Übersetzung für "Wie im fall von" in Englisch

Die Zentralorganisation haftet wie bisher unbeschränkt im Fall von Beitragsleistungen an Mitglieder.
The deconsolidation of ÖVAG/Immigon from the Verbund in order to ensure that the Verbund will not have to fulfil capital requirements for ÖVAG/Immigon on a consolidated basis.
DGT v2019

Ein Steuereinnahmeverlust ist ein Verbrauch staatlicher Mittel wie im Fall von Steuerausgaben.
A loss of tax revenue is equivalent to consumption of State resources in the form of fiscal expenditure.
DGT v2019

Nur geschätzte 115 sind Entführungsopfer wie im Fall von Elizabeth Smart.
Only an estimated 115 are the victims of kidnapping cases like Elizabeth Smart's.
OpenSubtitles v2018

Die Zertifizierung kann auf ähnliche Weise erfolgen wie im Fall von Sprachkenntnissen.
Certification may be similar to that used for language knowledge.
EUbookshop v2

Der Querschnitt ist also doppelt so groß wie im Fall von Fig.
The cross-section is thus twice as large as in the case of FIG.
EuroPat v2

Das Steuersignal C 2 hat die gleiche Wirkung wie im Fall von Fig.
The control signal C 2 has the same effect as in the case of FIGS.
EuroPat v2

Die Steuereinheit umfaßt wie im Fall der Vorrichtung von Fig.
As in the case of the apparatus of FIG.
EuroPat v2

Manchmal ist es zu ästhetischen Zwecken eingesetzt, wie im Fall von Brustimplantaten.
Sometimes it is used for aesthetic purposes, as in the case of breast implants.
ParaCrawl v7.1

Die Einbauumstände sind sehr ähnlich, wie im Fall von Pair-Gain-Ersatz.
The installation circumstances are very similar to the pair gain replacement installations.
ParaCrawl v7.1

Dies kann wie im Fall von KeeLoq zu Denial of Service Attacken führen.
That may lead to denial-of-service attacks, as in the case of KeeLoq.
EuroPat v2

Wer fragt verändert wie Welt – und im Fall von Kyana ganz entscheidend.
Anybody that asks questions, changes the world. And in case of Kyana, most decisively.
CCAligned v1

Wie war es im Fall von Continuum?
And how did it work in Continuum?
CCAligned v1

Auch stehende Wellen erscheinen, wie im Fall von Chladni Bilder .
Also standing waves may appear, like in the case of Chladni pictures.
ParaCrawl v7.1

Je Version bestimmen Sie u.a., wie im Fall von Konflikten verfahren wird.
For each version you define how conflicts are to be handled.
ParaCrawl v7.1

Wie im Fall von Inseraten dauert diese Links von Drittanbietern zu unzuverlässige Websites.
As in the case of advertisements, these third-party links might take you to unreliable websites.
ParaCrawl v7.1

Andere Male kann es sogar noch schlimmer, wie im Fall von Untreue.
Other times it can be even worse such as in the case of infidelity.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Gaslieferanten, Versorgungswege und Liefermechanismen (wie im Fall von Flüssigerdgas) diversifizieren.
We need to diversify gas suppliers, supply routes and delivery mechanisms (as in the case of liquefied natural gas).
Europarl v8

Es gibt Länder, die keinen Energiemarkt haben, wie Spanien im Fall von Gas.
There are countries that do not have an energy market, such as Spain in the case of gas.
Europarl v8

Daher würde ich sagen, daß wir hier wie im Fall von Herrn Habsburg verfahren.
I would say that we would use the same procedure as was promised to Mr Habsburg.
Europarl v8

Im Gesamtrahmen der Beitrittspartnerschaft sollten die gleichen Aktionen förderwürdig sein wie im Fall von INTERREG.
Whereas eligible actions should be similar to Interreg within the overall framework of the accession partnerships;
JRC-Acquis v3.0

Problematisch wird es, wenn diese Bedingungen nicht bestehen, wie etwa im Fall von Bürgerkriegen.
But it becomes problematic when these conditions don’t exist, such as in civil wars.
News-Commentary v14

Verhindert werden könnten auch die gelegentlichen Ungerechtigkeiten gegenüber Männern, wie beispielsweise im Fall von Elternschaftsurlaub.
It could also prevent injustices that occasionally arise for men, for example, in the provision of parental leave.
News-Commentary v14

Ebenso wie im Fall von Ländern spielen auch bei Währungen Gründungsmythen eine wichtige Rolle.
For currencies, as for countries, founding myths matter.
News-Commentary v14

Es sind geeignete Hinweise zu geben, wie die Reinigung im Fall von Verschütten erfolgen kann.
Appropriate advice shall be provided on how to clean-up a spill.
DGT v2019

Kosteneinsparungen wie im vorliegenden Fall von Dänemark beschrieben stellen nicht an sich Umstrukturierungskosten dar.
Cost savings as described by Denmark in the present case do not, in themselves, represent a restructuring cost.
DGT v2019

Fördermaßnahmen, wie im vorstehenden Fall von den britischen Behörden notifiziert, sind jedoch nicht zulässig.
These do not allow for measures of the kind which the UK has notified in this case.
TildeMODEL v2018

Daher würde ich sagen, daß wh hier wie im Fall von Herrn Habsburg verfahren.
I would say that we would use the same procedure as was promised to Mr Habsburg.
EUbookshop v2

Meist beruhen diese Ausfuhrerfolge wie im Fall von Scotch Whisky oder Brandy auf Tradition und Qualität.
This exportsuccess is based on tradition and quality, as with Scotch whisky and brandy.
EUbookshop v2

Eine Grabstele wie im Fall von Königin Meritneith hat man bislang jedoch nicht gefunden.
Such a case is otherwise known only from queen Meritneith.
WikiMatrix v1