Translation of "Im gegensatz zu heute" in English
Im
Gegensatz
zu
früher
können
heute
auch
Nicht-Christen
Kunden
werden.
Unlike
in
the
past,
non-Christians
can
become
customers
today.
WikiMatrix v1
Im
Gegensatz
zu
heute
fehlte
der
Organisation
Kompetenz
und
Erfahrung.
Unlike
nowadays,
the
organization
of
football
lacked
competence
and
experience.
WikiMatrix v1
Im
Gegensatz
zu
heute
hatten
wir
viel
mehr
Zeit
für
das
Studium.
Unlike
today
we
had
so
much
time
to
study.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
wird
heute
auch
bei
einer
Brustentfernung
schonend
vorgegangen.
In
contrast
to
in
earlier
times,
breast
removal
is
also
undertaken
as
gently
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Damals
wurden
Arbeitskräfte
im
Bankwesen
gesucht,
im
Gegensatz
zu
heute.
At
that
time
workers
in
the
banking
were
looked
for,
contrary
to
today.
ParaCrawl v7.1
Früher
hast
Du
wenig
Geld
verdient,
im
Gegensatz
zu
heute.
In
the
past
you
earned
little
money,
in
contrast
to
today.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früher
hat
heute
allerdings
die
Dynamik
des
Wandels
entscheidend
zugenommen.
In
contrast
to
those
days
today
the
momentum
of
change
has
increased
considerably.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
dem
heute
vorliegenden
Weißbuch
wurden
aber
damals
keine
Sektoren
bzw.
Tätigkeitsbereiche
ausgeschlossen.
The
proposal
did
not
at
that
stage
contain
the
exclusions
which
have
prompted
the
white
paper
under
discussion.
TildeMODEL v2018
Ja
man
kann
sagen,
sie
hatte
im
Gegensatz
zu
heute
überhaupt
eine
Funktion.
Yes,
one
could
say,
unlike
today,
it
did
not
have
any
function
at
all.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
den
heute
angewendeten
Spiralen,
war
das
Dalkon
Shield
unsicher
und
gefährlich.
Contrary
to
the
coils
used
today,
the
Dalkon
Shield
was
unsafe
and
dangerous.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
heute:
Dicks
Idee
einer
hellsehenden
Staatsgewalt
ist
längst
keine
Fiktion
mehr.
Unlike
today:
Dick's
idea
of
a
clairvoyant
state
power
is
no
longer
fiction.
ParaCrawl v7.1
Der
Ton
wurde
amplidutenmoduliert
übertragen
(im
Gegensatz
zu
der
heute
üblichen
Frequenzmodulation).
The
audio
signal
was
amplitude
modulated
(contrary
to
today's
frequency
modulation).
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
zunächst
möchte
ich
sagen,
dass
es
im
Gegensatz
zu
heute
Morgen
endlich
ein
wenig
Ruhe
und
Frieden
in
diesem
Haus
gibt!
Madam
President,
firstly
I
will
say
that,
compared
to
this
morning,
there
is
finally
a
little
peace
and
tranquillity
in
this
House!
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hatte
damals
-
im
Gegensatz
zu
heute
-
nicht
die
Pflicht,
das
Wohlergehen
von
Tieren
in
der
Landwirtschafts-,
Forschungs-,
Verkehrs-
und
Binnenmarktpolitik
zu
berücksichtigen.
The
European
Union
did
not
then
have
a
duty,
as
it
does
now,
to
consider
the
welfare
of
animals
in
agriculture,
research,
transport
or
single
market
policies.
Europarl v8
Das
würde
im
Gegensatz
zu
heute
bedeuten,
daß
auch
solche
Dienstleistungen
der
MwSt
unterliegen
würden,
die
von
außerhalb
der
EU
an
Privatpersonen
in
der
EU
in
herkömmlicher
Weise
geliefert
werden,
etwa
Telephon
oder
Fax.
That
would
mean
that,
in
contrast
to
what
happens
today,
services
delivered
by
traditional
means,
such
as
telephone
or
fax,
from
non-EU
sources
to
private
individuals
in
the
EU
would
also
be
subject
to
VAT.
TildeMODEL v2018
Hält
eine
Steuerbehörde
es
für
erforderlich,
so
kann
sie
natürlich
kontrollieren,
ob
der
Rechnungsaussteller
die
Vorschriften
einhält,
aber
sie
müsste
gegebenenfalls
auch,
im
Gegensatz
zu
heute,
selbst
den
Nachweis
führen,
dass
gegen
die
Vorschriften
verstoßen
wird.
If
a
tax
administration
thought
it
was
appropriate,
it
could
of
course
check
that
the
issuer
complied
with
the
rules
but
the
burden
of
proof
would
be
on
the
tax
administration
to
prove
non-compliance
and
not
the
contrary,
as
is
the
case
today.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Einrichtung
offener
Systeme
–
im
Gegensatz
zu
den
heute
oft
herstellerspezifischen
Systemen
–
wird
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
zunehmen.
The
competitiveness
of
businesses
will
be
fostered
by
the
implementation
of
open
systems,
which
will
no
longer
be
proprietary
as
they
often
are
at
present.
TildeMODEL v2018
Es
stehe
zu
erwarten,
daß
im
Gegensatz
zu
heute,
wo
auch
innerhalb
Europas
viele
Transaktionen
in
USD
quotiert
werden,
künftig
eine
Quotierung
in
Euro
erfolgen
werde.
