Translation of "Im kommunalen bereich" in English

Im kommunalen Bereich müssen dringend Lösungen für die Aufbereitung von Abwässern angegangen werden.
Regarding the municipal sector, solutions for the treatment of wastewater are urgently needed.
ParaCrawl v7.1

Im kommunalen Bereich ist der Einsatz in Schmutz- oder Mischwasserkanälen möglich.
In the municipal sector, the system can be used in sewage channels or mixed-water channels.
ParaCrawl v7.1

Ein spezielles Beratungsgebiet betrifft die Umsetzung von Umwelt-Projekten vorwiegend im kommunalen Bereich.
A specific consultation field concerns the realization of environmental projects mainly in the communal area.
ParaCrawl v7.1

Derartige Energieversorgungseinrichtungen werden für Kleinverbraucher im industriellen und kommunalen Bereich eingesetzt.
Energy supply apparatus of this kind are used for small consumers in industrial and municipal areas.
EuroPat v2

Die Freien Wähler wollen Freie Software im kommunalen Bereich fördern.
The Free Voters want to promote Free Software in the municipal sector.
ParaCrawl v7.1

Im kommunalen Bereich hat einen Parkplatz und Pool.
In the communal area has parking and pool.
ParaCrawl v7.1

Was unterscheidet im kommunalen Bereich die beschränkte Vergabe von der öffentlichen Vergabe?
What differs in the municipal sector, the limited allocation of public procurement?
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch einen Automaten für Getränke im kommunalen Bereich.
There is also a vending machine for drinks in the communal area.
ParaCrawl v7.1

Ihr tiefliegendes Fahrerhaus kommt vor allem im kommunalen Bereich zum Einsatz.
Their low-lying driver’s cab is mainly used in the municipal area.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz von Pflanzenschutzmitteln im kommunalen Bereich und in Schutzgebieten wird minimiert oder gegebenenfalls eingestellt.
The use of plant protection products by local authorities and in protected areas will be minimised or stopped, if necessary.
Europarl v8

Oberirdische Deponien im kommunalen und gewerblichen Bereich sind als technische Anlagen sichtbare Bestandteile unserer Landschaft.
Above-ground landfill sites for municipal authorities or in the commercial sector are technical plants which are visible components of our landscape.
ParaCrawl v7.1

Ab diesem Zeitpunkt können Sie sehen, einen eindrucksvollen Wasserfall im kommunalen Bereich der Tacaso.
From this point you can see an impressive waterfall in the communal area of Tacaso.
ParaCrawl v7.1

Der Transport mittels einen Zwei-Achs-Anhängers ist populär in der Landwirtschaft, wie auch im kommunalen Bereich.
Transport using a two-axle trailer is popular both in agriculture and in the municipal services.
ParaCrawl v7.1

Er schildert im Interview die Möglichkeiten, die Wasserstoff besonders im gewerblichen und kommunalen Bereich bietet.
In our interview he describes the potential that hydrogen has to offer, particularly in the commercial and municipal sectors.
ParaCrawl v7.1

Der irdische Lebenszusammenhang beginnt im lokalen und kommunalen Bereich und endet in den Dimensionen der Atmosphäre.
The living context on this planet begins in the local and communal sphere and ends in the dimensions of the atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Neben seiner Tätigkeit als Arbeitnehmervertreter nimmt er verschiedene ehrenamtliche Funktionen im kommunalen und gewerkschaftlichen Bereich wahr.
In addition to his activities as employee representative, he performs various honorary functions in the local municipal and union organizations.
ParaCrawl v7.1

Beim Programm Jugend für Europa geht es um eine eigenständige bildungspolitische Zielsetzung im Sinne der Forderung von Toleranz unter der Jugend gegenüber anderen Denk- und Lebensweisen anderer Länder, durch interkulturelle Begegnung in Projekten und durch die Einübung von Solidarität bei der praktischen Mitarbeit im kommunalen Bereich, um ein Beispiel zu nennen.
The Youth for Europe programme pursues its own educational objective, which is to promote tolerance among young people towards other ways of thought and life in other countries, through projects of intercultural encounters and exercises in solidarity based on practical participation in local schemes, to name one example.
Europarl v8

