Translation of "Im erwarteten bereich" in English
Blutungen
und
Blutverlust
während
der
Operationen
blieben
im
erwarteten
Bereich.
Bleeding
and
blood
loss
during
surgery
were
within
expected
ranges.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
ist
zwar
komplex,
doch
diejenigen,
die
sich
davon
Fortschritte
im
institutionellen
Bereich
erwarteten,
welche
eine
Erweiterung
des
europäischen
Aufbauwerks
ohne
Blockierungen
ermöglichen
würden,
sind
enttäuscht
worden.
The
Treaty
is
undeniably
complex
and
those
who
expected
institutional
progress
to
lead
to
a
trouble-free
enlargement
of
Europe
have
been
disappointed.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
deuten
darauf
hin,
dass
die
Raten
von
Prostatakrebs
und
kardiovaskulären
Ereignissen
im
erwarteten
Bereich
lagen,
und
es
gab
keine
Hinweise
auf
ein
erhöhtes
Risiko
bei
behandelten
Patienten
im
Vergleich
zu
unbehandelten
Personen.
Results
suggest
that
rates
of
prostate
cancer
and
cardiovascular
events
were
within
the
anticipated
range,
with
no
evidence
of
increased
risk
in
treated
versus
untreated
patients.
ELRC_2682 v1
Der
erste
koinzidierende
Punkt,
der
bei
einem
Halbleiterplättchen
mit
einer
Schichtdicke
im
erwarteten
Bereich
beobachtet
werden
kann,
sollte
auftreten,
nachdem
die
Dicke
unter
den
Minimalwert
der
erwarteten
Anfangsdicken
gesunken
ist.
The
first
coincident
point
observed
for
any
wafer
in
the
expected
range
of
film
thickness
should
occur
after
thickness
is
reduced
below
the
minimum
expected
initial
value.
EuroPat v2
Die
ersten
Ergebnisse
sind
positiv,
liegen
im
erwarteten
Bereich
und
stimmen
mit
den
historischen
Ergebnissen
sowie
mit
den
Ergebnissen
des
Comet
Joint
Venture
(das
"CJV")
im
Stollen
Alejandro
überein
.
The
initial
results
are
positive,
being
well
within
the
range
of
expectation
and
correlating
well
with
historical
and
Comet
Joint
Venture
(CJV)
results
from
above
in
the
Alejandro
adit
.
ParaCrawl v7.1
Dort
werden
die
Signale,
in
diesem
Ausführungsbeispiel
durch
Verhältnisbildung
miteinander
verknüpft,
wobei
der
Mikroprozessor
(Auswerteschaltung)
der
Steuermittel
7
prüft,
ob
der
ermittelte
Verhältniswert
der
gemessenen
Intensitäten
im
zu
erwarteten
Bereich
für
Gras
liegt.
The
signals
are
there
linked
together
by
a
ratio
production,
whereby
the
microprocessor
(evaluation
circuit)
of
the
control
means
7
checks,
whether
the
determined
ratio
value
of
the
measured
intensities
lies
within
the
expected
range
for
grass.
EuroPat v2
Diese
kontrollieren
die
notwendigen
Parameter
vollautomatisch
und
können
so
konfiguriert
werden,
dass
sie
eine
spezifische
Aktion
auslösen,
wenn
einer
der
Werte
nicht
im
erwarteten
Bereich
liegt.
These
monitor
the
required
parameters
fully
automatically
and
can
be
configured
to
trigger
a
specific
action
if
one
of
the
values
is
not
within
the
expected
range.
ParaCrawl v7.1
Die
erhaltenen
spezifischen
Extinktionen
der
"reinen"
Huminstoffe
lagen
durchwegs
im
erwarteten
Bereich
und
waren
mit
Werten
der
Literatur
gut
vergleichbar.
The
specific
extinctions
obtained
for
the
'pure'
humic
substances
were
in
the
expected
range
and
comparable
to
literature
values.
ParaCrawl v7.1
Das
EBIT
(Ergebnis
vor
Finanzergebnis
und
Steuern)
war
von
investitionsbedingt
höheren
Abschreibungen
beeinflusst,
lag
mit
20,2
Mio.
EUR
(H1-2018:
23,5
Mio.
EUR)
jedoch
ebenfalls
im
erwarteten
Bereich.
EBIT
(earnings
before
financial
result
and
income
tax)
was
influenced
by
higher
depreciation
and
amortization
owing
to
investments,
but
at
EUR
20.2
million
(H1
2018:
EUR
23.5
million)
it
was
also
in
line
with
expectations.
ParaCrawl v7.1
Vergleichbare
Benchmark-Resultate
bringt
das
Lenovo
Ideapad
N581
mit
einem
Intel
Pentium
B970,
grundsätzlich
liegen
die
CPU-Benchmakrs
des
Aspire
E1-531
im
erwarteten
Bereich
für
den
verwendeten
Prozessor.
Lenovo's
IdeaPad
N581
featuring
Intel's
Pentium
B970
achieves
similar
benchmark
scores.
Basically,
the
CPU
benchmarks
from
the
Aspire
E1-531
are
within
the
expected
range
of
the
installed
processor.
ParaCrawl v7.1
Das
Wachstum
wird
für
das
Gesamtjahr
im
einstelligen
Bereich
erwartet.
