Translation of "Im feierlichen rahmen" in English
Die
Aushändigung
der
Abschlusszeugnisse
erfolgt
regelmäßig
Mitte
Oktober
im
feierlichen
Rahmen.
The
award
of
the
study
diplomas
always
occurs
in
mid-October
in
a
formal
ceremony.
WikiMatrix v1
Die
Erinnerungen
und
Werdegänge
der
Jubilare
erhielten
im
feierlichen
Rahmen
noch
einmal
besondere
Aufmerksamkeit.
The
memories
and
careers
of
the
staff
with
anniversaries
once
again
received
special
attention
during
a
festive
ceremony.
ParaCrawl v7.1
Die
Preisverleihung
fand
am
20.10.2018
im
feierlichen
Rahmen
in
der
IHK
Rheinhessen
in
Mainz
statt.
The
festive
award
ceremony
took
place
on
October
20,
in
the
IHK
Rheinhessen
in
Mainz.
ParaCrawl v7.1
Im
feierlichen
Rahmen
des
Cäciliensaals
im
barocken
Stift
Göttweig
erhielten
am
4.
Dezember
2010
die
diesjährigen
AbsolventInnen
am
Department
für
Bildwissenschaften
ihre
Diplome.
14.12.2010
On
December
4th
2010
this
year
?s
graduates
received
their
diplomas
in
the
stately
setting
of
Caecilian
hall
at
the
baroque
Goettweig
Monastery.
ParaCrawl v7.1
Im
feierlichen
Rahmen
betonte
Geschäftsführer
Haluk
Menderes
mit
Blick
auf
die
Zukunft
des
in
Europa
bereits
führenden
Anbieters
von
Engineering
Software:
„Wir
wollen
und
werden
in
China
weiter
wachsen
–
die
Bedingungen
dafür
sind
hervorragend.“
During
the
special
ceremony,
EPLAN
Managing
Director
Haluk
Menderes
spoke
about
the
future
of
EPLAN,
which
is
the
leading
provider
of
engineering
software
solutions
in
Europe:
“We
will
continue
to
grow
in
China
–
the
conditions
for
it
are
excellent.”
ParaCrawl v7.1
Dem
US-amerikanischen
Soziologen
wurde
von
der
Fakultät
Kulturwissenschaften
der
Leuphana
die
Ehrendoktorwürde
im
feierlichen
Rahmen
des
Dies
Academicus
2013
verliehen.
In
the
context
of
the
‘Dies
Academicus’
2013
at
Leuphana
University
Lüneburg
US-American
Sociologist
Richard
Sennett
was
awarded
the
honorary
degree
by
the
faculty
of
Cultural
Studies.
ParaCrawl v7.1
Heilige
Nacht!"
Am
13.
Dezember
fand
im
feierlichen
Rahmen
die
Abschlussveranstaltung
der
österreichischen
EU-Präsidentschaft
statt,
bei
der
auch
der
200jährige
Geburtstag
des
Weihnachtsliedes
"Stille
Nacht"
gefeiert
wurde.
On
13
December
the
festive
Austrian
EU
Presidency
closing
event
took
place
at
the
Austrian
Embassy,
celebrating
also
the
200th
anniversary
of
the
Christmas
carol
"Silent
Night,
Holy
Night".
ParaCrawl v7.1
Der
Award
für
nachhaltigen
Genuss
und
soziale
Verantwortung
wird
am
19.
Mai
2019
im
feierlichen
Rahmen
in
Wien
verliehen.
The
award
for
sustainable
enjoyment
and
social
responsibility
will
be
presented
at
a
ceremony
in
Vienna
on
19
May
2019.
CCAligned v1
Antonio
Paolucci,
Direktor
der
Museen
des
Papstes,
wird
den
neuen
Band
am
Donnerstag,
29.
Oktober,
im
feierlichen
Rahmen
der
Sala
Regia
vorstellen
–
einen
Band,
von
dem
er
hofft,
dass
er
"in
den
Restaurierungsschulen
und
den
Aulen
der
Universitäten,
wo
die
Wissenschaft
der
Konservierung
gelehrt
wird
"
Einzug
halten
wird.
On
Thursday
29
October,
in
the
solemn
setting
of
the
Sala
Regia,
the
director
of
theÂ
Pope's
MuseumsÂ
ProfessorÂ
Antonio
Paolucci
Â
will
present
the
new
publication,
which
he
hopes
will
make
"an
entrance
into
the
schools
of
restoration
and
university
classrooms
where
Conservation
Science
is
taught"
.
ParaCrawl v7.1
Im
feierlichen
Rahmen
der
Eröffnungsfeier
der
Afrikasynode
am
10.
April
1994,
an
der
die
ruandischen
Bischöfe
nicht
teilnehmen
konnten,
brachte
der
Papst
seine
Sorge
um
das
afrikanischen
Land
zum
Ausdruck,
das
"von
jahrelangen
Spannungen
und
blutigen
Kämpfen
gemartert
wird".