Dieses Erfordernis stellt eine sehr starke Einengung der Freiheit der Wirtschafts­führung der Betreiber dar und lässt begründete Zweifel daran aufkommen, dass die Betreiber ihre Unterauftragnehmer frei auswählen können, insbesondere wenn die zuständige Behörde im regio­nalen oder kommunalen Bereich angesiedelt ist.
This requirement severely limits operators' freedom to manage and introduces reasonable doubts as to whether operators will be able to choose subcontractors freely, especially when the competent authority is regional or local.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erinnert außerdem daran, dass NEC als Erbringer bestimmter Service-Leistungen für das JV zur Unterstützung der Kreditvergabe im kommunalen Bereich, einschließlich öffentlicher Gesundheitseinrichtungen auftritt.
The Commission would also point out that the NEC is to act as a service provider for the JV for the production of loans to the local public sector, including loans for public health establishments.
DGT v2019

Ich denke da vor allem an die Pflege von öffentlichen Grünflächen im kommunalen Bereich, an die Kompostierung oder auch an Waldpflegearbeiten in Erholungswäldern.
I am thinking in particular of the upkeep of public open spaces at local level, composting or preservation work in recreational forests.
TildeMODEL v2018

Die Nordic Investment Bank und andere nordische Finanzinstitute wirken derzeit an der Projektvorbereitung mit — insbesondere beteiligen sie sich an einer Rahmenfazilität für Investitionen im kommunalen Bereich.
The Nordic Investment Bank and other Nordic financing institutions are involved in project preparation at present – specifically they are involved in an environmental framework facility for investments in the municipal sector.
TildeMODEL v2018

Dieses Erfordernis stellt eine sehr starke Einengung der Freiheit der Betriebs­führung der Betreiber dar und lässt begründete Zweifel daran aufkommen, dass die Betreiber ihre Unterauftragnehmer frei auswählen können, insbesondere wenn die zuständige Behörde im regio­nalen oder kommunalen Bereich angesiedelt ist.
This requirement severely limits operators' freedom to manage and introduces reasonable doubts as to whether operators will be able to choose subcontractors freely, especially when the competent authority is regional or local.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, im Jahr durchschnittlich 7000 IT-Geräte und andere Büroaltgeräte vor der Deponie oder Verbrennung zu retten und an Nutzer im ehrenamtlichen und kommunalen Bereich abzugeben.
The aim is to divert an average annual 7000 items of IT and other office equipment waste from landfill or incineration, redistributing these items to the voluntary and community sectors.
TildeMODEL v2018

Die festen Abfallstoffe im kommunalen Bereich fallen in den Haushalten, den kleinen Geschäften, bisweilen Industrien an und werden im allgemeinen von einem besonderen Dienst eingesammelt.
Solid municipal waste is produced by households, small traders, sometimes industry, and is then generally collected by a special department.
EUbookshop v2

Bei Prüfung zeigt sich indessen, daß sich die Trennung von Staatsgebiet und Rechtsfolgen der Staatsangehörigkeit im Bereich der staatsbürgerlichen Rechte nicht einmal im kommunalen Bereich fortsetzt.
That would come from a federalist process which is not provided for in the existing Treaties.
EUbookshop v2

Die Branchen, in denen die Modellvorhaben entwickelt werden, sind Druck- und Grafikgewerbe, Transport und Verkehr, Einzelhandel, Niedriglohnbezieher im kommunalen Bereich und bei dessen Zulieferern sowie Gastronomie- und Hotelgewerbe und Freizeitindustrie.
A number of national studies published in 2001, including a review of workforce learn­ing carried out by the UK government and the TUC/Confederation of British Industries (CBI) productivity report, highlighted the need for new approaches.
EUbookshop v2

Investitionen im kommunalen Bereich können zur Stärkung der mittelständischen Wirtschaft und zur Gründung neuer Betriebe hierbei besonders beitragen.
Make full use of its powers under the Treaty to: (i) coordinate Member States' economic policies, (ii) promote cooperation in the field of employment.
EUbookshop v2

Obwohl im 5. UAP Maßnahmen auf der Ebene der Mitgliedstaaten und im kommunalen Bereich sowie von einzelnen Zielgruppen gefördert werden, ist auch die Einschätzung des dort Erreichten Gegenstand des Berichts der Kommission über die Fortschritte bei der Umsetzung des 5. UAP.
Although the 5EAP calls for action at the Member State and local levels, and by target groups, evaluation of the progress to date is the subject of the Commission's progress report on the 5EAP.
EUbookshop v2

Datüber hinaus sind die Frauen innerhalb des Dienstleisaingsbeteichs zumeist unverhältnismäßig stark im öffentlichen bzw. im kommunalen Bereich konzentriert, während sich die Männer gleichmäßiger über die verschiedenen Tätigkeitsbereiche verteilen.
Moreover, within services, women tend to be disproportionately concentrated in the public or communal sector, while men are more evenly spread across activities.
EUbookshop v2