Translation of "Im gegensatz zu heute" in English

Im Gegensatz zu früher können heute auch Nicht-Christen Kunden werden.
Unlike in the past, non-Christians can become customers today.
WikiMatrix v1

Im Gegensatz zu heute fehlte der Organisation Kompetenz und Erfahrung.
Unlike nowadays, the organization of football lacked competence and experience.
WikiMatrix v1

Im Gegensatz zu heute hatten wir viel mehr Zeit für das Studium.
Unlike today we had so much time to study.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu früher wird heute auch bei einer Brustentfernung schonend vorgegangen.
In contrast to in earlier times, breast removal is also undertaken as gently as possible.
ParaCrawl v7.1

Damals wurden Arbeitskräfte im Bankwesen gesucht, im Gegensatz zu heute.
At that time workers in the banking were looked for, contrary to today.
ParaCrawl v7.1

Früher hast Du wenig Geld verdient, im Gegensatz zu heute.
In the past you earned little money, in contrast to today.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu früher hat heute allerdings die Dynamik des Wandels entscheidend zugenommen.
In contrast to those days today the momentum of change has increased considerably.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu dem heute vorliegenden Weißbuch wurden aber damals keine Sektoren bzw. Tätigkeitsbereiche ausgeschlossen.
The proposal did not at that stage contain the exclusions which have prompted the white paper under discussion.
TildeMODEL v2018

Ja man kann sagen, sie hatte im Gegensatz zu heute überhaupt eine Funktion.
Yes, one could say, unlike today, it did not have any function at all.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu den heute angewendeten Spiralen, war das Dalkon Shield unsicher und gefährlich.
Contrary to the coils used today, the Dalkon Shield was unsafe and dangerous.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu heute: Dicks Idee einer hellsehenden Staatsgewalt ist längst keine Fiktion mehr.
Unlike today: Dick's idea of a clairvoyant state power is no longer fiction.
ParaCrawl v7.1

Der Ton wurde amplidutenmoduliert übertragen (im Gegensatz zu der heute üblichen Frequenzmodulation).
The audio signal was amplitude modulated (contrary to today's frequency modulation).
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, zunächst möchte ich sagen, dass es im Gegensatz zu heute Morgen endlich ein wenig Ruhe und Frieden in diesem Haus gibt!
Madam President, firstly I will say that, compared to this morning, there is finally a little peace and tranquillity in this House!
Europarl v8

Die Europäische Union hatte damals - im Gegensatz zu heute - nicht die Pflicht, das Wohlergehen von Tieren in der Landwirtschafts-, Forschungs-, Verkehrs- und Binnenmarktpolitik zu berücksichtigen.
The European Union did not then have a duty, as it does now, to consider the welfare of animals in agriculture, research, transport or single market policies.
Europarl v8

Das würde im Gegensatz zu heute bedeuten, daß auch solche Dienstleistungen der MwSt unterliegen würden, die von außerhalb der EU an Privatpersonen in der EU in herkömmlicher Weise geliefert werden, etwa Telephon oder Fax.
That would mean that, in contrast to what happens today, services delivered by traditional means, such as telephone or fax, from non-EU sources to private individuals in the EU would also be subject to VAT.
TildeMODEL v2018

Hält eine Steuerbehörde es für erforderlich, so kann sie natürlich kontrollieren, ob der Rechnungsaussteller die Vorschriften einhält, aber sie müsste gegebenenfalls auch, im Gegensatz zu heute, selbst den Nachweis führen, dass gegen die Vorschriften verstoßen wird.
If a tax administration thought it was appropriate, it could of course check that the issuer complied with the rules but the burden of proof would be on the tax administration to prove non-compliance and not the contrary, as is the case today.
TildeMODEL v2018

Durch die Einrichtung offener Systeme – im Gegensatz zu den heute oft herstellerspezifischen Systemen – wird die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen zunehmen.
The competitiveness of businesses will be fostered by the implementation of open systems, which will no longer be proprietary as they often are at present.
TildeMODEL v2018