It
was
expected
that,
contrary
to
the
present
situation
where
many
transactions
even
within
the
EU
were
quoted
in
US
dollars,
in
future
transactions
would
be
quoted
in
euros.
TildeMODEL v2018
So
könnten
Rundfunkinhalte
–
im
Gegensatz
zu
heute
–
in
einem
Standard-Datenformat
wie
XML
erstellt
werden,
um
eine
bessere
Interoperabilität
zu
erreichen.
Broadcasting
content
could
in
future
-
in
the
alternative
-
be
created
in
a
standard
data
format,
such
as
XML,
so
that
a
greater
degree
of
interoperability
can
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Im
Gegensatz
zu
heute
wusste
jeder,
wo
die
Grenze
war...
und
was
es
kostete...
wenn
man
sie
überschritt.
Unlike
today,
everyone
knew
where
the
line
was...
and
what
it
cost...
when
you
crossed
it.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Grundlage
bilden
die
neuen
Technologien,
bei
denen
die
Wachstumsraten
auf
dem
Weltmarkt
im
Gegensatz
zu
dem
heute
langsamer
gewordenen
allgemeinen
Wirtschaftswachstum
durchschnittlich
bei
7
%
liegen.
It
is
based
on
new
technology
sectors,
which
have
over
recent
years
achieved
average
growth
rates
of
7
%
on
the
international
market,
in
contrast
to
the
lower
rate
of
expansion
in
the
economy
generally.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zu
den
heute
in
der
Region
gehaltenen
Schafen
(Somaliaschaf)
haben
sie
keine
schwarzen
Köpfe.
In
contrast
to
sheep
found
in
Somaliland
today,
they
do
not
have
black
heads.
WikiMatrix v1
Sodann
wird
-
in
beiden
Fällen
-
das
gefärbte
Cellulosematerial
wie
üblich
fertiggestellt,
wobei
ein
einfaches
Spülen
genügt
und
ein
Seifungsprozess
nicht
mehr
nötiglist
im
Gegensatz
zu
den
meisten
heute
bekannten
Färbeverfahren
für
Cellulosetextilmaterialien.
In
both
cases,
the
dyed
cellulose
material
is
subsequently
finished
in
the
customary
manner,
with
a
simple
rinsing
being
sufficient;
a
soaping
operation
is
no
longer
necessary,
which
is
in
contrast
to
hitherto
known
dyeing
processes
for
cellulose
textile
materials.
EuroPat v2
Sodann
wird
-
in
beiden
Fällen
-
das
gefärbte
Cellulosematerial
wie
üblich
fertiggestellt,
wobei
ein
einfaches
Spülen
genügt
und
ein
Seifungsprozess
nicht
mehr
nötig
ist
im
Gegensatz
zu
den
meisten
heute
bekannten
Färbeverfahren
für
Cellulosetextilmaterialien.
In
both
cases,
the
dyed
cellulose
material
is
subsequently
finished
in
the
customary
manner,
with
a
simple
rinsing
being
sufficient;
a
soaping
operation
is
no
longer
necessary,
which
is
in
contrast
to
hitherto
known
dyeing
processes
for
cellulose
textile
materials.
EuroPat v2
Der
Vorteil
der
Erfindung
ist
unter
anderm
darin
zu
sehen,
dass
für
einen
derartig
heruntergekühlten
Schaufelträger
ein
kostengünstiges
und
gut
verarbeitbares
Material
wie
Sphäroguss
oder
Grauguss
verwendet
werden
kann,
im
Gegensatz
zu
den
heute
üblichen
teuren
Werkstoffen
wie
beispielsweise
10-prozentiger
Chromstahl.
The
advantage
of
the
invention
may
be
seen,
inter
alia,
in
the
fact
that,
for
a
blade
carrier
cooled
down
in
such
a
way,
a
cost-effective
and
readily
workable
material
such
as
nodular
iron
or
gray
iron
can
be
used,
in
contrast
to
the
expensive
materials
normally
used
today,
such
as
10-percent
chromium
steel
for
example.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zu
anderen
heute
bekannten
kontaktlosen
Fixierverfahren,
z.B.
der
Strahlungsfixierung,
wird
bei
dem
erfindungsgemäßen
System
die
in
Form
von
Wärmestrahlung
der
Heizelemente
anfallende
Energie
nicht
direkt
für
die
Fixierung
genutzt.
In
contrast
with
other
contact-free
fixing
methods
known
to
date,
for
example
radiation
fixing,
in
the
method
according
to
the
invention
of
the
instant
application,
the
energy
which
is
incident
in
the
form
of
heat
radiation
from
the
heating
elements
is
not
used
directly
for
the
fixing.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Oszillationsbewegung
wird
die
Epidermis
aufgeschnitten
und
die
Geschwindigkeit,
mit
der
die
Klinge
in
Epidermis
und
Corium
abgesenkt
wird,
kann
im
Gegensatz
zu
heute
üblichen
Stechlanzetten
sehr
klein
gewählt
werden.
Due
to
the
oscillating
movement,
the
epidermis
is
then
cut
open;
as
compared
to
currently
available
pricking
lancets,
it
is
now
possible
to
lower
the
blade
into
epidermis
and
corium
at
a
much
slower
speed.
EuroPat v2