Translation of "Im falle des rücktritts" in English
Cross
wird
dem
Kunden
im
Falle
des
Rücktritts
die
entsprechende
Gegenleistung
unverzüglich
zurückerstatten.
In
the
event
of
a
rescission,
Cross
shall
refund
to
the
Customer
the
corresponding
consideration
without
undue
delay.
ParaCrawl v7.1
Promex
wird
dem
Kunden
im
Falle
des
Rücktritts
die
entsprechende
Gegenleistung
unverzüglich
zurückerstatten.
In
the
event
of
a
rescission,
Promex
shall
refund
to
the
Customer
the
corresponding
consideration
without
undue
delay.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
vom
Vertrag
gilt
der
Vertrag
als
null
und
nichtig.
In
the
event
of
withdrawal
from
the
contract,
the
contract
is
considered
null
and
void.
CCAligned v1
Im
Falle
des
Rücktritts
erhält
der
Kunde
den
vollen
Kaufpreis
zurückerstattet.
In
case
of
withdrawal,
the
customer
receives
the
full
purchase
price
refunded.
CCAligned v1
Im
Falle
des
Rücktritts
sind
wir
berechtigt,
die
vereinbarte
Vergütung
zu
verlangen.
In
the
event
of
cancellation
we
shall
be
entitled
to
demand
the
agreed
payment.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
des
Kunden
sind
im
Falle
des
Rücktritts
vom
Vertrag
ausgeschlossen.
Claims
for
damages
by
the
customer
are
excluded
in
case
of
a
withdrawal
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
im
Falle
des
Rücktritts
bereits
geleistete
Gegenleistungen
des
Käufers
unverzüglich
erstatten.
In
the
event
of
withdrawal,
we
will
return
any
counter-performance
rendered
by
the
Purchaser
immediately.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch
im
Falle
des
Rücktritts
von
PFERD
vom
Vertrag.
This
shall
also
apply
in
the
case
of
a
rescission
of
contract
by
PFERD.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
vom
Vertrag
gilt
insbesondere
Punkt
5.
dieser
AGB.
In
the
event
of
withdrawal
from
the
contract
Point
5
of
these
T
&
Cs
applies
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
werden
vom
Käufer
bereits
erbrachte
(Teil-)Leistungen
unverzüglich
zurückerstattet.
In
the
case
of
withdrawal,
the
Buyer
shall
be
reimbursed
for
any
(partial)
payments
already
made.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
wird
KANDINSKY
erbrachte
Gegenleistungen
des
Auftraggebers
unverzüglich
erstatten.
In
the
event
of
withdrawal,
KANDINSKY
will
reimburse
any
counter-services
carried
out
by
the
client
immediately.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
wird
der
bezahlte
Betrag
in
keiner
Weise
zurückerstattet.
In
case
of
withdrawal,
the
amount
paid
will
not
be
refundable
in
any
way.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatzansprüche
kann
der
Kunde
im
Falle
des
Rücktritts
daneben
nicht
verlangen,
auch
keine
Aufwendungsersatzansprüche.
Additional
claims
for
damages
and
claims
for
compensation
for
expenses
cannot
be
asserted
by
the
customer
in
the
case
of
rescission.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
durch
die
ZDS
besteht
ein
Recht
zur
Teilnahme
nicht
mehr.
In
case
of
resignation
by
the
ZDS
there
is
no
right
to
participate.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
ist
die
Ware
gemeinsam
mit
der
Rücktrittserklärung
auf
Kosten
des
Verbrauchers
zurückzusenden.
In
case
of
resignation,
the
goods
must
be
returned
together
with
the
resignation
declaration
at
the
customer's
expense.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
darf
der
Auftraggeber
bereits
gelieferte
Teile
der
Übersetzung
nicht
verwenden.