Es stehe zu erwarten, daß im Gegensatz zu heute, wo auch innerhalb Europas viele Transaktionen in USD quotiert werden, künftig eine Quotierung in Euro erfolgen werde.
It was expected that, contrary to the present situation where many transactions even within the EU were quoted in US dollars, in future transactions would be quoted in euros.
TildeMODEL v2018

So könnten Rundfunkinhalte – im Gegensatz zu heute – in einem Standard-Datenformat wie XML erstellt werden, um eine bessere Interoperabilität zu erreichen.
Broadcasting content could in future - in the alternative - be created in a standard data format, such as XML, so that a greater degree of interoperability can be achieved.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz zu heute wusste jeder, wo die Grenze war... und was es kostete... wenn man sie überschritt.
Unlike today, everyone knew where the line was... and what it cost... when you crossed it.
OpenSubtitles v2018

Ihre Grundlage bilden die neuen Technologien, bei denen die Wachstumsraten auf dem Weltmarkt im Gegensatz zu dem heute langsamer gewordenen allgemeinen Wirtschaftswachstum durchschnittlich bei 7 % liegen.
It is based on new technology sectors, which have over recent years achieved average growth rates of 7 % on the international market, in contrast to the lower rate of expansion in the economy generally.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zu den heute in der Region gehaltenen Schafen (Somaliaschaf) haben sie keine schwarzen Köpfe.
In contrast to sheep found in Somaliland today, they do not have black heads.
WikiMatrix v1

Sodann wird - in beiden Fällen - das gefärbte Cellulosematerial wie üblich fertiggestellt, wobei ein einfaches Spülen genügt und ein Seifungsprozess nicht mehr nötiglist im Gegensatz zu den meisten heute bekannten Färbeverfahren für Cellulosetextilmaterialien.
In both cases, the dyed cellulose material is subsequently finished in the customary manner, with a simple rinsing being sufficient; a soaping operation is no longer necessary, which is in contrast to hitherto known dyeing processes for cellulose textile materials.
EuroPat v2

Sodann wird - in beiden Fällen - das gefärbte Cellulosematerial wie üblich fertiggestellt, wobei ein einfaches Spülen genügt und ein Seifungsprozess nicht mehr nötig ist im Gegensatz zu den meisten heute bekannten Färbeverfahren für Cellulosetextilmaterialien.
In both cases, the dyed cellulose material is subsequently finished in the customary manner, with a simple rinsing being sufficient; a soaping operation is no longer necessary, which is in contrast to hitherto known dyeing processes for cellulose textile materials.
EuroPat v2

Der Vorteil der Erfindung ist unter anderm darin zu sehen, dass für einen derartig heruntergekühlten Schaufelträger ein kostengünstiges und gut verarbeitbares Material wie Sphäroguss oder Grauguss verwendet werden kann, im Gegensatz zu den heute üblichen teuren Werkstoffen wie beispielsweise 10-prozentiger Chromstahl.
The advantage of the invention may be seen, inter alia, in the fact that, for a blade carrier cooled down in such a way, a cost-effective and readily workable material such as nodular iron or gray iron can be used, in contrast to the expensive materials normally used today, such as 10-percent chromium steel for example.
EuroPat v2

Im Gegensatz zu anderen heute bekannten kontaktlosen Fixierverfahren, z.B. der Strahlungsfixierung, wird bei dem erfindungsgemäßen System die in Form von Wärmestrahlung der Heizelemente anfallende Energie nicht direkt für die Fixierung genutzt.
In contrast with other contact-free fixing methods known to date, for example radiation fixing, in the method according to the invention of the instant application, the energy which is incident in the form of heat radiation from the heating elements is not used directly for the fixing.
EuroPat v2

Aufgrund der Oszillationsbewegung wird die Epidermis aufgeschnitten und die Geschwindigkeit, mit der die Klinge in Epidermis und Corium abgesenkt wird, kann im Gegensatz zu heute üblichen Stechlanzetten sehr klein gewählt werden.
Due to the oscillating movement, the epidermis is then cut open; as compared to currently available pricking lancets, it is now possible to lower the blade into epidermis and corium at a much slower speed.
EuroPat v2