Translation of "Im gegensatz zu früher" in English
Im
Gegensatz
zu
früher
können
heute
auch
Nicht-Christen
Kunden
werden.
Unlike
in
the
past,
non-Christians
can
become
customers
today.
WikiMatrix v1
Ich
hab
mich
schon
gebessert
im
Gegensatz
zu
früher.
I'm
a
lot
better.
You
should've
seen
me
before.
OpenSubtitles v2018
Nur
eine
kleine
Änderung
gibt's
am
Outfit
im
Gegensatz
zu
früher.
There's
only
a
small
change
within
his
outfit
compared
to
earlier
times.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
wird
heute
auch
bei
einer
Brustentfernung
schonend
vorgegangen.
In
contrast
to
in
earlier
times,
breast
removal
is
also
undertaken
as
gently
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
können
gute
Kämpfer
heutzutage
sehr
viel
Geld
verdienen.
In
contrary
to
the
past,
good
fighters
can
earn
a
lot
of
money
now.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
ist
der
Markt
komplett
unvorhersehbar
geworden.
Unlike
the
past,
the
windows
of
opportunity
have
become
really
unpredictable.
ParaCrawl v7.1
Dies
im
Gegensatz
zu
früher,
als
170
Alpinisten
übernachten
konnten.
This
is
in
contrast
to
the
previous
170
accommodation
places
for
Alpinists
in
the
old
hut.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
hat
heute
allerdings
die
Dynamik
des
Wandels
entscheidend
zugenommen.
In
contrast
to
those
days
today
the
momentum
of
change
has
increased
considerably.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
sind
auch
weniger
Bestrahlungen
notwendig.
Unlike
in
the
past,
fewer
treatments
with
radiation
are
also
necessary.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
gibt
es
niemanden
mehr,
der
die
Notwendigkeit
bestreitet.
Unlike
before,
nobody
now
disputes
the
need
for
this.
ParaCrawl v7.1
Tom
und
Maria
gehen
jetzt
nicht
mehr
oft
angeln,
im
Gegensatz
zu
früher.
Tom
and
Mary
don't
go
fishing
much
now,
but
they
used
to
a
lot.
Tatoeba v2021-03-10
Die
meisten
Schichtarbeitsforscher
sind
sich
in
diesem
Punkt
im
Gegensatz
zu
früher
weitgehend
einig.
Tl\e
mainstream
argument
of
most
shiftwork
researchers
is
clear
about
this,
unlike
earlier
theorising,
for
the
following
reasons:
No
complete
adaptation
of
daily
(circadian)
physiological
rhythms
to
night
work
has
been
found.
(Knauth
et
al.,
1978,
1981).
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zu
früher
gilt
Sport
heute
nicht
mehr
als
Nebensache
oder
sinnlose
Beschäftigung.
Sport
today
is
no
longer
regarded
as
secondary
and
pointless
activity,
as
used
to
be
the
case.
EUbookshop v2
Sie
werden
im
Gegensatz
zu
früher
nicht
fixiert
und
können
daher
frei
bewegt
werden.
In
contrast
to
previous
treatments
they
are
not
fixed
and
therefore
can
be
freely
moved.
EuroPat v2
Bei
der
Herstellung
von
Salben
und
Cremes
sind
die
Prozessbedingungen
im
Gegensatz
zu
früher
streng
definiert.
In
contrast
to
earlier
processes,
the
energetic
process
conditions
are
strictly
defined
in
the
preparation
of
ointments
and
creams.
EuroPat v2
Moderne
Hörsysteme
sind
zuverlässig
und
im
Gegensatz
zu
früher
extrem
klein,
leicht
und
bequem.
Modern
hearing
systems
are
reliable
and,
unlike
in
the
past,
extremely
small,
light
and
comfortable.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
haben
wir
jetzt
ein
richtiges
Leben
auf
dem
Gelände.“
Compared
to
earlier,
we
now
have
real
life
on
the
facilities."
