Translation of "Im kommunalen bereich" in English
Im
kommunalen
Bereich
müssen
dringend
Lösungen
für
die
Aufbereitung
von
Abwässern
angegangen
werden.
Regarding
the
municipal
sector,
solutions
for
the
treatment
of
wastewater
are
urgently
needed.
ParaCrawl v7.1
Im
kommunalen
Bereich
ist
der
Einsatz
in
Schmutz-
oder
Mischwasserkanälen
möglich.
In
the
municipal
sector,
the
system
can
be
used
in
sewage
channels
or
mixed-water
channels.
ParaCrawl v7.1
Ein
spezielles
Beratungsgebiet
betrifft
die
Umsetzung
von
Umwelt-Projekten
vorwiegend
im
kommunalen
Bereich.
A
specific
consultation
field
concerns
the
realization
of
environmental
projects
mainly
in
the
communal
area.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Energieversorgungseinrichtungen
werden
für
Kleinverbraucher
im
industriellen
und
kommunalen
Bereich
eingesetzt.
Energy
supply
apparatus
of
this
kind
are
used
for
small
consumers
in
industrial
and
municipal
areas.
EuroPat v2
Die
Freien
Wähler
wollen
Freie
Software
im
kommunalen
Bereich
fördern.
The
Free
Voters
want
to
promote
Free
Software
in
the
municipal
sector.
ParaCrawl v7.1
Im
kommunalen
Bereich
hat
einen
Parkplatz
und
Pool.
In
the
communal
area
has
parking
and
pool.
ParaCrawl v7.1
Was
unterscheidet
im
kommunalen
Bereich
die
beschränkte
Vergabe
von
der
öffentlichen
Vergabe?
What
differs
in
the
municipal
sector,
the
limited
allocation
of
public
procurement?
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
einen
Automaten
für
Getränke
im
kommunalen
Bereich.
There
is
also
a
vending
machine
for
drinks
in
the
communal
area.
ParaCrawl v7.1
Ihr
tiefliegendes
Fahrerhaus
kommt
vor
allem
im
kommunalen
Bereich
zum
Einsatz.
Their
low-lying
driver’s
cab
is
mainly
used
in
the
municipal
area.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
von
Pflanzenschutzmitteln
im
kommunalen
Bereich
und
in
Schutzgebieten
wird
minimiert
oder
gegebenenfalls
eingestellt.
The
use
of
plant
protection
products
by
local
authorities
and
in
protected
areas
will
be
minimised
or
stopped,
if
necessary.
Europarl v8
Oberirdische
Deponien
im
kommunalen
und
gewerblichen
Bereich
sind
als
technische
Anlagen
sichtbare
Bestandteile
unserer
Landschaft.
Above-ground
landfill
sites
for
municipal
authorities
or
in
the
commercial
sector
are
technical
plants
which
are
visible
components
of
our
landscape.
ParaCrawl v7.1
Ab
diesem
Zeitpunkt
können
Sie
sehen,
einen
eindrucksvollen
Wasserfall
im
kommunalen
Bereich
der
Tacaso.
From
this
point
you
can
see
an
impressive
waterfall
in
the
communal
area
of
Tacaso.
ParaCrawl v7.1
Der
Transport
mittels
einen
Zwei-Achs-Anhängers
ist
populär
in
der
Landwirtschaft,
wie
auch
im
kommunalen
Bereich.
Transport
using
a
two-axle
trailer
is
popular
both
in
agriculture
and
in
the
municipal
services.
ParaCrawl v7.1
Er
schildert
im
Interview
die
Möglichkeiten,
die
Wasserstoff
besonders
im
gewerblichen
und
kommunalen
Bereich
bietet.
In
our
interview
he
describes
the
potential
that
hydrogen
has
to
offer,
particularly
in
the
commercial
and
municipal
sectors.
ParaCrawl v7.1
Der
irdische
Lebenszusammenhang
beginnt
im
lokalen
und
kommunalen
Bereich
und
endet
in
den
Dimensionen
der
Atmosphäre.
