Site or relying on any of its content.
ParaCrawl v7.1