Übersetzung für "Wie im falle des" in Englisch

Wie so oft im Falle des Internets herrschen auch hier starke Kontraste.
As is often the case with the web, the picture is one of stark contrasts.
Europarl v8

Keine andere Zentralbank integriert regelmäßig neue Institutionen , wie im Falle des Eurosystems .
No other central bank regularly integrates new institutions , as the Eurosystem does .
ECB v1

Es ist dasselbe Verfahren wie im Falle des Bürgerbeauftragten.
It is the same procedure as applies in connection with the ombudsman.
Europarl v8

Wie im Falle des Vervielfältigungs-, Verbreitungs-und Ausstellungsrechts enthält das deut.
This type of press summary has a rule devoted solely to it in Article 15a of Netherlands Copyright Law, laying down that in this case, too, reservation of rights is inoperative.
EUbookshop v2

Wie im Falle des Schwefeldioxyds wurden wir gebeten, die strengsten Berechnungsgrundlagen anzuwenden.
As in the case of SO , we have been asked to base our calculations on the most unfavourable hypothesis.
EUbookshop v2

Grundsätzlich müßte dies ebenso möglich sein, wie im Falle des Streiks.
The most problematic field is that of entrepreneurial decisions directLy relating to the economic and production management of the company.
EUbookshop v2

Seht, wie es im Falle des Herrn Jesus funktionierte.
See how it worked out in the case of the Lord Jesus.
ParaCrawl v7.1

Sie kann, wie im Falle des Ausführungsbeispiels nach Fig.
As in the case of the previously discussed, preferred embodiment of FIG.
EuroPat v2

Wie das Telefon im Falle des Diebstahles nach imei auszusondern?
How to block phone in case of theft on imei?
ParaCrawl v7.1

Andernfalls ist das Resultat das selbe wie im Falle des Cournot Oligopols.
Otherwise the result is the same as in the case of the Cournot oligopoly.
ParaCrawl v7.1

Die Einarbeitung kann wie im Falle des Biguanids oder Tensids stattfinden.
Incorporation can take place as in the case of the biguanide or the tenside.
EuroPat v2

Wie bekomme ich im Falle des Widerrufs mein Geld zurück?
How do I get my money back in the event of revocation?
ParaCrawl v7.1

Diese Forderung stellen wir genauso nachdrücklich wie wir es im Falle des Kosovo getan haben.
We demand this as emphatically as we did for Kosovo.
Europarl v8

So ist nicht ganz klar, wie der Vorschlag im Falle des d'AmatoGesetzes Anwendung finden kann.
For instance, it is not quite clear how the proposal can be applied in the case of the d'Amato Act.
Europarl v8

Die Geschäftsordnung legt jedoch eindeutig fest, wie im Falle des Antrags selbst zu verfahren ist.
However, at the moment the Rule is quite clear as to the procedure with regard to the motion itself.
Europarl v8

Wie im Falle des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems, werden die TSI von einem gemeinsamen repräsentativen Gremium ausgearbeitet.
As with the high-speed Directive, the draft TSI are drawn up by the joint representative body.
TildeMODEL v2018

Die zahlenmäßige Aufteilung nach Ländern ist die gleiche wie im Falle des Wirtschafts- und Sozialausschusses.
The number of members per country is the same as for the Economic and Social Committee.
EUbookshop v2

Der Ring kann gesättigt sein, wie im Falle des ganz besonders bevorzugten Succinimids.
The ring can be saturated, as in the case of the quite particularly preferred succinimide.
EuroPat v2

Der Ring kann aber auch eine Doppelbindung enthalten, wie im Falle des Maleinimids oder Phthalimids.
However, the ring can also contain a double bond, as in the case of maleinimide or phthalimide.
EuroPat v2

Wie im Falle des BDTE müssen die Unternehmen einen Teil der Kosten selbst aufbringen.
As with the BDTE, the enterprises must themselves finance part of the costs.
EUbookshop v2

Wie ich soeben im Falle des Nahen Osten sagte, müssen wir jetzt zusammenarbeiten.
It is vital that we continue to try and complement efforts by the United States.
EUbookshop v2

Dadurch kann wie im Falle des vorstehend erwähnten zweiten Kopplungshebels ein Gelenk eingespart werden.
As in the case of the above-mentioned second coupling lever, a joint can thereby be saved.
EuroPat v2

Abgesehen von diesem Versatz ist das Speisungsdesign genau dasselbe wie im Falle des VP-Hohlleiters.
Apart from this offset, the feed design is exactly the same as in the case of the VP waveguide.
EuroPat v2

Wie im Falle des nahen Sinharaja Regenwalds sollten zwei Arten von „Warnungen“ ausgesprochen werden:
As in the case of the nearby Sinharaja rain forest there should be issued two kinds of "warnings":
CCAligned v1

Wie im Falle des Sensor-Feldes 500 weist auch das Sensor-Feld 510 einen Detektions-Transistor 513 auf.
As in the case of the sensor array 500, the sensor array 510 also has a detection transistor 513 .
EuroPat v2

Der Körper mag weiterhin existieren und die Welt weiterhin erscheinen, wie im Falle des Maharshi.
The body may continue to exist and the world may continue to appear, as in the case of the Maharshi.
ParaCrawl v7.1

Die Beibehaltung des Visasystems für die Einreise nach Kanada, wie auch im Falle des Systems der Vereinigten Staaten, schafft die Situation, in der einige Europäer Bürgerinnen und Bürger zweiter Klasse sind.
Retaining the visa scheme for entry into Canada, as in the case of the United States scheme too, creates the situation where some Europeans are second-class citizens.
Europarl v8

Wie im Falle des Kohäsionsfonds wird es darauf ankommen, daß es zwischen beiden Bereichen ein ausgewogenes Gleichgewicht gibt.
As in the case of the Cohesion Fund, we shall have to ensure a good balance between the two areas.
Europarl v8