The
living
context
on
this
planet
begins
in
the
local
and
communal
sphere
and
ends
in
the
dimensions
of
the
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Neben
seiner
Tätigkeit
als
Arbeitnehmervertreter
nimmt
er
verschiedene
ehrenamtliche
Funktionen
im
kommunalen
und
gewerkschaftlichen
Bereich
wahr.
In
addition
to
his
activities
as
employee
representative,
he
performs
various
honorary
functions
in
the
local
municipal
and
union
organizations.
ParaCrawl v7.1
Beim
Programm
Jugend
für
Europa
geht
es
um
eine
eigenständige
bildungspolitische
Zielsetzung
im
Sinne
der
Forderung
von
Toleranz
unter
der
Jugend
gegenüber
anderen
Denk-
und
Lebensweisen
anderer
Länder,
durch
interkulturelle
Begegnung
in
Projekten
und
durch
die
Einübung
von
Solidarität
bei
der
praktischen
Mitarbeit
im
kommunalen
Bereich,
um
ein
Beispiel
zu
nennen.
The
Youth
for
Europe
programme
pursues
its
own
educational
objective,
which
is
to
promote
tolerance
among
young
people
towards
other
ways
of
thought
and
life
in
other
countries,
through
projects
of
intercultural
encounters
and
exercises
in
solidarity
based
on
practical
participation
in
local
schemes,
to
name
one
example.
Europarl v8
Dieses
Erfordernis
stellt
eine
sehr
starke
Einengung
der
Freiheit
der
Wirtschaftsführung
der
Betreiber
dar
und
lässt
begründete
Zweifel
daran
aufkommen,
dass
die
Betreiber
ihre
Unterauftragnehmer
frei
auswählen
können,
insbesondere
wenn
die
zuständige
Behörde
im
regionalen
oder
kommunalen
Bereich
angesiedelt
ist.
This
requirement
severely
limits
operators'
freedom
to
manage
and
introduces
reasonable
doubts
as
to
whether
operators
will
be
able
to
choose
subcontractors
freely,
especially
when
the
competent
authority
is
regional
or
local.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erinnert
außerdem
daran,
dass
NEC
als
Erbringer
bestimmter
Service-Leistungen
für
das
JV
zur
Unterstützung
der
Kreditvergabe
im
kommunalen
Bereich,
einschließlich
öffentlicher
Gesundheitseinrichtungen
auftritt.
The
Commission
would
also
point
out
that
the
NEC
is
to
act
as
a
service
provider
for
the
JV
for
the
production
of
loans
to
the
local
public
sector,
including
loans
for
public
health
establishments.
DGT v2019
Ich
denke
da
vor
allem
an
die
Pflege
von
öffentlichen
Grünflächen
im
kommunalen
Bereich,
an
die
Kompostierung
oder
auch
an
Waldpflegearbeiten
in
Erholungswäldern.
I
am
thinking
in
particular
of
the
upkeep
of
public
open
spaces
at
local
level,
composting
or
preservation
work
in
recreational
forests.
TildeMODEL v2018
Die
Nordic
Investment
Bank
und
andere
nordische
Finanzinstitute
wirken
derzeit
an
der
Projektvorbereitung
mit
—
insbesondere
beteiligen
sie
sich
an
einer
Rahmenfazilität
für
Investitionen
im
kommunalen
Bereich.
The
Nordic
Investment
Bank
and
other
Nordic
financing
institutions
are
involved
in
project
preparation
at
present
–
specifically
they
are
involved
in
an
environmental
framework
facility
for
investments
in
the
municipal
sector.
TildeMODEL v2018
Dieses
Erfordernis
stellt
eine
sehr
starke
Einengung
der
Freiheit
der
Betriebsführung
der
Betreiber
dar
und
lässt
begründete
Zweifel
daran
aufkommen,
dass
die
Betreiber
ihre
Unterauftragnehmer
frei
auswählen
können,
insbesondere
wenn
die
zuständige
Behörde
im
regionalen
oder
kommunalen
Bereich
angesiedelt
ist.
