Translation of "Im gegensatz zu uns" in English

Sie haben im Gegensatz zu uns keine Sicherheitsnetze zum Schutz ihrer Arbeitnehmer.
They do not have in place those safety nets, which we might have, to protect their workforce.
Europarl v8

Im Gegensatz zu uns fallen sie nicht von der Klippe.
Unlike us, they won’t fall off the cliff.
TED2013 v1.1

Im Gegensatz zu uns sind Sie ein herumstolzierender, wilder Medizinmann.
In contrast to what we are you are a prancing savage medicine man.
OpenSubtitles v2018

Im Gegensatz zu uns, die wir über 200.000 verkauft haben.
Unlike us, who have sold over 200,000.
OpenSubtitles v2018

Immerhin ist er in einer Beziehung, im Gegensatz zu uns.
At least he's in a relationship unlike any of us
OpenSubtitles v2018

Im Gegensatz zu uns, waren sie klug genug, sie zu verbrennen.
Unlike us, they were wise enough to burn them.
OpenSubtitles v2018

Die wären geeigneter um Leo zu finden, im Gegensatz zu uns.
Who could help find leo better than we might.
OpenSubtitles v2018

Sie nimmt im Gegensatz zu uns von der Handlung im Vordergrund keinerlei Notiz.
In contrast to ourselves, she takes no notice whatsoever of the action in the foreground.
ParaCrawl v7.1

Gott kennt im Gegensatz zu uns die Zukunft.
Unlike us, God knows the future.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu George war uns allen ganz mulmig zumute.
Contrary to George, all of us were queasy.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu uns Menschen benutzen Pferde nicht ihre Stimme um Schmerz auszudrücken.
Contrary to humans, they don’t for example use their voice to express pain at all.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu uns, Mädchen gehen mit ihnen.
Unlike us, girls go with them.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu uns gelang Porsche ein perfektes Rennen.
In contrast to us, Porsche managed a perfect race.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu uns war er nach Norden unterwegs.
In contrast to us he went north.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu uns wissen Sie nicht, was die Anlage zu bieten hat.
You haven't been beyond these walls, we have. You haven't seen.
OpenSubtitles v2018

Im Gegensatz zu uns, die von einer aus der Pfütze trinkenden Schildkröte begeistert waren.
Unlike us. We were excited even over a turtle drinking from a puddle.
OpenSubtitles v2018

Sie wussten im Gegensatz zu uns, dass sie es buchstäblich so gemeint hat.
You knew, which we did not know, that she meant that literally.
OpenSubtitles v2018

Die Zeitverschiebung von immerhin 6 Stunden war für unsere Tochter -im Gegensatz zu uns- kein Problem.
The 6-hour time difference was no problem for our daughter – unlike us.
ParaCrawl v7.1

Weil die Ukraine im Gegensatz zu uns das Gas mit 30 % Freundschafts-Rabatt bekam.
After all, as opposed to us, the Ukraine got their gas with a friendship discount of 30%.
ParaCrawl v7.1

Auch zu F+E eine Anmerkung: Auch hier liegen wir hinter den Amerikanern zurück, der private Sektor ist hier weniger aktiv, und steuerliche Anreize bringen bessere Ergebnisse als Beihilfen, wie sie im Gegensatz zu uns in den Vereinigten Staaten eingesetzt werden.
And an observation on R+D: our rate is lower than the American rate, the private sector effort is lower here and the American technique of tax incentives achieves better results than the aid we use here.
Europarl v8

Sie müßte aber, gerade weil sie im Gegensatz zu uns ein Initiativrecht hat und Initiativen ergreifen könnte, bei der Verwirklichung von Freizügigkeit im Inneren der Europäischen Union, um ein Beispiel zu nennen, dies dann auch stärker tun.
But just because, unlike us, it has the right of initiative, and could take initiatives to implement freedom of movement within the European Union for instance, it should do so more strongly.
Europarl v8

Vielmehr müssen wir den USA danken, die zum Glück - im Gegensatz zu uns - bereit zum Eingreifen sind, während wir uns entzweien und nationale Sonderinteressen verfolgen.
On the contrary, we must praise and thank the USA which fortunately - unlike ourselves - is able to step in when we disintegrate because of our divisions and national special interests.
Europarl v8

Was Rubrik 4 und die vom amtierenden Ratspräsidenten erwähnten Hilfen für den Kosovo und Osttimor betrifft, möchte ich, bevor ich auch dazu um Klarstellung bitte, den Rat daran erinnern, daß er - im Gegensatz zu uns - in dieser Haushaltslinie keine Mittel für Osttimor vorgesehen hat.
In category four, and before I request clarification there, when the President-in-Office mentioned help for places like Kosovo and East Timor, let me remind the Council that it did not put any money on the line for East Timor - we did.
Europarl v8

Der Haushaltsplan 1998 wird also im Gegensatz zu dem, was uns gesagt wurde, nicht das Ziel eines NullWachstums erreichen.
Having said that, the 1998 budget will not be scaled back to zero growth, contrary to what has been said.
Europarl v8