Translation of "Wie im fall von" in English
Die
Zentralorganisation
haftet
wie
bisher
unbeschränkt
im
Fall
von
Beitragsleistungen
an
Mitglieder.
The
deconsolidation
of
ÖVAG/Immigon
from
the
Verbund
in
order
to
ensure
that
the
Verbund
will
not
have
to
fulfil
capital
requirements
for
ÖVAG/Immigon
on
a
consolidated
basis.
DGT v2019
Ein
Steuereinnahmeverlust
ist
ein
Verbrauch
staatlicher
Mittel
wie
im
Fall
von
Steuerausgaben.
A
loss
of
tax
revenue
is
equivalent
to
consumption
of
State
resources
in
the
form
of
fiscal
expenditure.
DGT v2019
Nur
geschätzte
115
sind
Entführungsopfer
wie
im
Fall
von
Elizabeth
Smart.
Only
an
estimated
115
are
the
victims
of
kidnapping
cases
like
Elizabeth
Smart's.
OpenSubtitles v2018
Die
Zertifizierung
kann
auf
ähnliche
Weise
erfolgen
wie
im
Fall
von
Sprachkenntnissen.
Certification
may
be
similar
to
that
used
for
language
knowledge.
EUbookshop v2
Der
Querschnitt
ist
also
doppelt
so
groß
wie
im
Fall
von
Fig.
The
cross-section
is
thus
twice
as
large
as
in
the
case
of
FIG.
EuroPat v2
Das
Steuersignal
C
2
hat
die
gleiche
Wirkung
wie
im
Fall
von
Fig.
The
control
signal
C
2
has
the
same
effect
as
in
the
case
of
FIGS.
EuroPat v2
Die
Steuereinheit
umfaßt
wie
im
Fall
der
Vorrichtung
von
Fig.
As
in
the
case
of
the
apparatus
of
FIG.
EuroPat v2
Manchmal
ist
es
zu
ästhetischen
Zwecken
eingesetzt,
wie
im
Fall
von
Brustimplantaten.
Sometimes
it
is
used
for
aesthetic
purposes,
as
in
the
case
of
breast
implants.
ParaCrawl v7.1
Die
Einbauumstände
sind
sehr
ähnlich,
wie
im
Fall
von
Pair-Gain-Ersatz.
The
installation
circumstances
are
very
similar
to
the
pair
gain
replacement
installations.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
wie
im
Fall
von
KeeLoq
zu
Denial
of
Service
Attacken
führen.
That
may
lead
to
denial-of-service
attacks,
as
in
the
case
of
KeeLoq.
EuroPat v2
Wer
fragt
verändert
wie
Welt
–
und
im
Fall
von
Kyana
ganz
entscheidend.
Anybody
that
asks
questions,
changes
the
world.
And
in
case
of
Kyana,
most
decisively.
CCAligned v1
Wie
war
es
im
Fall
von
Continuum?
And
how
did
it
work
in
Continuum?
CCAligned v1
Auch
stehende
Wellen
erscheinen,
wie
im
Fall
von
Chladni
Bilder
.
Also
standing
waves
may
appear,
like
in
the
case
of
Chladni
pictures.
ParaCrawl v7.1
Je
Version
bestimmen
Sie
u.a.,
wie
im
Fall
von
Konflikten
verfahren
wird.
For
each
version
you
define
how
conflicts
are
to
be
handled.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Fall
von
Inseraten
dauert
diese
Links
von
Drittanbietern
zu
unzuverlässige
Websites.
As
in
the
case
of
advertisements,
these
third-party
links
might
take
you
to
unreliable
websites.
ParaCrawl v7.1
Andere
Male
kann
es
sogar
noch
schlimmer,
wie
im
Fall
von
Untreue.
Other
times
it
can
be
even
worse
such
as
in
the
case
of
infidelity.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Gaslieferanten,
Versorgungswege
und
Liefermechanismen
(wie
im
Fall
von
Flüssigerdgas)
diversifizieren.
We
need
to
diversify
gas
suppliers,
supply
routes
and
delivery
mechanisms
(as
in
the
case
of
liquefied
natural
gas).
Europarl v8
Es
gibt
Länder,
die
keinen
Energiemarkt
haben,
wie
Spanien
im
Fall
von
Gas.
There
are
countries
that
do
not
have
an
energy
market,
such
as
Spain
in
the
case
of
gas.
Europarl v8
Daher
würde
ich
sagen,
daß
wir
hier
wie
im
Fall
von
Herrn
Habsburg
verfahren.
I
would
say
that
we
would
use
the
same
procedure
as
was
promised
to
Mr
Habsburg.
Europarl v8
Im
Gesamtrahmen
der
Beitrittspartnerschaft
sollten
die
gleichen
Aktionen
förderwürdig
sein
wie
im
Fall
von
INTERREG.
Whereas
eligible
actions
should
be
similar
to
Interreg
within
the
overall
framework
of
the
accession
partnerships;
JRC-Acquis v3.0
Problematisch
wird
es,
wenn
diese
Bedingungen
nicht
bestehen,
wie
etwa
im
Fall
von
Bürgerkriegen.
But
it
becomes
problematic
when
these
conditions
don’t
exist,
such
as
in
civil
wars.
News-Commentary v14
Verhindert
werden
könnten
auch
die
gelegentlichen
Ungerechtigkeiten
gegenüber
Männern,
wie
beispielsweise
im
Fall
von
Elternschaftsurlaub.
It
could
also
prevent
injustices
that
occasionally
arise
for
men,
for
example,
in
the
provision
of
parental
leave.
News-Commentary v14
Ebenso
wie
im
Fall
von
Ländern
spielen
auch
bei
Währungen
Gründungsmythen
eine
wichtige
Rolle.
For
currencies,
as
for
countries,
founding
myths
matter.
News-Commentary v14
Es
sind
geeignete
Hinweise
zu
geben,
wie
die
Reinigung
im
Fall
von
Verschütten
erfolgen
kann.
Appropriate
advice
shall
be
provided
on
how
to
clean-up
a
spill.
DGT v2019
Kosteneinsparungen
wie
im
vorliegenden
Fall
von
Dänemark
beschrieben
stellen
nicht
an
sich
Umstrukturierungskosten
dar.
Cost
savings
as
described
by
Denmark
in
the
present
case
do
not,
in
themselves,
represent
a
restructuring
cost.
DGT v2019
Fördermaßnahmen,
wie
im
vorstehenden
Fall
von
den
britischen
Behörden
notifiziert,
sind
jedoch
nicht
zulässig.
These
do
not
allow
for
measures
of
the
kind
which
the
UK
has
notified
in
this
case.
TildeMODEL v2018
Daher
würde
ich
sagen,
daß
wh
hier
wie
im
Fall
von
Herrn
Habsburg
verfahren.
I
would
say
that
we
would
use
the
same
procedure
as
was
promised
to
Mr
Habsburg.
EUbookshop v2
Meist
beruhen
diese
Ausfuhrerfolge
wie
im
Fall
von
Scotch
Whisky
oder
Brandy
auf
Tradition
und
Qualität.
This
exportsuccess
is
based
on
tradition
and
quality,
as
with
Scotch
whisky
and
brandy.
EUbookshop v2
Eine
Grabstele
wie
im
Fall
von
Königin
Meritneith
hat
man
bislang
jedoch
nicht
gefunden.
Such
a
case
is
otherwise
known
only
from
queen
Meritneith.
WikiMatrix v1