This
requirement
severely
limits
operators'
freedom
to
manage
and
introduces
reasonable
doubts
as
to
whether
operators
will
be
able
to
choose
subcontractors
freely,
especially
when
the
competent
authority
is
regional
or
local.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
im
Jahr
durchschnittlich
7000
IT-Geräte
und
andere
Büroaltgeräte
vor
der
Deponie
oder
Verbrennung
zu
retten
und
an
Nutzer
im
ehrenamtlichen
und
kommunalen
Bereich
abzugeben.
The
aim
is
to
divert
an
average
annual
7000
items
of
IT
and
other
office
equipment
waste
from
landfill
or
incineration,
redistributing
these
items
to
the
voluntary
and
community
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
festen
Abfallstoffe
im
kommunalen
Bereich
fallen
in
den
Haushalten,
den
kleinen
Geschäften,
bisweilen
Industrien
an
und
werden
im
allgemeinen
von
einem
besonderen
Dienst
eingesammelt.
Solid
municipal
waste
is
produced
by
households,
small
traders,
sometimes
industry,
and
is
then
generally
collected
by
a
special
department.
EUbookshop v2
Bei
Prüfung
zeigt
sich
indessen,
daß
sich
die
Trennung
von
Staatsgebiet
und
Rechtsfolgen
der
Staatsangehörigkeit
im
Bereich
der
staatsbürgerlichen
Rechte
nicht
einmal
im
kommunalen
Bereich
fortsetzt.
That
would
come
from
a
federalist
process
which
is
not
provided
for
in
the
existing
Treaties.
EUbookshop v2
Die
Branchen,
in
denen
die
Modellvorhaben
entwickelt
werden,
sind
Druck-
und
Grafikgewerbe,
Transport
und
Verkehr,
Einzelhandel,
Niedriglohnbezieher
im
kommunalen
Bereich
und
bei
dessen
Zulieferern
sowie
Gastronomie-
und
Hotelgewerbe
und
Freizeitindustrie.
A
number
of
national
studies
published
in
2001,
including
a
review
of
workforce
learning
carried
out
by
the
UK
government
and
the
TUC/Confederation
of
British
Industries
(CBI)
productivity
report,
highlighted
the
need
for
new
approaches.
EUbookshop v2
Investitionen
im
kommunalen
Bereich
können
zur
Stärkung
der
mittelständischen
Wirtschaft
und
zur
Gründung
neuer
Betriebe
hierbei
besonders
beitragen.
Make
full
use
of
its
powers
under
the
Treaty
to:
(i)
coordinate
Member
States'
economic
policies,
(ii)
promote
cooperation
in
the
field
of
employment.
EUbookshop v2
Obwohl
im
5.
UAP
Maßnahmen
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
und
im
kommunalen
Bereich
sowie
von
einzelnen
Zielgruppen
gefördert
werden,
ist
auch
die
Einschätzung
des
dort
Erreichten
Gegenstand
des
Berichts
der
Kommission
über
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
des
5.
UAP.
Although
the
5EAP
calls
for
action
at
the
Member
State
and
local
levels,
and
by
target
groups,
evaluation
of
the
progress
to
date
is
the
subject
of
the
Commission's
progress
report
on
the
5EAP.
EUbookshop v2
Datüber
hinaus
sind
die
Frauen
innerhalb
des
Dienstleisaingsbeteichs
zumeist
unverhältnismäßig
stark
im
öffentlichen
bzw.
im
kommunalen
Bereich
konzentriert,
während
sich
die
Männer
gleichmäßiger
über
die
verschiedenen
Tätigkeitsbereiche
verteilen.
Moreover,
within
services,
women
tend
to
be
disproportionately
concentrated
in
the
public
or
communal
sector,
while
men
are
more
evenly
spread
across
activities.
EUbookshop v2