Übersetzung für "Im erwarteten bereich" in Englisch

Blutungen und Blutverlust während der Operationen blieben im erwarteten Bereich.
Bleeding and blood loss during surgery were within expected ranges.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag ist zwar komplex, doch diejenigen, die sich davon Fortschritte im institutionellen Bereich erwarteten, welche eine Erweiterung des europäischen Aufbauwerks ohne Blockierungen ermöglichen würden, sind enttäuscht worden.
The Treaty is undeniably complex and those who expected institutional progress to lead to a trouble-free enlargement of Europe have been disappointed.
Europarl v8

Die Ergebnisse deuten darauf hin, dass die Raten von Prostatakrebs und kardiovaskulären Ereignissen im erwarteten Bereich lagen, und es gab keine Hinweise auf ein erhöhtes Risiko bei behandelten Patienten im Vergleich zu unbehandelten Personen.
Results suggest that rates of prostate cancer and cardiovascular events were within the anticipated range, with no evidence of increased risk in treated versus untreated patients.
ELRC_2682 v1

Der erste koinzidierende Punkt, der bei einem Halbleiterplättchen mit einer Schichtdicke im erwarteten Bereich beobachtet werden kann, sollte auftreten, nachdem die Dicke unter den Minimalwert der erwarteten Anfangsdicken gesunken ist.
The first coincident point observed for any wafer in the expected range of film thickness should occur after thickness is reduced below the minimum expected initial value.
EuroPat v2

Die ersten Ergebnisse sind positiv, liegen im erwarteten Bereich und stimmen mit den historischen Ergebnissen sowie mit den Ergebnissen des Comet Joint Venture (das "CJV") im Stollen Alejandro überein .
The initial results are positive, being well within the range of expectation and correlating well with historical and Comet Joint Venture (CJV) results from above in the Alejandro adit .
ParaCrawl v7.1

Dort werden die Signale, in diesem Ausführungsbeispiel durch Verhältnisbildung miteinander verknüpft, wobei der Mikroprozessor (Auswerteschaltung) der Steuermittel 7 prüft, ob der ermittelte Verhältniswert der gemessenen Intensitäten im zu erwarteten Bereich für Gras liegt.
The signals are there linked together by a ratio production, whereby the microprocessor (evaluation circuit) of the control means 7 checks, whether the determined ratio value of the measured intensities lies within the expected range for grass.
EuroPat v2

Diese kontrollieren die notwendigen Parameter vollautomatisch und können so konfiguriert werden, dass sie eine spezifische Aktion auslösen, wenn einer der Werte nicht im erwarteten Bereich liegt.
These monitor the required parameters fully automatically and can be configured to trigger a specific action if one of the values is not within the expected range.
ParaCrawl v7.1

Die erhaltenen spezifischen Extinktionen der "reinen" Huminstoffe lagen durchwegs im erwarteten Bereich und waren mit Werten der Literatur gut vergleichbar.
The specific extinctions obtained for the 'pure' humic substances were in the expected range and comparable to literature values.
ParaCrawl v7.1

Das EBIT (Ergebnis vor Finanzergebnis und Steuern) war von investitionsbedingt höheren Abschreibungen beeinflusst, lag mit 20,2 Mio. EUR (H1-2018: 23,5 Mio. EUR) jedoch ebenfalls im erwarteten Bereich.
EBIT (earnings before financial result and income tax) was influenced by higher depreciation and amortization owing to investments, but at EUR 20.2 million (H1 2018: EUR 23.5 million) it was also in line with expectations.
ParaCrawl v7.1

Vergleichbare Benchmark-Resultate bringt das Lenovo Ideapad N581 mit einem Intel Pentium B970, grundsätzlich liegen die CPU-Benchmakrs des Aspire E1-531 im erwarteten Bereich für den verwendeten Prozessor.
Lenovo's IdeaPad N581 featuring Intel's Pentium B970 achieves similar benchmark scores. Basically, the CPU benchmarks from the Aspire E1-531 are within the expected range of the installed processor.
ParaCrawl v7.1

