Übersetzung für "Wie im falle von" in Englisch

Wie wird im Falle eines von einem Drogenabhängigen begangenen Eigentumsdelikts verfahren?
What is the procedure when property crime is committed by a drug addict?
EUbookshop v2

Wie im Falle von Polen und Ungarn betreffen diese Maßnahmen folgende Bereiche:
As with Poland and Hungary, these measures concerned various fields:
EUbookshop v2

Wie im Falle von Einzclfreistellungen ist auch die Geltungsdauer dieser Gruppenfreistellungsverordnungen begrenzt.
As in the case of individual decisions, the period of validity of these exemption regulations is limited.
EUbookshop v2

Auch hier sind, wie im Falle von Fig.
Here as well, as in the case of FIG.
EuroPat v2

Das Aufzeichnungsmaterial kann auch transparent sein, wie im Falle von Projektionsfolien.
The recording material can also be transparent, as in the case of projection films.
EuroPat v2

Die Aufzeichnungsmaterialien können auch transparent sein, wie im Falle von Projektionsfolien.
The recording materials may also be transparent, as in the case of overhead projection transparencies.
EuroPat v2

Selten hat eine Reunion so viel Sinn gemacht wie im Falle von ASPHYX.
09.12.2011 Seldom has a reunion made more sense than is the case with ASPHYX.
ParaCrawl v7.1

Oder es segnet das Zeitliche wie im Falle von Connolly und Tucker.
Or they go to heaven like Connolly and Tucker.
ParaCrawl v7.1

Wie im Falle von Aktivkohle können sie auch elektrisch leitfähig sein.
As in the case of active charcoal, the substances can also be electrically conductive.
EuroPat v2

Sie erfahren auch, wie man im Falle von Schwierigkeiten effizient Informationen findet.
You will also learn how to efficiently find information in the event of difficulties.
ParaCrawl v7.1

Eine plötzliche Liberalisierung hat sich – wie beispielsweise im Falle von China – nicht bewährt.
Sudden liberalisation has not materialised in the case of China, for example.
Europarl v8

Doch wie im Falle von Technocracy scheiterte der Versuch, die Wissenschaft für eigene Zwecke einzuspannen.
But, like Technocracy, the attempt to co-opt science backfired.
News-Commentary v14

Wie im Falle von hypodermatischen Kanülen und dergleichen, ist der Draht 51 verhältnismässig steif.
As with hypodermic tubing and the like, wire 51 is comparatively stiff.
EuroPat v2

Es stellen sich im Falle der Kunstlichtkorrektur bei Neonlichtaufnahmen analoge Probleme wie im Falle von Glühlampenlichtaufnahmen.
The correction of artificial light in this case raises the same problems as that of incandescent light.
EuroPat v2

Die Trägerstoffe können dabei auch gleichzeitig als Fließhilfsmittel fungieren, wie beispielsweise im Falle von Siliciumdioxid.
The carriers can also simultaneously serve as anti-caking agents, as in the case of silicon dioxide.
EuroPat v2

Dort werden korpuskuläre Bestandteile, wie beispielsweise Erythrozyten im Falle von Blut weitgehend zurückgehalten.
Corpuscular components, for example erythrocytes in the case of blood, are there substantially retained.
EuroPat v2

Die Gefahr einer Verrottung wie bei Holzrahmen oder Versprödung wie im Falle von PVC besteht nicht.
This eliminates any risk of rotting as in the case of a wooden frame or of embrittlement as with PVC.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir, im Falle von Problemen in der Wohnung am Tag der Ankunft?
How do we, in case of problems in the apartment, the day of arrival?
CCAligned v1

Es mag so sein, wie im Falle von den biblischen Städten Sodom und Gomorrha.
Perhaps it was like the Biblical Sodom and Gomorra.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht – wie im Falle von Lista – im Rahmen von Nachfolgeregelungen oder bei Konzernabspaltungen.
It makes acquisitions in response to succession planning strategies – as in the case of Lista – or corporate spin-offs.
ParaCrawl v7.1

Eine ähnliche Impulsverlängerung tritt an Stufenzielen wie im Falle von gepanzerten Fahrzeugen und ihren Aufbauten auf.
A similar pulse extension is encountered at stepped targets, such as in the instance of armored vehicles and their superstructures.
EuroPat v2

Bei Fluoreszenzmessungen erfolgt die Anregung in der gleichen Weise wie im Falle von Absorptionsmessungen.
In fluorescence measurement, excitation is effected in the same manner as in the case of absorption measurement.
EuroPat v2

Wie kann ich im Falle von Fragen oder Problemen mit Shipitwise in Verbindung treten?
How can I contact Shipitwise in case of any questions or problems?
CCAligned v1

Solch eine Haltung kann aber auch einfach automatisch auftreten, wie im Falle von Selbstsucht.
It could arise just automatically, as in selfishness .
ParaCrawl v7.1

Wie sollte sonst erklärt werden, wie im Falle von Cheibani Wague vorgegangen wurde?
How else can what happened in the case of Cheibani Wague be explained?
ParaCrawl v7.1

Wie im Falle von Mutter und Neugeborenem entsteht sie von selbst aufgrund der Notwendigkeit zu überleben.
As in the case of mother and newborn child, they arise automatically because of the necessity of survival.
ParaCrawl v7.1