Translation of "Im europäischen vergleich" in English
Im
europäischen
Vergleich
verfügt
Irland
über
eine
in
Größe
und
Anzahl
kleine
Flotte.
In
European
terms
my
country
has
a
small
fleet
both
in
size
and
numbers.
Europarl v8
Trotzdem
bleibt
Polen
im
europäischen
Vergleich
ein
Land
mit
geringer
Energieeffizienz.
Despite
this,
Poland
remains
a
country
of
low
efficiency
compared
to
the
European
average.
Europarl v8
Im
europäischen
Vergleich
erreicht
Luxemburg
den
7.
Platz.
Within
Europe,
Luxembourg
is
at
rank
7.
ELRA-W0201 v1
Wie
kompatibel
sind
Geschäftsmodelle
und
Regelwerke
im
europäischen
Vergleich?
How
compatible
are
business
models
and
regulation
within
Europe?
TildeMODEL v2018
Im
europäischen
Vergleich
handelt
es
sich
dabei
jedoch
umein
sehr
niedriges
Niveau.
We
are
still
very
low
down
in
the
European
tables.
EUbookshop v2
Wie
sehen
diese
eigentlich
im
europäischen
Vergleich
aus?
How
do
they
compare
at
a
European
level?
EUbookshop v2
Im
europäischen
Vergleich
ist
die
amtliche
Erwerbslosenquote
in
Deutschland
immer
noch
mäßig.
The
officially
recorded
rate
of
inactivity
in
Germany
is
still
modest
in
the
European
context.
EUbookshop v2
Das
BruttoInlandsprodukt
ist
trotz
rückläufiger
Tendenz
das
Höchste
im
europäischen
Vergleich.
In
spite
of
a
tendency
to
fall,
the
gross
domestic
product
is
the
highest
compared
with
the
other
European
countries.
EUbookshop v2
Gerade
diese
Frage
bietet
im
europäischen
Vergleich
Anlaß
zu
einer
kritischen
Bestandsaufnahme.
Increasing
interest
in
Europe,
rising
urban
consciousness
of
the
co-existence
of
Germans
and
foreigners.
EUbookshop v2
Im
europäischen
Vergleich
sind
wir
in
Deutschland
im
unteren
Drittel.
In
relation
to
the
rest
of
Europe
we
are
among
the
lowest
third.
ParaCrawl v7.1
Wo
sehen
Sie
im
europäischen
Vergleich
denn
die
besonderen
Unterschiede?
What
particular
differences
do
you
see
in
the
various
European
countries?
CCAligned v1
Diese
Vorteile
machen
sich
für
Versicherungsnehmer
durch
im
europäischen
Vergleich
günstigere
Konditionen
bemerkbar.
These
advantages
are
apparent
to
insurance
holders,
as
they
result
in
more
favourable
conditions
in
comparison
with
other
European
countries.
CCAligned v1
Im
europäischen
Vergleich
ist
nur
in
Tschechien
der
Pro-Kopf-Verbrauch
von
Bier
höher.
In
the
European
comparison,
the
per
capita
consumption
of
beer
is
higher
only
in
the
Czech
Republic.
CCAligned v1
Eine
Untersuchung
von
Konversionsnarrativen
im
europäischen,
interreligiösen
Vergleich
stellt
ein
Desiderat
dar.
A
comparative
study
of
conversion
narratives
in
a
European,
inter-religious
perspective
is
a
desideratum.
ParaCrawl v7.1
Die
Eigenkapitalquote
deutscher
Unternehmen
ist
im
europäischen
Vergleich
weit
unterdurchschnittlich.
The
own
capital
funds
ratio
of
German
enterprises
is
far
below
average
in
the
European
comparison.
ParaCrawl v7.1
Im
europäischen
Vergleich
hat
die
Commerzbank
mit
1,4
%eine
sehr
gute
Non-Performing-Loans-Quote.
At
1.4%,
Commerzbank
hasa
very
good
non-performing
loan
ratio
among
its
European
peers.
ParaCrawl v7.1
Im
europäischen
Vergleich
sind
Frauen
in
Führungspositionen
in
Deutschland
immer
noch
eine
Seltenheit.
Compared
with
the
rest
of
Europe,
women
in
management
positions
in
Germany
are
still
a
rarity.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Automobilindustrie
ist
im
europäischen
Vergleich
hinsichtlich
einer
umweltfreundlichen
Fahrzeuglackierung
führend.
The
German
automotive
industry
leads
in
an
international
comparison
of
environmentally
friendly
vehicle
painting.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
ist
im
europäischen
Vergleich
weiterhin
Zielland
Nummer
eins
von
Migranten.
Germany
remains
the
main
destination
country
for
migrants
in
European
comparison.
ParaCrawl v7.1
Eine
Leistung,
die
im
europäischen
Vergleich
einzigartig
ist.
A
performance
that
is
unequalled
in
a
European
comparison.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
europäischen
Vergleich
behauptet
die
deutsche
Industrie
ihre
starke
Stellung.
German
industry
is
maintaining
its
strong
position
in
Europe
too.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hat
traditionell
bedingt
eine
im
europäischen
Vergleich
hohe
Dichte
an
Textilforschungseinrichtungen.
Traditionally,
Germany
has
a
high
density
of
textile
research
institutions
compared
to
other
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Im
europäischen
Vergleich
ist
Deutschland
nicht
besonders
teuer.
Germany
is
not
particularly
expensive
compared
to
other
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Lebensunterhaltskosten
sind
in
der
Schweiz
im
europäischen
Vergleich
besonders
hoch.
And
the
cost
of
living
in
Switzerland
is
one
of
the
highest
in
all
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
In
Sachen
Wohneigentumsquote
liegt
Deutschland
traditionell
im
europäischen
Vergleich
weit
hinten.
In
terms
of
its
property-ownership
ratio,
Germany
traditionally
lags
far
behind
its
European
neighbors.
ParaCrawl v7.1
Hat
Wien
aus
diesem
Grund
eine
im
europäischen
Vergleich
relativ
niedrige
Kriminalitätsrate?
Is
this
the
reason
why
Vienna
has
a
level
of
crime
that
is
relatively
low
for
Europe?
ParaCrawl v7.1
Im
europäischen
Vergleich
überzeugt
die
Schweiz
mit
einer
überdurchschnittlichen
Grundversorgung.
In
a
comparison
with
other
European
countries,
Switzerland
succeeds
with
above-average
primary
health
care.
CCAligned v1
Deutschland
schnellt
im
europäischen
Vergleich
nach
oben.
Germany
jumps
in
European
comparison
rankings.
CCAligned v1