Übersetzung für "Wie im falle des" in Englisch
Wie
so
oft
im
Falle
des
Internets
herrschen
auch
hier
starke
Kontraste.
As
is
often
the
case
with
the
web,
the
picture
is
one
of
stark
contrasts.
Europarl v8
Keine
andere
Zentralbank
integriert
regelmäßig
neue
Institutionen
,
wie
im
Falle
des
Eurosystems
.
No
other
central
bank
regularly
integrates
new
institutions
,
as
the
Eurosystem
does
.
ECB v1
Es
ist
dasselbe
Verfahren
wie
im
Falle
des
Bürgerbeauftragten.
It
is
the
same
procedure
as
applies
in
connection
with
the
ombudsman.
Europarl v8
Wie
im
Falle
des
Vervielfältigungs-,
Verbreitungs-und
Ausstellungsrechts
enthält
das
deut.
This
type
of
press
summary
has
a
rule
devoted
solely
to
it
in
Article
15a
of
Netherlands
Copyright
Law,
laying
down
that
in
this
case,
too,
reservation
of
rights
is
inoperative.
EUbookshop v2
Wie
im
Falle
des
Schwefeldioxyds
wurden
wir
gebeten,
die
strengsten
Berechnungsgrundlagen
anzuwenden.
As
in
the
case
of
SO
,
we
have
been
asked
to
base
our
calculations
on
the
most
unfavourable
hypothesis.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
müßte
dies
ebenso
möglich
sein,
wie
im
Falle
des
Streiks.
The
most
problematic
field
is
that
of
entrepreneurial
decisions
directLy
relating
to
the
economic
and
production
management
of
the
company.
EUbookshop v2
Seht,
wie
es
im
Falle
des
Herrn
Jesus
funktionierte.
See
how
it
worked
out
in
the
case
of
the
Lord
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann,
wie
im
Falle
des
Ausführungsbeispiels
nach
Fig.
As
in
the
case
of
the
previously
discussed,
preferred
embodiment
of
FIG.
EuroPat v2
Wie
das
Telefon
im
Falle
des
Diebstahles
nach
imei
auszusondern?
How
to
block
phone
in
case
of
theft
on
imei?
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
ist
das
Resultat
das
selbe
wie
im
Falle
des
Cournot
Oligopols.
Otherwise
the
result
is
the
same
as
in
the
case
of
the
Cournot
oligopoly.
ParaCrawl v7.1
Die
Einarbeitung
kann
wie
im
Falle
des
Biguanids
oder
Tensids
stattfinden.
Incorporation
can
take
place
as
in
the
case
of
the
biguanide
or
the
tenside.
EuroPat v2
Wie
bekomme
ich
im
Falle
des
Widerrufs
mein
Geld
zurück?
How
do
I
get
my
money
back
in
the
event
of
revocation?
ParaCrawl v7.1
Diese
Forderung
stellen
wir
genauso
nachdrücklich
wie
wir
es
im
Falle
des
Kosovo
getan
haben.
We
demand
this
as
emphatically
as
we
did
for
Kosovo.
Europarl v8
So
ist
nicht
ganz
klar,
wie
der
Vorschlag
im
Falle
des
d'AmatoGesetzes
Anwendung
finden
kann.
For
instance,
it
is
not
quite
clear
how
the
proposal
can
be
applied
in
the
case
of
the
d'Amato
Act.
Europarl v8
Die
Geschäftsordnung
legt
jedoch
eindeutig
fest,
wie
im
Falle
des
Antrags
selbst
zu
verfahren
ist.
However,
at
the
moment
the
Rule
is
quite
clear
as
to
the
procedure
with
regard
to
the
motion
itself.
Europarl v8
Wie
im
Falle
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems,
werden
die
TSI
von
einem
gemeinsamen
repräsentativen
Gremium
ausgearbeitet.
As
with
the
high-speed
Directive,
the
draft
TSI
are
drawn
up
by
the
joint
representative
body.
TildeMODEL v2018
Die
zahlenmäßige
Aufteilung
nach
Ländern
ist
die
gleiche
wie
im
Falle
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses.
The
number
of
members
per
country
is
the
same
as
for
the
Economic
and
Social
Committee.
EUbookshop v2
Der
Ring
kann
gesättigt
sein,
wie
im
Falle
des
ganz
besonders
bevorzugten
Succinimids.
The
ring
can
be
saturated,
as
in
the
case
of
the
quite
particularly
preferred
succinimide.
EuroPat v2
Der
Ring
kann
aber
auch
eine
Doppelbindung
enthalten,
wie
im
Falle
des
Maleinimids
oder
Phthalimids.
However,
the
ring
can
also
contain
a
double
bond,
as
in
the
case
of
maleinimide
or
phthalimide.
EuroPat v2
Wie
im
Falle
des
BDTE
müssen
die
Unternehmen
einen
Teil
der
Kosten
selbst
aufbringen.
As
with
the
BDTE,
the
enterprises
must
themselves
finance
part
of
the
costs.
EUbookshop v2
Wie
ich
soeben
im
Falle
des
Nahen
Osten
sagte,
müssen
wir
jetzt
zusammenarbeiten.
It
is
vital
that
we
continue
to
try
and
complement
efforts
by
the
United
States.
EUbookshop v2
Dadurch
kann
wie
im
Falle
des
vorstehend
erwähnten
zweiten
Kopplungshebels
ein
Gelenk
eingespart
werden.
As
in
the
case
of
the
above-mentioned
second
coupling
lever,
a
joint
can
thereby
be
saved.
EuroPat v2
Abgesehen
von
diesem
Versatz
ist
das
Speisungsdesign
genau
dasselbe
wie
im
Falle
des
VP-Hohlleiters.
Apart
from
this
offset,
the
feed
design
is
exactly
the
same
as
in
the
case
of
the
VP
waveguide.
EuroPat v2
Wie
im
Falle
des
nahen
Sinharaja
Regenwalds
sollten
zwei
Arten
von
„Warnungen“
ausgesprochen
werden:
As
in
the
case
of
the
nearby
Sinharaja
rain
forest
there
should
be
issued
two
kinds
of
"warnings":
CCAligned v1
Wie
im
Falle
des
Sensor-Feldes
500
weist
auch
das
Sensor-Feld
510
einen
Detektions-Transistor
513
auf.
As
in
the
case
of
the
sensor
array
500,
the
sensor
array
510
also
has
a
detection
transistor
513
.
EuroPat v2
Der
Körper
mag
weiterhin
existieren
und
die
Welt
weiterhin
erscheinen,
wie
im
Falle
des
Maharshi.
The
body
may
continue
to
exist
and
the
world
may
continue
to
appear,
as
in
the
case
of
the
Maharshi.
ParaCrawl v7.1
Die
Beibehaltung
des
Visasystems
für
die
Einreise
nach
Kanada,
wie
auch
im
Falle
des
Systems
der
Vereinigten
Staaten,
schafft
die
Situation,
in
der
einige
Europäer
Bürgerinnen
und
Bürger
zweiter
Klasse
sind.
Retaining
the
visa
scheme
for
entry
into
Canada,
as
in
the
case
of
the
United
States
scheme
too,
creates
the
situation
where
some
Europeans
are
second-class
citizens.
Europarl v8
Wie
im
Falle
des
Kohäsionsfonds
wird
es
darauf
ankommen,
daß
es
zwischen
beiden
Bereichen
ein
ausgewogenes
Gleichgewicht
gibt.
As
in
the
case
of
the
Cohesion
Fund,
we
shall
have
to
ensure
a
good
balance
between
the
two
areas.
Europarl v8