Translation of "Auch im rahmen" in English

Wir wollen unsere Verantwortung als Parlament zeigen und auch im Rahmen unserer Fraktion.
Parliament must demonstrate that it is responsible and we must do the same within our group.
Europarl v8

Darüber hinaus wurden auch sämtliche Planungsmissionen im Rahmen des Programms TACIS storniert.
In addition all the programming missions under the TACIS programme have been cancelled.
Europarl v8

Auch dies ist im Rahmen des Friedensprozesses von Bedeutung.
That too is important in the context of the peace process.
Europarl v8

Auch im Rahmen der WTO spricht die EU mit einer Stimme.
Within the WTO, too, the EU speaks with one voice.
Europarl v8

Entsprechen wir daher auch im Rahmen der Wirtschaftspolitik diesem Stabilitätspakt!
So let us ensure that our economic policy, too, is in line with this stability pact!
Europarl v8

Sie entscheiden auch im gegebenen Rahmen darüber, was sie regeln wollen.
They also decide, within the given framework, what they want to regulate.
Europarl v8

Sie werden auch im Rahmen des CETA weiter so verfahren können.
They will be able to continue to do so under CETA.
DGT v2019

Die Annäherung kann auch im Rahmen sektorspezifischer Abkommen erfolgen.
Approximation may also take place through sectoral agreements.
DGT v2019

Solche Projekte müssen auch im Rahmen der Kohäsionspolitik mehr Aufmerksamkeit erhalten.
These are matters to which cohesion policy must also pay much more attention.
Europarl v8

Dies wird auch im Rahmen des Lissabon-Vertrags so bleiben.
That will continue under the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Das trifft auch auf Ausgaben im Rahmen des Europäischen Konjunkturprogramms zu.
This also goes for expenditure under the European Economic Recovery Plan.
Europarl v8

Sie werden dies auch im Rahmen der Haushaltsordnung diskutieren.
There is also the Financial Regulation where you will discuss it.
Europarl v8

Wir sollten auch die Möglichkeiten im Rahmen der Handelshilfe nutzen.
We should also use the aid-for-trade mechanism.
Europarl v8

Auch Umschulungen im Rahmen des Bildungsbereichs sind natürlich auch ganz wesentliche Maßnahmen.
Retraining under the umbrella of education would be an important measure, too.
Europarl v8

Aber wir müssen auch im Rahmen dieser Richtlinie diese Regeln klarstellen.
But we must also make that clear under this directive.
Europarl v8

Außerdem ist die Erzeugung von Biobananen auch im Rahmen der gültigen Agrarumweltmaßnahmen förderbar.
Moreover, the organic production of bananas also qualifies for support under the current agri-environmental measures.
Europarl v8

Dazu gehört auch der Einsatz im Rahmen multilateraler Organisationen wie der Vereinten Nationen.
Involvement in multilateral frameworks, such as the United Nations, forms part of this.
Europarl v8

Damit würde der Einsatz auch im Rahmen des Völkerrechts erfolgen.
In that way, the intervention would also take place within the framework of international law.
Europarl v8

Auch ist im Rahmen der Handelspolitik keine unmittelbare Abhilfe möglich.
Furthermore, under the trade policy there is no immediate remedy possible.
Europarl v8

Revisionen finden auch im Rahmen vorrangiger Bemühungen um die Einhaltung der Rechnungslegungsvorschriften statt.
Revision also takes place in a paramount effort to comply better with the accounting rules.
Europarl v8

Möglicherweise können in Zukunft kulturelle Aspekte auch im Rahmen anderer Programme gefördert werden.
In the future it may be possible to support cultural aspects under other programmes as well.
Europarl v8

Das ist auch im Rahmen des Cotonou-Abkommens möglich.
This is, in fact, possible within the framework of the Cotonou Agreement.
Europarl v8

Die Freizügigkeit ist auch ein Thema im Rahmen der Zielsetzungen von Lissabon.
Mobility is also a topic within the framework of the Lisbon objectives.
Europarl v8

Auch im Rahmen der EU geht die Entwicklung jetzt in die richtige Richtung.
Within the framework of the EU too, the trend is now in the right direction.
Europarl v8

Letztlich ist ein sichtbarer Entsorgungsbeitrag auch im Rahmen der Wettbewerbsgesetzgebung entscheidend.
Finally, a visible waste disposal fee is significant in connection with competition laws.
Europarl v8

Sie sollte daher auch im Rahmen der Außen- und Sicherheitspolitik berücksichtigt werden.
Hence, it should also be considered within the context of foreign and security policy of the Union.
Europarl v8