Translation of "Im feierlichen rahmen" in English

Die Aushändigung der Abschlusszeugnisse erfolgt regelmäßig Mitte Oktober im feierlichen Rahmen.
The award of the study diplomas always occurs in mid-October in a formal ceremony.
WikiMatrix v1

Die Erinnerungen und Werdegänge der Jubilare erhielten im feierlichen Rahmen noch einmal besondere Aufmerksamkeit.
The memories and careers of the staff with anniversaries once again received special attention during a festive ceremony.
ParaCrawl v7.1

Die Preisverleihung fand am 20.10.2018 im feierlichen Rahmen in der IHK Rheinhessen in Mainz statt.
The festive award ceremony took place on October 20, in the IHK Rheinhessen in Mainz.
ParaCrawl v7.1

Im feierlichen Rahmen des Cäciliensaals im barocken Stift Göttweig erhielten am 4. Dezember 2010 die diesjährigen AbsolventInnen am Department für Bildwissenschaften ihre Diplome.
14.12.2010 On December 4th 2010 this year ?s graduates received their diplomas in the stately setting of Caecilian hall at the baroque Goettweig Monastery.
ParaCrawl v7.1

Im feierlichen Rahmen betonte Geschäftsführer Haluk Menderes mit Blick auf die Zukunft des in Europa bereits führenden Anbieters von Engineering Software: „Wir wollen und werden in China weiter wachsen – die Bedingungen dafür sind hervorragend.“
During the special ceremony, EPLAN Managing Director Haluk Menderes spoke about the future of EPLAN, which is the leading provider of engineering software solutions in Europe: “We will continue to grow in China – the conditions for it are excellent.”
ParaCrawl v7.1

Dem US-amerikanischen Soziologen wurde von der Fakultät Kulturwissenschaften der Leuphana die Ehrendoktorwürde im feierlichen Rahmen des Dies Academicus 2013 verliehen.
In the context of the ‘Dies Academicus’ 2013 at Leuphana University Lüneburg US-American Sociologist Richard Sennett was awarded the honorary degree by the faculty of Cultural Studies.
ParaCrawl v7.1

Heilige Nacht!" Am 13. Dezember fand im feierlichen Rahmen die Abschlussveranstaltung der österreichischen EU-Präsidentschaft statt, bei der auch der 200jährige Geburtstag des Weihnachtsliedes "Stille Nacht" gefeiert wurde.
On 13 December the festive Austrian EU Presidency closing event took place at the Austrian Embassy, celebrating also the 200th anniversary of the Christmas carol "Silent Night, Holy Night".
ParaCrawl v7.1

Der Award für nachhaltigen Genuss und soziale Verantwortung wird am 19. Mai 2019 im feierlichen Rahmen in Wien verliehen.
The award for sustainable enjoyment and social responsibility will be presented at a ceremony in Vienna on 19 May 2019.
CCAligned v1

Antonio Paolucci, Direktor der Museen des Papstes, wird den neuen Band am Donnerstag, 29. Oktober, im feierlichen Rahmen der Sala Regia vorstellen – einen Band, von dem er hofft, dass er "in den Restaurierungsschulen und den Aulen der Universitäten, wo die Wissenschaft der Konservierung gelehrt wird " Einzug halten wird.
On Thursday 29 October, in the solemn setting of the Sala Regia, the director of the Pope's Museums Professor Antonio Paolucci  will present the new publication, which he hopes will make "an entrance into the schools of restoration and university classrooms where Conservation Science is taught" .
ParaCrawl v7.1

Im feierlichen Rahmen der Eröffnungsfeier der Afrikasynode am 10. April 1994, an der die ruandischen Bischöfe nicht teilnehmen konnten, brachte der Papst seine Sorge um das afrikanischen Land zum Ausdruck, das "von jahrelangen Spannungen und blutigen Kämpfen gemartert wird".
During the solemn and festive Mass for the opening of the Special Assembly of the Synod of Bishops for Africa on Sunday 10 April 1994, which the Bishops of Rwanda were unable to attend, the Pope voiced deep concern with regard to Rwanda, "tormented by age-old tensions and bloody strife".
ParaCrawl v7.1

Es hat sich unter Numismatikern durchgesetzt, die Medaillons als kaiserliche Geschenke im feierlichen Rahmen für einen ausgewählten Personenkreis zu begreifen.
Numismatists usually interpret the medallions as imperial gift for a select circle in some festive context.
ParaCrawl v7.1

Johannes Paul II. erinnerte in seiner Predigt auch an das Bemühen der Apostel Petrus und Paulus um den Aufbau einer einzigen Kirche Christi und erneuerte sein persönliches Versprechen hinsichtlich seines Engagements für die Einheit: "Als Bischof von Rom und Petrusnachfolger erneuere ich heute, im Feierlichen Rahmen dieses Festes, meine uneingeschränkte Bereitschaft mich selbst in den Dienst der Gemeinschaft unter allen Jüngern Christi zu stellen.
John Paul II then recalled the different efforts of Saints Peter and Paul to build up the one Church of Christ and he renewed his own commitment to work for unity: "As the Bishop of Rome and Successor of Saint Peter, today in the evocative framework of this celebration, I renew my complete willingness to put myself at the service of communion of all Christ's disciples.
ParaCrawl v7.1

Die Urkunde wurde im feierlichen Rahmen während der diesjährigen Diplomandenfeier in der Kölner Wolkenburg von Sandra Becker, der Jungmitgliederreferentin des VDE Köln überreicht.
The document became in the solemn framework during the diploma and celebration of this year in the Cologne cloud castle of Sandra Becker, which presents Jungmitgliederreferentin VDE Cologne.
ParaCrawl v7.1

Dazu werden heute Nachmittag die Verträge zwischen dem Bundesumweltministerium, der KfW Bankengruppe und der Gemeinde Daszyna im feierlichen Rahmen der Sitzung des Deutsch-Polnischen Umweltrats unterzeichnet.
Subsequently, the contracts between the Federal Environment Ministry, the KfW banking group and Daszyna will be officially signed today afternoon at the meeting of the Polish-German Environmental Council.
ParaCrawl v7.1

Im feierlichen Rahmen der Eröffnungsfeier der Afrikasynode am 10. April 1994, an der die ruandischen Bischöfe nicht teilnehmen konnten, brachte der Papst seine Sorge um das afrikanischen Land zum Ausdruck, das „von jahrelangen Spannungen und blutigen Kämpfen gemartert wird“.
During the solemn and festive Mass for the opening of the Special Assembly of the Synod of Bishops for Africa on Sunday 10 April 1994, which the Bishops of Rwanda were unable to attend, the Pope voiced deep concern with regard to Rwanda, “tormented by age-old tensions and bloody strife”.
ParaCrawl v7.1

Die renommierte französische Institution trat der strategischen Allianz führender technischer Universitäten gestern im feierlichen Rahmen des Symposiums zum 150. Jubiläum der Technischen Universität München (TUM) bei.
The prestigious French institution will officially join the strategic partnership of leading universities of science and technology in the international setting of the Technical University of Munich's 150th anniversary symposium.Â
ParaCrawl v7.1

Die Diplomfeiern finden zweimal pro Jahr (April/September) im feierlichen Rahmen an der Universität Liechtenstein statt.
Diploma Ceremonies take place twice a year (April/September) in a festive manner at the University of Liechtenstein.
ParaCrawl v7.1