Translation of "Im geplanten umfang" in English

Der Prototyp konnte im Monitoringzeitraum allerdings nicht im geplanten Umfang zur Wärmeversorgung beitragen.
However, during the monitoring period the prototype failed to contribute to the heat supply to the planned extent.
ParaCrawl v7.1

Das Organisationsteam des Morgenpost Dresden Marathons versichert, dass die Veranstaltung im geplanten Umfang durchgeführt wird.
The organizing team of the Morgenpost Dresden Marathon ensures that the event will proceed according to the planned program.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierung zur Deckung der Maßnahmen dieses Finanzierungsinstruments könnte durch die Übertragung ungenutzter Mittel aus einer Reihe von Programmen erlangt werden, bei denen es objektiv nicht möglich ist, die zugewiesenen Mittel rechtzeitig im geplanten Umfang zu nutzen.
Funding to cover the activities of this financial instrument may be obtained by transferring unused resources from a number of programmes in which it is not objectively possible to use the allocated funding in time to the planned extent.
Europarl v8

Die Kommission hat — bestätigt durch ihre unabhängigen Berater — jedoch nach wie vor gewisse Zweifel, dass es der Bank gelingen wird, im Immobilienfinanzierungsbereich höhermargiges Neugeschäft im geplanten Umfang zu generieren.
However, it still has — and this has been confirmed by its independent advisers — some doubts that the bank will manage to generate to the extent envisaged new, higher?margin business in real estate financing.
DGT v2019

Diese Prognosen ließen sich jedoch nur dann erfüllen, wenn die Investitionen im geplanten Umfang getätigt würden.
In particular, as the amount of the funds drawn is smaller than the total investments, the aid can be considered to be proportional and necessary.
DGT v2019

Sie dürfen nur die Stellung einer Finanzgarantie in angemessener Höhe im Verhältnis zum geplanten Umfang der Tätigkeit des Antragstellers sowie die Fähigkeit zur Abgabe konformer Anträge auf Zuweisung von Fahrwegkapazität vorsehen.
They may only include the provision of a financial guarantee that shall not exceed an appropriate level which shall be proportional to the contemplated level of activity of the applicant, and assurance of the capability to prepare compliant bids for infrastructure capacity.
DGT v2019

Verglichen mit den vorgenannten Filmstudios ist es Ciudad de la Luz bislang nicht gelungen, nicht spanische Produktionen im geplanten Umfang anzuziehen und selbst bei der spanischen Nachfrage liegen die Ergebnisse unterhalb der Erwartungen.
In comparison to the studios mentioned above, Ciudad de la Luz has failed to attract the planned amount of non-Spanish productions so far and, even for Spanish demand, the results are below expectations.
DGT v2019

Die Anforderungen des Absatzes 2 dürfen nur die Stellung einer Finanzgarantie in angemessener Höhe im Verhältnis zum geplanten Umfang der Tätigkeit des Antragstellers sowie die Fähigkeit zur Abgabe konformer Anträge auf Zuweisung von Fahrwegkapazität vorsehen.
The requirements in paragraph 2 may only include the provision of a financial guarantee that must not exceed an appropriate level which shall be proportional to the contemplated level of activity of the applicant, and assurance of the capability to prepare compliant bids for infrastructure capacity.
TildeMODEL v2018

Sie sind nachdrücklich aufgefordert, ihre nationale Förde­rung ungeachtet der europäischen Zuwendungen im geplanten Umfang aufrecht zu erhalten.
Member States are urged to maintain their national support at the planned levels irrespective of financial contributions from the EU.
TildeMODEL v2018

Erlaubt das gewählte Konstruktionsprinzip eine praktische Nutzung im geplanten Umfang oder bestehen Einschränkungen im Hinblick auf Funktionalität und Belastbarkeit?
Will the chosen construction type facilitate practical use in the planned range or are there restrictions concerning functionality and load?
CCAligned v1

Weiterhin ergeben sich Risiken aus der Entwicklung des USD / EUR-Wechselkurses, des Zinsniveaus sowie aus möglichen Schwierigkeiten, die Transaktion im geplanten Umfang durch (zusätzliches) Eigenkapital zu refinanzieren.
Risks also arise from the development of the USD / EUR exchange rate and the interest rate level, as well as from potential difficulties in refinancing the transaction with (additional) equity capital to the extent planned.
ParaCrawl v7.1

Auf Ebene der europäischen Versicherungsaufsicht werden die vorgesehenen Regelungen im Rahmen von Solvency II im geplanten Umfang sowie in Österreich die VAG-Novellen mit 1. Jänner 2016 in Kraft treten.
The provisions of Solvency II that concern the European insurance supervisory authority will take effect to the extent planned on 1 January 2016, as will the amendments to the Austrian VAG.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin ergeben sich Risiken aus der Entwicklung des USD / EUR-Wechselkurses, des Zinsniveaus sowie aus möglichen Schwierigkeiten, die Transaktion im geplanten Umfang durch Eigenkapitalaufbringung zu refinanzieren.
Risks also arise from the development of the USDÂ / EURÂ exchange rate and the interest rate level, as well as from potential difficulties in refinancing the transaction with equity capital to the extent planned.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wurden einzelne internationale Aufträge zeitlich verschoben, so dass Nordex sie nicht mehr im ursprünglich geplanten Umfang im laufenden Geschäftsjahr realisieren kann.
As a result, some international contracts have been postponed with the result that Nordex will no longer be able to execute them to the extent originally planned for the current year.
ParaCrawl v7.1

Im Geschäftsjahr 2015/16 hat Voith im Rahmen des neu gestarteten Kopernikusprogramms einen eigenen Antrag im Rahmen des Synergie Konsortiums gestellt, der im geplanten Umfang bewilligt wurde.
In the 2015/16 fiscal year, as part of the recently launched Kopernikus program, Voith made its own application under the SynErgie consortium, the scope of which was approved as planned.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Produktionsverlagerung nach Ungarn zum Jahresende im geplanten Umfang erfolgt, kann der Konzern den entstehenden Atmungsspielraum am Schweizer Standort für eine Verbesserung der Kostenstruktur nutzen.
If the migration of manufacturing operations to Hungary is completed by the end of the year to the extent planned by ElringKlinger, the Group will be in a position to exploit its new maneuvering room at the Swiss facility for the purpose of improving cost structures.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen konnte die Kapazität der Anlage bislang noch nicht im geplanten Umfang genutzt werden, während zeitgleich planmäßige Abschreibungen zu berücksichtigen waren.
Secondly, the facility has not been operating at the targeted capacity so far but regular depreciation had still to be charged.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von 40 Tagen nach Beginn der Build-Phase wurde die Implementierung von SDL Tridion bei ING Real Estate pünktlich, budgetgerecht und im geplanten Umfang fertiggestellt.
Within 40 business days of beginning the build phase, ING Real Estate’s implementation of SDL Tridion technology was completed on time, on budget and to scale with the planned scope of the project.
ParaCrawl v7.1