Das Wachstum wird für das Gesamtjahr im einstelligen Bereich erwartet.
Growth for the full year is expected to remain in the single-digit range.
ParaCrawl v7.1

Im Spa-Bereich erwartet Sie eine Komposition aus Dampfbad und Sauna.
A composition of steam baths and saunas awaits you in the spa area.
ParaCrawl v7.1

Im selben Bereich erwartet Sie auch ein Souvenirgeschäft mit regionalen Produkten.
A souvenir shop with local products is also at your disposal in the same area.
ParaCrawl v7.1

Unser Dank gilt auch den vier Berichten und den Berichterstattern, die zu einem Zeitpunkt eine - das möchte ich wiederholen - hervorragende Arbeit geleistet haben, in dem Europa insbesondere weitreichende Antworten im wirtschaftlichen Bereich erwartet und gleichzeitig Hoffnungen und Befürchtungen zum Ausdruck bringt, mit denen wir uns bisher nicht befassen mußten.
Our thanks also go to the four rapporteurs who have done excellent work on their reports at a time - I repeat - when Europe, particularly where major responses in the economic field are expected, is expressing simultaneous hopes and fears which we have never had to deal with before.
Europarl v8

Eine weitere plausible Erklärung könnte also lauten, dass die Programme für die allgemeine Berufsausbildung der Lehr- und Betreuungskräfte nicht ausreichend auf die praktische Umsetzung zugeschnitten sind, die im Bereich der Betreuung, Bildung und Erziehung von Kindern im vorschulischen Bereich erwartet wird.
So perhaps another explanation is that general teacher training programmes are not sufficiently targeted to desired practices in early childhood education.
EUbookshop v2

Im Zentrum der Stadt im Spa-Bereich erwartet Sie Alisa Unterkunft im Hotel mit kostenfreiem WLAN in einem historischen Gebäude in der Nähe von Karlovy Vary Thermalquellen.
Situated in the city centre in the spa area, Alisa Hotel offers accommodation with free WiFi in a historical building near Karlovy Vary thermal springs.
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf die ersten drei Monate des Geschäftsjahres konnte die Analytik Jena wie erwartet im Bereich Life Science deutlich wachsen", sagte Klaus Berka, Vorstandsvorsitzender der Analytik Jena AG.
In view of the first three months of the 2009/2010 financial year as expected Analytik Jena could considerably grow in the business unit Life Science", said Klaus Berka, CEO of Analytik Jena AG.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung prognostiziert als Folge der Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Investitionsprüfung und Einführung der Meldepflicht auch für den zivilen Bereich eine niedrige zweistellige Zahl an zusätzlichen Meldungen pro Jahr, von denen der Großteil im zivilen Bereich erwartet wird.
As a result of the expansion of the scope of the investment review and the introduction of the mandatory notification of investments in the civil sector, as well, the Federal Government forecasts a low two-digit number of additional notifications per year of which the majority is expected to relate to investments in the civil sector.
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf die ersten drei Monate des Geschäftsjahres konnte die Analytik Jena wie erwartet im Bereich Life Science deutlich wachsen“, sagte Klaus Berka, Vorstandsvorsitzender der Analytik Jena AG.
In view of the first three months of the 2009/2010 financial year as expected Analytik Jena could considerably grow in the business unit Life Science", said Klaus Berka, CEO of Analytik Jena AG.
ParaCrawl v7.1

Indien ist bereits heute in den Top Ten der weltweiten Geschäftsreisemärkte, das Land mit der zweitgrößten Bevölkerung und weiter auf Wachstumskurs: Die GBTA (Global Business Travel Association) erwartet im Bereich Business-Travel zweistellige Wachstums­raten für die nächsten Jahre.
India is already one of the top 10 business travel markets in the world today, the country with the second-largest population and it is seeing unabated economic growth: The GBTA (Global Business Travel Association) forecasts two-digit growth rates in the business travel segment for the next two years.
ParaCrawl v7.1