Translation of "Im gegensatz zu uns" in English
Sie
haben
im
Gegensatz
zu
uns
keine
Sicherheitsnetze
zum
Schutz
ihrer
Arbeitnehmer.
They
do
not
have
in
place
those
safety
nets,
which
we
might
have,
to
protect
their
workforce.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
uns
fallen
sie
nicht
von
der
Klippe.
Unlike
us,
they
won’t
fall
off
the
cliff.
TED2013 v1.1
Im
Gegensatz
zu
uns
sind
Sie
ein
herumstolzierender,
wilder
Medizinmann.
In
contrast
to
what
we
are
you
are
a
prancing
savage
medicine
man.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegensatz
zu
uns,
die
wir
über
200.000
verkauft
haben.
Unlike
us,
who
have
sold
over
200,000.
OpenSubtitles v2018
Immerhin
ist
er
in
einer
Beziehung,
im
Gegensatz
zu
uns.
At
least
he's
in
a
relationship
unlike
any
of
us
OpenSubtitles v2018
Im
Gegensatz
zu
uns,
waren
sie
klug
genug,
sie
zu
verbrennen.
Unlike
us,
they
were
wise
enough
to
burn
them.
OpenSubtitles v2018
Die
wären
geeigneter
um
Leo
zu
finden,
im
Gegensatz
zu
uns.
Who
could
help
find
leo
better
than
we
might.
OpenSubtitles v2018
Sie
nimmt
im
Gegensatz
zu
uns
von
der
Handlung
im
Vordergrund
keinerlei
Notiz.
In
contrast
to
ourselves,
she
takes
no
notice
whatsoever
of
the
action
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Gott
kennt
im
Gegensatz
zu
uns
die
Zukunft.
Unlike
us,
God
knows
the
future.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
George
war
uns
allen
ganz
mulmig
zumute.
Contrary
to
George,
all
of
us
were
queasy.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
uns
Menschen
benutzen
Pferde
nicht
ihre
Stimme
um
Schmerz
auszudrücken.
Contrary
to
humans,
they
don’t
for
example
use
their
voice
to
express
pain
at
all.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
uns,
Mädchen
gehen
mit
ihnen.
Unlike
us,
girls
go
with
them.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
uns
gelang
Porsche
ein
perfektes
Rennen.
In
contrast
to
us,
Porsche
managed
a
perfect
race.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
uns
war
er
nach
Norden
unterwegs.
In
contrast
to
us
he
went
north.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
uns
wissen
Sie
nicht,
was
die
Anlage
zu
bieten
hat.
You
haven't
been
beyond
these
walls,
we
have.
You
haven't
seen.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegensatz
zu
uns,
die
von
einer
aus
der
Pfütze
trinkenden
Schildkröte
begeistert
waren.
Unlike
us.
We
were
excited
even
over
a
turtle
drinking
from
a
puddle.
OpenSubtitles v2018
Sie
wussten
im
Gegensatz
zu
uns,
dass
sie
es
buchstäblich
so
gemeint
hat.
You
knew,
which
we
did
not
know,
that
she
meant
that
literally.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeitverschiebung
von
immerhin
6
Stunden
war
für
unsere
Tochter
-im
Gegensatz
zu
uns-
kein
Problem.
The
6-hour
time
difference
was
no
problem
for
our
daughter
–
unlike
us.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
Ukraine
im
Gegensatz
zu
uns
das
Gas
mit
30
%
Freundschafts-Rabatt
bekam.
After
all,
as
opposed
to
us,
the
Ukraine
got
their
gas
with
a
friendship
discount
of
30%.
ParaCrawl v7.1
Auch
zu
F+E
eine
Anmerkung:
Auch
hier
liegen
wir
hinter
den
Amerikanern
zurück,
der
private
Sektor
ist
hier
weniger
aktiv,
und
steuerliche
Anreize
bringen
bessere
Ergebnisse
als
Beihilfen,
wie
sie
im
Gegensatz
zu
uns
in
den
Vereinigten
Staaten
eingesetzt
werden.
And
an
observation
on
R+D:
our
rate
is
lower
than
the
American
rate,
the
private
sector
effort
is
lower
here
and
the
American
technique
of
tax
incentives
achieves
better
results
than
the
aid
we
use
here.
Europarl v8
Sie
müßte
aber,
gerade
weil
sie
im
Gegensatz
zu
uns
ein
Initiativrecht
hat
und
Initiativen
ergreifen
könnte,
bei
der
Verwirklichung
von
Freizügigkeit
im
Inneren
der
Europäischen
Union,
um
ein
Beispiel
zu
nennen,
dies
dann
auch
stärker
tun.
But
just
because,
unlike
us,
it
has
the
right
of
initiative,
and
could
take
initiatives
to
implement
freedom
of
movement
within
the
European
Union
for
instance,
it
should
do
so
more
strongly.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
wir
den
USA
danken,
die
zum
Glück
-
im
Gegensatz
zu
uns
-
bereit
zum
Eingreifen
sind,
während
wir
uns
entzweien
und
nationale
Sonderinteressen
verfolgen.
On
the
contrary,
we
must
praise
and
thank
the
USA
which
fortunately
-
unlike
ourselves
-
is
able
to
step
in
when
we
disintegrate
because
of
our
divisions
and
national
special
interests.
Europarl v8
Was
Rubrik
4
und
die
vom
amtierenden
Ratspräsidenten
erwähnten
Hilfen
für
den
Kosovo
und
Osttimor
betrifft,
möchte
ich,
bevor
ich
auch
dazu
um
Klarstellung
bitte,
den
Rat
daran
erinnern,
daß
er
-
im
Gegensatz
zu
uns
-
in
dieser
Haushaltslinie
keine
Mittel
für
Osttimor
vorgesehen
hat.
In
category
four,
and
before
I
request
clarification
there,
when
the
President-in-Office
mentioned
help
for
places
like
Kosovo
and
East
Timor,
let
me
remind
the
Council
that
it
did
not
put
any
money
on
the
line
for
East
Timor
-
we
did.
Europarl v8
Der
Haushaltsplan
1998
wird
also
im
Gegensatz
zu
dem,
was
uns
gesagt
wurde,
nicht
das
Ziel
eines
NullWachstums
erreichen.
Having
said
that,
the
1998
budget
will
not
be
scaled
back
to
zero
growth,
contrary
to
what
has
been
said.
Europarl v8