Übersetzung für "Im falle des rücktritts" in Englisch

Cross wird dem Kunden im Falle des Rücktritts die entsprechende Gegenleistung unverzüglich zurückerstatten.
In the event of a rescission, Cross shall refund to the Customer the corresponding consideration without undue delay.
ParaCrawl v7.1

Promex wird dem Kunden im Falle des Rücktritts die entsprechende Gegenleistung unverzüglich zurückerstatten.
In the event of a rescission, Promex shall refund to the Customer the corresponding consideration without undue delay.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rücktritts vom Vertrag gilt der Vertrag als null und nichtig.
In the event of withdrawal from the contract, the contract is considered null and void.
CCAligned v1

Im Falle des Rücktritts erhält der Kunde den vollen Kaufpreis zurückerstattet.
In case of withdrawal, the customer receives the full purchase price refunded.
CCAligned v1

Im Falle des Rücktritts sind wir berechtigt, die vereinbarte Vergütung zu verlangen.
In the event of cancellation we shall be entitled to demand the agreed payment.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche des Kunden sind im Falle des Rücktritts vom Vertrag ausgeschlossen.
Claims for damages by the customer are excluded in case of a withdrawal from the contract.
ParaCrawl v7.1

Wir werden im Falle des Rücktritts bereits geleistete Gegenleistungen des Käufers unverzüglich erstatten.
In the event of withdrawal, we will return any counter-performance rendered by the Purchaser immediately.
ParaCrawl v7.1

Das gilt auch im Falle des Rücktritts von PFERD vom Vertrag.
This shall also apply in the case of a rescission of contract by PFERD.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rücktritts vom Vertrag gilt insbesondere Punkt 5. dieser AGB.
In the event of withdrawal from the contract Point 5 of these T & Cs applies in particular.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rücktritts werden vom Käufer bereits erbrachte (Teil-)Leistungen unverzüglich zurückerstattet.
In the case of withdrawal, the Buyer shall be reimbursed for any (partial) payments already made.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rücktritts wird KANDINSKY erbrachte Gegenleistungen des Auftraggebers unverzüglich erstatten.
In the event of withdrawal, KANDINSKY will reimburse any counter-services carried out by the client immediately.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rücktritts wird der bezahlte Betrag in keiner Weise zurückerstattet.
In case of withdrawal, the amount paid will not be refundable in any way.
ParaCrawl v7.1

Schadenersatzansprüche kann der Kunde im Falle des Rücktritts daneben nicht verlangen, auch keine Aufwendungsersatzansprüche.
Additional claims for damages and claims for compensation for expenses cannot be asserted by the customer in the case of rescission.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rücktritts durch die ZDS besteht ein Recht zur Teilnahme nicht mehr.
In case of resignation by the ZDS there is no right to participate.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rücktritts ist die Ware gemeinsam mit der Rücktrittserklärung auf Kosten des Verbrauchers zurückzusenden.
In case of resignation, the goods must be returned together with the resignation declaration at the customer's expense.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rücktritts darf der Auftraggeber bereits gelieferte Teile der Übersetzung nicht verwenden.
If the client elects to withdraw from the contract, it may not use the parts of the translation already supplied.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rücktritts eines Veranstalters, oder fix gebuchte Themenabende gelten folgende Stornosätze als vereinbart:
In the event of withdrawal by an organiser or of fixed theme night the following cancellation rates are considered agreed:
ParaCrawl v7.1

Die elektronische Form der Kommunikation ist nicht im Falle des Rücktritts vom Vertrag akzeptabel.
The electronic form of communication is not acceptable in the case of withdrawal from the contract.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rücktritts eines Teilnehmers vom Reisevertrag werden die folgenden Gebühren berechnet (pro Person):
If a participant withdraws from the travel contract the following fees will be charged (per person):
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Rücktritts ist der Student verpflichtet, die Schule mindestens eine Woche im Voraus.
In the case of resignation, the student is obliged to inform the school at least one week in advance.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube auch, daß die Ratspräsidentschaft im Falle des Rücktritts der Santer-Kommission schnell reagiert hat und diesen weißen Raben, der Herr Prodi zu sein scheint, gefunden hat.
I also believe that the Presidency reacted quickly in the face of the resignation of the Santer Commission and found that 'one in a million' which Mr Prodi appears to be.
Europarl v8

Der Vizepräsident ist in der Nachfolge des Präsidenten die erste Person, die im Falle des Todes, des Rücktritts oder der Amtsenthebung des Präsidenten dessen Amt übernimmt.
The vice president is the first person in the presidential line of succession, and would ascend to the Presidency upon the death, resignation, or removal of the President.
Wikipedia v1.0

Im Falle des Rücktritts bleibt das zurückgetretene Mitglied jedoch bis zum Wirksamwerden der Ernennung seines Nachfolgers im Amt, falls es keine gegenteilige Erklärung abgibt.
In the case of resignation, however, the resigning member shall remain in office until the date on which the appointment of his replacement takes effect, unless the resigning member indicates otherwise.
JRC-Acquis v3.0

Im Falle des Rücktritts bleibt das zurückgetretene Mit­glied jedoch bis zum Wirksamwerden der Ernennung seines Nachfolgers im Amt, falls es keine gegenteilige Erklä­rung abgibt.
In the case of resignation, however, the resigning member shall remain in office until the date on which the appointment of his replacement takes effect, unless the resigning member indicates otherwise.
TildeMODEL v2018

Im Falle des Rücktritts bleibt das zurückge­tretene Mitglied jedoch bis zum Wirksamwerden der Ernennung seines Nachfolgers im Amt, falls es keine gegenteilige Erklärung abgibt.
In the case of resignation, however, the resigning member shall remain in office until the date on which the appointment of his replacement takes effect, unless the resigning member indicates otherwise.
TildeMODEL v2018

Im Falle des Rücktritts, des Todes oder der dauernden Arbeitsunfähigkeit eines Juryexperten empfiehlt der Mitgliedstaat, der den betreffenden Experten entsandt hatte, die Ernennung eines Vertreters für die verbleibende Amtszeit.
In case of the resignation, death or permanent incapacity of a panel expert, the Member State that had recommended that expert shall recommend the appointment of a replacement for the remainder of the term of office of that expert.
DGT v2019