Growth
for
the
full
year
is
expected
to
remain
in
the
single-digit
range.
ParaCrawl v7.1
Im
Spa-Bereich
erwartet
Sie
eine
Komposition
aus
Dampfbad
und
Sauna.
A
composition
of
steam
baths
and
saunas
awaits
you
in
the
spa
area.
ParaCrawl v7.1
Im
selben
Bereich
erwartet
Sie
auch
ein
Souvenirgeschäft
mit
regionalen
Produkten.
A
souvenir
shop
with
local
products
is
also
at
your
disposal
in
the
same
area.
ParaCrawl v7.1
Unser
Dank
gilt
auch
den
vier
Berichten
und
den
Berichterstattern,
die
zu
einem
Zeitpunkt
eine
-
das
möchte
ich
wiederholen
-
hervorragende
Arbeit
geleistet
haben,
in
dem
Europa
insbesondere
weitreichende
Antworten
im
wirtschaftlichen
Bereich
erwartet
und
gleichzeitig
Hoffnungen
und
Befürchtungen
zum
Ausdruck
bringt,
mit
denen
wir
uns
bisher
nicht
befassen
mußten.
Our
thanks
also
go
to
the
four
rapporteurs
who
have
done
excellent
work
on
their
reports
at
a
time
-
I
repeat
-
when
Europe,
particularly
where
major
responses
in
the
economic
field
are
expected,
is
expressing
simultaneous
hopes
and
fears
which
we
have
never
had
to
deal
with
before.
Europarl v8
Eine
weitere
plausible
Erklärung
könnte
also
lauten,
dass
die
Programme
für
die
allgemeine
Berufsausbildung
der
Lehr-
und
Betreuungskräfte
nicht
ausreichend
auf
die
praktische
Umsetzung
zugeschnitten
sind,
die
im
Bereich
der
Betreuung,
Bildung
und
Erziehung
von
Kindern
im
vorschulischen
Bereich
erwartet
wird.
So
perhaps
another
explanation
is
that
general
teacher
training
programmes
are
not
sufficiently
targeted
to
desired
practices
in
early
childhood
education.
EUbookshop v2
Im
Zentrum
der
Stadt
im
Spa-Bereich
erwartet
Sie
Alisa
Unterkunft
im
Hotel
mit
kostenfreiem
WLAN
in
einem
historischen
Gebäude
in
der
Nähe
von
Karlovy
Vary
Thermalquellen.
Situated
in
the
city
centre
in
the
spa
area,
Alisa
Hotel
offers
accommodation
with
free
WiFi
in
a
historical
building
near
Karlovy
Vary
thermal
springs.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
ersten
drei
Monate
des
Geschäftsjahres
konnte
die
Analytik
Jena
wie
erwartet
im
Bereich
Life
Science
deutlich
wachsen",
sagte
Klaus
Berka,
Vorstandsvorsitzender
der
Analytik
Jena
AG.
In
view
of
the
first
three
months
of
the
2009/2010
financial
year
as
expected
Analytik
Jena
could
considerably
grow
in
the
business
unit
Life
Science",
said
Klaus
Berka,
CEO
of
Analytik
Jena
AG.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
prognostiziert
als
Folge
der
Ausdehnung
des
Anwendungsbereichs
der
Investitionsprüfung
und
Einführung
der
Meldepflicht
auch
für
den
zivilen
Bereich
eine
niedrige
zweistellige
Zahl
an
zusätzlichen
Meldungen
pro
Jahr,
von
denen
der
Großteil
im
zivilen
Bereich
erwartet
wird.
As
a
result
of
the
expansion
of
the
scope
of
the
investment
review
and
the
introduction
of
the
mandatory
notification
of
investments
in
the
civil
sector,
as
well,
the
Federal
Government
forecasts
a
low
two-digit
number
of
additional
notifications
per
year
of
which
the
majority
is
expected
to
relate
to
investments
in
the
civil
sector.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
ersten
drei
Monate
des
Geschäftsjahres
konnte
die
Analytik
Jena
wie
erwartet
im
Bereich
Life
Science
deutlich
wachsen“,
sagte
Klaus
Berka,
Vorstandsvorsitzender
der
Analytik
Jena
AG.
In
view
of
the
first
three
months
of
the
2009/2010
financial
year
as
expected
Analytik
Jena
could
considerably
grow
in
the
business
unit
Life
Science",
said
Klaus
Berka,
CEO
of
Analytik
Jena
AG.
ParaCrawl v7.1
Indien
ist
bereits
heute
in
den
Top
Ten
der
weltweiten
Geschäftsreisemärkte,
das
Land
mit
der
zweitgrößten
Bevölkerung
und
weiter
auf
Wachstumskurs:
Die
GBTA
(Global
Business
Travel
Association)
erwartet
im
Bereich
Business-Travel
zweistellige
Wachstumsraten
für
die
nächsten
Jahre.
India
is
already
one
of
the
top
10
business
travel
markets
in
the
world
today,
the
country
with
the
second-largest
population
and
it
is
seeing
unabated
economic
growth:
The
GBTA
(Global
Business
Travel
Association)
forecasts
two-digit
growth
rates
in
the
business
travel
segment
for
the
next
two
years.
ParaCrawl v7.1