If
the
client
elects
to
withdraw
from
the
contract,
it
may
not
use
the
parts
of
the
translation
already
supplied.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
eines
Veranstalters,
oder
fix
gebuchte
Themenabende
gelten
folgende
Stornosätze
als
vereinbart:
In
the
event
of
withdrawal
by
an
organiser
or
of
fixed
theme
night
the
following
cancellation
rates
are
considered
agreed:
ParaCrawl v7.1
Die
elektronische
Form
der
Kommunikation
ist
nicht
im
Falle
des
Rücktritts
vom
Vertrag
akzeptabel.
The
electronic
form
of
communication
is
not
acceptable
in
the
case
of
withdrawal
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
eines
Teilnehmers
vom
Reisevertrag
werden
die
folgenden
Gebühren
berechnet
(pro
Person):
If
a
participant
withdraws
from
the
travel
contract
the
following
fees
will
be
charged
(per
person):
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
ist
der
Student
verpflichtet,
die
Schule
mindestens
eine
Woche
im
Voraus.
In
the
case
of
resignation,
the
student
is
obliged
to
inform
the
school
at
least
one
week
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
auch,
daß
die
Ratspräsidentschaft
im
Falle
des
Rücktritts
der
Santer-Kommission
schnell
reagiert
hat
und
diesen
weißen
Raben,
der
Herr
Prodi
zu
sein
scheint,
gefunden
hat.
I
also
believe
that
the
Presidency
reacted
quickly
in
the
face
of
the
resignation
of
the
Santer
Commission
and
found
that
'one
in
a
million'
which
Mr
Prodi
appears
to
be.
Europarl v8
Der
Vizepräsident
ist
in
der
Nachfolge
des
Präsidenten
die
erste
Person,
die
im
Falle
des
Todes,
des
Rücktritts
oder
der
Amtsenthebung
des
Präsidenten
dessen
Amt
übernimmt.
The
vice
president
is
the
first
person
in
the
presidential
line
of
succession,
and
would
ascend
to
the
Presidency
upon
the
death,
resignation,
or
removal
of
the
President.
Wikipedia v1.0
Im
Falle
des
Rücktritts
bleibt
das
zurückgetretene
Mitglied
jedoch
bis
zum
Wirksamwerden
der
Ernennung
seines
Nachfolgers
im
Amt,
falls
es
keine
gegenteilige
Erklärung
abgibt.
In
the
case
of
resignation,
however,
the
resigning
member
shall
remain
in
office
until
the
date
on
which
the
appointment
of
his
replacement
takes
effect,
unless
the
resigning
member
indicates
otherwise.
JRC-Acquis v3.0
Im
Falle
des
Rücktritts
bleibt
das
zurückgetretene
Mitglied
jedoch
bis
zum
Wirksamwerden
der
Ernennung
seines
Nachfolgers
im
Amt,
falls
es
keine
gegenteilige
Erklärung
abgibt.
In
the
case
of
resignation,
however,
the
resigning
member
shall
remain
in
office
until
the
date
on
which
the
appointment
of
his
replacement
takes
effect,
unless
the
resigning
member
indicates
otherwise.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
des
Rücktritts
bleibt
das
zurückgetretene
Mitglied
jedoch
bis
zum
Wirksamwerden
der
Ernennung
seines
Nachfolgers
im
Amt,
falls
es
keine
gegenteilige
Erklärung
abgibt.
In
the
case
of
resignation,
however,
the
resigning
member
shall
remain
in
office
until
the
date
on
which
the
appointment
of
his
replacement
takes
effect,
unless
the
resigning
member
indicates
otherwise.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
des
Rücktritts,
des
Todes
oder
der
dauernden
Arbeitsunfähigkeit
eines
Juryexperten
empfiehlt
der
Mitgliedstaat,
der
den
betreffenden
Experten
entsandt
hatte,
die
Ernennung
eines
Vertreters
für
die
verbleibende
Amtszeit.
In
case
of
the
resignation,
death
or
permanent
incapacity
of
a
panel
expert,
the
Member
State
that
had
recommended
that
expert
shall
recommend
the
appointment
of
a
replacement
for
the
remainder
of
the
term
of
office
of
that
expert.
DGT v2019