Translation of "Auch im rahmen" in English
Wir
wollen
unsere
Verantwortung
als
Parlament
zeigen
und
auch
im
Rahmen
unserer
Fraktion.
Parliament
must
demonstrate
that
it
is
responsible
and
we
must
do
the
same
within
our
group.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wurden
auch
sämtliche
Planungsmissionen
im
Rahmen
des
Programms
TACIS
storniert.
In
addition
all
the
programming
missions
under
the
TACIS
programme
have
been
cancelled.
Europarl v8
Auch
dies
ist
im
Rahmen
des
Friedensprozesses
von
Bedeutung.
That
too
is
important
in
the
context
of
the
peace
process.
Europarl v8
Auch
im
Rahmen
der
WTO
spricht
die
EU
mit
einer
Stimme.
Within
the
WTO,
too,
the
EU
speaks
with
one
voice.
Europarl v8
Entsprechen
wir
daher
auch
im
Rahmen
der
Wirtschaftspolitik
diesem
Stabilitätspakt!
So
let
us
ensure
that
our
economic
policy,
too,
is
in
line
with
this
stability
pact!
Europarl v8
Sie
entscheiden
auch
im
gegebenen
Rahmen
darüber,
was
sie
regeln
wollen.
They
also
decide,
within
the
given
framework,
what
they
want
to
regulate.
Europarl v8
Sie
werden
auch
im
Rahmen
des
CETA
weiter
so
verfahren
können.
They
will
be
able
to
continue
to
do
so
under
CETA.
DGT v2019
Die
Annäherung
kann
auch
im
Rahmen
sektorspezifischer
Abkommen
erfolgen.
Approximation
may
also
take
place
through
sectoral
agreements.
DGT v2019
Solche
Projekte
müssen
auch
im
Rahmen
der
Kohäsionspolitik
mehr
Aufmerksamkeit
erhalten.
These
are
matters
to
which
cohesion
policy
must
also
pay
much
more
attention.
Europarl v8
Dies
wird
auch
im
Rahmen
des
Lissabon-Vertrags
so
bleiben.
That
will
continue
under
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Das
trifft
auch
auf
Ausgaben
im
Rahmen
des
Europäischen
Konjunkturprogramms
zu.
This
also
goes
for
expenditure
under
the
European
Economic
Recovery
Plan.
Europarl v8
Sie
werden
dies
auch
im
Rahmen
der
Haushaltsordnung
diskutieren.
There
is
also
the
Financial
Regulation
where
you
will
discuss
it.
Europarl v8
Wir
sollten
auch
die
Möglichkeiten
im
Rahmen
der
Handelshilfe
nutzen.
We
should
also
use
the
aid-for-trade
mechanism.
Europarl v8
Auch
Umschulungen
im
Rahmen
des
Bildungsbereichs
sind
natürlich
auch
ganz
wesentliche
Maßnahmen.
Retraining
under
the
umbrella
of
education
would
be
an
important
measure,
too.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
auch
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
diese
Regeln
klarstellen.
But
we
must
also
make
that
clear
under
this
directive.
Europarl v8
Außerdem
ist
die
Erzeugung
von
Biobananen
auch
im
Rahmen
der
gültigen
Agrarumweltmaßnahmen
förderbar.
Moreover,
the
organic
production
of
bananas
also
qualifies
for
support
under
the
current
agri-environmental
measures.
Europarl v8
Dazu
gehört
auch
der
Einsatz
im
Rahmen
multilateraler
Organisationen
wie
der
Vereinten
Nationen.
Involvement
in
multilateral
frameworks,
such
as
the
United
Nations,
forms
part
of
this.
Europarl v8
Damit
würde
der
Einsatz
auch
im
Rahmen
des
Völkerrechts
erfolgen.
In
that
way,
the
intervention
would
also
take
place
within
the
framework
of
international
law.
Europarl v8
Auch
ist
im
Rahmen
der
Handelspolitik
keine
unmittelbare
Abhilfe
möglich.
Furthermore,
under
the
trade
policy
there
is
no
immediate
remedy
possible.
Europarl v8
Revisionen
finden
auch
im
Rahmen
vorrangiger
Bemühungen
um
die
Einhaltung
der
Rechnungslegungsvorschriften
statt.
Revision
also
takes
place
in
a
paramount
effort
to
comply
better
with
the
accounting
rules.
Europarl v8
Möglicherweise
können
in
Zukunft
kulturelle
Aspekte
auch
im
Rahmen
anderer
Programme
gefördert
werden.
In
the
future
it
may
be
possible
to
support
cultural
aspects
under
other
programmes
as
well.
Europarl v8
Das
ist
auch
im
Rahmen
des
Cotonou-Abkommens
möglich.
This
is,
in
fact,
possible
within
the
framework
of
the
Cotonou
Agreement.
Europarl v8
Die
Freizügigkeit
ist
auch
ein
Thema
im
Rahmen
der
Zielsetzungen
von
Lissabon.
Mobility
is
also
a
topic
within
the
framework
of
the
Lisbon
objectives.
Europarl v8
Auch
im
Rahmen
der
EU
geht
die
Entwicklung
jetzt
in
die
richtige
Richtung.
Within
the
framework
of
the
EU
too,
the
trend
is
now
in
the
right
direction.
Europarl v8
Letztlich
ist
ein
sichtbarer
Entsorgungsbeitrag
auch
im
Rahmen
der
Wettbewerbsgesetzgebung
entscheidend.
Finally,
a
visible
waste
disposal
fee
is
significant
in
connection
with
competition
laws.
Europarl v8
Sie
sollte
daher
auch
im
Rahmen
der
Außen-
und
Sicherheitspolitik
berücksichtigt
werden.
Hence,
it
should
also
be
considered
within
the
context
of
foreign
and
security
policy
of
the
Union.
Europarl v8