During
the
solemn
and
festive
Mass
for
the
opening
of
the
Special
Assembly
of
the
Synod
of
Bishops
for
Africa
on
Sunday
10
April
1994,
which
the
Bishops
of
Rwanda
were
unable
to
attend,
the
Pope
voiced
deep
concern
with
regard
to
Rwanda,
"tormented
by
age-old
tensions
and
bloody
strife".
ParaCrawl v7.1
Es
hat
sich
unter
Numismatikern
durchgesetzt,
die
Medaillons
als
kaiserliche
Geschenke
im
feierlichen
Rahmen
für
einen
ausgewählten
Personenkreis
zu
begreifen.
Numismatists
usually
interpret
the
medallions
as
imperial
gift
for
a
select
circle
in
some
festive
context.
ParaCrawl v7.1
Johannes
Paul
II.
erinnerte
in
seiner
Predigt
auch
an
das
Bemühen
der
Apostel
Petrus
und
Paulus
um
den
Aufbau
einer
einzigen
Kirche
Christi
und
erneuerte
sein
persönliches
Versprechen
hinsichtlich
seines
Engagements
für
die
Einheit:
"Als
Bischof
von
Rom
und
Petrusnachfolger
erneuere
ich
heute,
im
Feierlichen
Rahmen
dieses
Festes,
meine
uneingeschränkte
Bereitschaft
mich
selbst
in
den
Dienst
der
Gemeinschaft
unter
allen
Jüngern
Christi
zu
stellen.
John
Paul
II
then
recalled
the
different
efforts
of
Saints
Peter
and
Paul
to
build
up
the
one
Church
of
Christ
and
he
renewed
his
own
commitment
to
work
for
unity:
"As
the
Bishop
of
Rome
and
Successor
of
Saint
Peter,
today
in
the
evocative
framework
of
this
celebration,
I
renew
my
complete
willingness
to
put
myself
at
the
service
of
communion
of
all
Christ's
disciples.
ParaCrawl v7.1
Die
Urkunde
wurde
im
feierlichen
Rahmen
während
der
diesjährigen
Diplomandenfeier
in
der
Kölner
Wolkenburg
von
Sandra
Becker,
der
Jungmitgliederreferentin
des
VDE
Köln
überreicht.
The
document
became
in
the
solemn
framework
during
the
diploma
and
celebration
of
this
year
in
the
Cologne
cloud
castle
of
Sandra
Becker,
which
presents
Jungmitgliederreferentin
VDE
Cologne.
ParaCrawl v7.1
Dazu
werden
heute
Nachmittag
die
Verträge
zwischen
dem
Bundesumweltministerium,
der
KfW
Bankengruppe
und
der
Gemeinde
Daszyna
im
feierlichen
Rahmen
der
Sitzung
des
Deutsch-Polnischen
Umweltrats
unterzeichnet.
Subsequently,
the
contracts
between
the
Federal
Environment
Ministry,
the
KfW
banking
group
and
Daszyna
will
be
officially
signed
today
afternoon
at
the
meeting
of
the
Polish-German
Environmental
Council.
ParaCrawl v7.1
Im
feierlichen
Rahmen
der
Eröffnungsfeier
der
Afrikasynode
am
10.
April
1994,
an
der
die
ruandischen
Bischöfe
nicht
teilnehmen
konnten,
brachte
der
Papst
seine
Sorge
um
das
afrikanischen
Land
zum
Ausdruck,
das
„von
jahrelangen
Spannungen
und
blutigen
Kämpfen
gemartert
wird“.
During
the
solemn
and
festive
Mass
for
the
opening
of
the
Special
Assembly
of
the
Synod
of
Bishops
for
Africa
on
Sunday
10
April
1994,
which
the
Bishops
of
Rwanda
were
unable
to
attend,
the
Pope
voiced
deep
concern
with
regard
to
Rwanda,
“tormented
by
age-old
tensions
and
bloody
strife”.
ParaCrawl v7.1
Die
renommierte
französische
Institution
trat
der
strategischen
Allianz
führender
technischer
Universitäten
gestern
im
feierlichen
Rahmen
des
Symposiums
zum
150.
Jubiläum
der
Technischen
Universität
München
(TUM)
bei.
The
prestigious
French
institution
will
officially
join
the
strategic
partnership
of
leading
universities
of
science
and
technology
in
the
international
setting
of
the
Technical
University
of
Munich's
150th
anniversary
symposium.Â
ParaCrawl v7.1
Die
Diplomfeiern
finden
zweimal
pro
Jahr
(April/September)
im
feierlichen
Rahmen
an
der
Universität
Liechtenstein
statt.
Diploma
Ceremonies
take
place
twice
a
year
(April/September)
in
a
festive
manner
at
the
University
of
Liechtenstein.
ParaCrawl v7.1