Übersetzung für "Im falle von" in Englisch

Im Falle von Thailand sind die Berichte der Überlebenden gelinde gesagt vernichtend.
For Thailand, the survivors' accounts are damning, to say the least.
Europarl v8

Was wird getan werden, insbesondere im Falle von großen internationalen Konzernen?
What will be done, especially in the case of large, international concerns?
Europarl v8

Im Falle von Ungarn geht es dabei um mehrere hundert Milliarden Forint.
In the case of Hungary this amounts to several hundred billion forints.
Europarl v8

Im Falle von Chile denken wir langfristig.
We are thinking in the long term when we think of Chile.
Europarl v8

Die EFTA-Staaten können die Finanzierung aussetzen und im Falle von Unregelmäßigkeiten Mittel zurückfordern.
The EFTA States may carry out controls according to their internal requirements.
DGT v2019

Im Falle von Zucker müssen die Berichtigungen für frühere Wirtschaftsjahre angegeben werden.
For sugar, corrections relating to earlier years must be mentioned.
DGT v2019

Dies geschah etwa im Falle von Belene und auch von Mochovce.
We did that in the case of Belene and also of Mochovce.
Europarl v8

Das ist sehr wichtig im Falle von seltenen Krankheiten.
This is very important in the case of rare diseases.
Europarl v8

Zudem ist es im Falle von Großbritannien besonders schwierig.
Secondly, it is particularly difficult in the case of the United Kingdom.
Europarl v8

Dies trifft im Falle der von der CMR ausgeübten Geschäftstätigkeit als Reparaturwerft zu.
This is indeed the case with the ship repair activities carried out by CMR.
DGT v2019

Im Falle von Chisso liegen keine erschwerenden Umstände vor.
There are no aggravating circumstances relating to the infringement in Chisso’s case.
DGT v2019

Im Falle von Nippon liegen ebenfalls keine erschwerenden Umstände vor.
There are no aggravating circumstances relating to the infringement in Nippon’s case.
DGT v2019

Im Falle von Ueno liegen ebenfalls keine erschwerenden Umstände vor.
There are no aggravating circumstances relating to the infringement in Ueno’s case.
DGT v2019

Im Falle von Hoechst liegen keine mildernden Umstände vor.
There are no attenuating circumstances relating to the infringement in Hoechst’s case.
DGT v2019

Im Falle von Daicel liegen ebenfalls keine mildernden Umstände vor.
There are no attenuating circumstances relating to the infringement in Daicel’s case.
DGT v2019

Aus diesem Grund habe ich mich im Falle von Antrag 19 enthalten.
This is why I abstained in the case of Amendment 19.
Europarl v8

Im Falle von Durchführungsrechtsakten ist die Lage ein bisschen anders.
In the case of implementing acts, the situation is a bit different.
Europarl v8

Im Falle von Levi Strauss bestehen da Zweifel.
It is doubtful whether this happened in the case of Levi Strauss.
Europarl v8

Im Falle von 9.1.4 und 9.1.5 anzugeben:
In case of 9.1.4 and 9.1.5 should be noted:
DGT v2019

Wir sind vor allem dagegen, deren Haftung im Falle von Streiks aufzuheben.
In particular, we are opposed to the latter not being liable in the event of strikes.
Europarl v8

Das Fehlurteil im Falle von Tenzin Delek muss geklärt werden.
The miscarriage of justice suffered by Tenzin Delek must be put right.
Europarl v8

Im Falle von Alkohol sind Warnungen angezeigt.
In the case of alcohol, warnings are what are needed.
Europarl v8

Im Falle von Volkswagen kann dies meiner Meinung nach sicherlich nicht gesagt werden.
I think that this can certainly not be said in the case of Volkswagen.
Europarl v8