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
gibt
es
bei
der
Homag-Sawtech
AG
so
gut
wie
keine
Reklamationen
mehr.
Unlike
in
former
times,
the
Homag-Sawtech
AG
has
virtually
no
more
complaints.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
kommen
wir
jetzt
sehr
gut
ohne
eine
separate
Dampfabzugshaube
aus.
We
have
managed
well
without
a
separate
steam
hood,
that
we
used
to
have.
ParaCrawl v7.1
Das
Felsengebiet
Prachovské
skály
liegt
heute
im
Gegensatz
zu
Früher
nicht
direkt
am
Goldsteig.
Unlike
in
the
past,
the
Prachovské
skály
rocks
are
no
longer
located
on
the
Golden
Path.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
unterstützt
die
neue
Integration
aber
auch
die
Weiterleitung
und
Filterung
nach
Gruppen.
The
new
integration
offers
routing
and
filtering
based
on
groups,
which
was
previously
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Fraktionsvorsitzenden
setzen
sich
jetzt
-
im
Gegensatz
zu
früher
-
für
die
Bekämpfung
des
Mißbrauchs
ein.
Now
all
of
the
group
chairmen
are
leading
the
way
in
the
battle
against
abuse,
whereas
previously
they
were
the
leading
abusers.
Europarl v8
Ich
finde
es
nicht
gerecht,
Herr
Präsident,
dass
Schülerschaften
aus
entfernten
Regionen
im
Gegensatz
zu
früher
nicht
die
gleichen
Chancen
haben,
um
sich
vor
Ort
anzuschauen,
wie
wir
arbeiten
und
was
wir
tun.
It
does
not
seem
right,
Mr
President,
that
schoolchildren
who
come
from
far
away
should
not
have
the
same
opportunity
as
those
who
live
nearer
to
come
and
see
how
we
work
and
what
we
do,
as
they
would
have
had
in
the
past.
Europarl v8
Ist
der
Rechnungsabschluss
in
dem
Fall
noch
korrekt,
jetzt,
wo
wir
im
Gegensatz
zu
früher
für
jeden
Entlastungsbericht
einen
Rechnungsabschluss
geben
müssen,
was
zu
hinterfragen
ist?
Are
the
accounts
in
that
case
still
correct,
now
that,
in
contrast
with
the
former
case,
we
have
to
provide
accounts
for
every
discharge
report,
something
which
seems
questionable?
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
früher
darf
die
Lösung
dieser
Probleme
nicht
durch
externe
Militärinterventionen,
sondern
muss
durch
diplomatischen
und
nötigenfalls
wirtschaftlichen
Druck
erfolgen.
Unlike
in
the
past,
this
must
not
be
done
through
military
intervention
from
outside
but
through
diplomatic,
and,
if
necessary,
economic
pressure.
Europarl v8
Aufgrund
der
höheren
Lebenserwartung
und
der
geringeren
Fortpflanzungsrate
nimmt
die
Erziehung
und
Betreuung
von
Kindern
im
Gegensatz
zu
früher
nicht
mehr
das
ganze
Leben
der
Eltern
in
Anspruch.
Because
people
live
longer
and
procreate
less,
raising
and
caring
for
children
requires
less
of
a
parent’s
life
than
it
used
to.
News-Commentary v14
Im
Gegensatz
zu
dem
früher
lizenzpflichtigen
Motif
wurde
LessTif
von
Anfang
an
unter
der
GNU
Lesser
General
Public
License
(LGPL)
vertrieben,
die
weit
weniger
restriktiv
ist
und
dadurch
LessTif
für
viele
Entwickler
attraktiver
machte.
As
opposed
to
Motif,
which
was
distributed
until
October
2012
under
a
proprietary
license
that
could
require
the
payment
of
royalties,
LessTif
was
distributed
under
the
GNU
Lesser
General
Public
License
(LGPL).
Wikipedia v1.0