Translation of "Im ganzen gesehen" in English
Er
muss
im
ganzen
Lager
gesehen
werden,
nicht
nur
auf
dem
UN-Gelände.
He
needs
to
be
seen
in
the
camp,
not
just
in
a
UN
compound.
OpenSubtitles v2018
Habe
keinen
PC
im
ganzen
Haus
gesehen.
Mm-hmm.
Haven't
seen
a
computer
in
your
whole
house.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
was
wir
tun,
hat
im
Ganzen
gesehen...
irgendeine
Bedeutung.
In
the
greater
scheme,
in
the
big
picture
nothing
we
do
matters.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Ganzen
gesehen,
oui,
war
es
wirklich
eine
reife
Leistung.
But
on
the
whole,
the
performance
was
well
done.
OpenSubtitles v2018
Im
ganzen
gesehen
erwiesen
sich
die
Versuchsresultate
als
wenig
aussichtsreich.
All
in
all,
the
results
of
the
tests
were
not
very
promising.
EUbookshop v2
Im
Ganzen
gesehen
verliert
die
europäische
Forschung
weiterhin
an
Boden.
Overall,
European
research
is
continuing
to
lose
ground.The
gap
between
research
investment
inthe
United
States
and
in
Europe
wasalready
125,000
million
in
2000.
EUbookshop v2
Aber
im
ganzen
gesehen
sind
die
Reaktionen
mehr
als
positiv.
On
the
whole,
however,
reactions
have
been
more
than
positive.
EUbookshop v2
Im
Ganzen
gesehen...
klafft
im
Leben
einfach
eine
Lücke.
In
the
big
picture
...
Life
has
a
gap
in
it
and
we
are
just
us.
OpenSubtitles v2018
Im
Ganzen
gesehen
ist
das
Leben
doch
wie
ein
Traum.
After
all,
life
is
just
like
a
dream.
Tatoeba v2021-03-10
Im
ganzen
gesehen,
lassen
sich
folgende
Aussagen
machen:
From
the
tests
as
a
whole
we
can
infer
what
follows:
EUbookshop v2
Im
ganzen
gesehen
hätte
nicht
nur
Deutschland
sondern
auch
Rußland
beträchtliche
Vorteile
realisiert.
By
and
large,
not
only
Germany
but
also
Russia
had
gained
great
advantages.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Ganzen
gesehen,
klingt
der
Anfang
schon
mal
nicht
schlecht.
But,
as
a
whole,
this
first
release
is
worth
a
listen.
ParaCrawl v7.1
Im
Ganzen
gesehen
sind
die
Retrovirus-Insertionen
eine
enorme
Quelle
der
Phänotypvariabilität.
By
and
large,
the
retrovirus
insertions
are
a
vast
source
of
phenotypic
variability.
ParaCrawl v7.1
Im
Ganzen
gesehen
ist
alles
aber
sehr
gut
gegangen.
But
on
the
whole,
it
went
off
well.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
sicher
nicht
mehr
als
zehn
Menschen
im
ganzen
Tal
gesehen?
Have
we
seen
more
than
ten
people
in
the
entire
valley?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mit
Abstand
das
größte
Dampfschiff,
das
ich
im
ganzen
Leben
gesehen
habe.
I've
never
seen
such
a
huge
sand
steamer!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
diese
Geschichte
im
ganzen
Land
gesehen
und
auch
außerhalb
der
amerikanischen
Grenzen.
We've
seen
this
story
all
over
the
country
and
even
in
places
beyond
the
American
borders.
TED2013 v1.1
Diesen
Blick
eines
Mannes
habe
ich...
schon
Tausende
Male
im
ganzen
Land
gesehen.
I've
seen
that
look
on
a
man's
face
a
thousand
times
all
across
the
country.
OpenSubtitles v2018
Im
Ganzen
gesehen,
glaube
ich,
daß
wir
diese
Diskussion
jetzt
gut
begonnen
haben.
In
all
this
eloquent
testimony,
one
point
in
the
report
stands
out
as
being
particularly
fundamental.
EUbookshop v2
Im
ganzen
gesehen
wird
augenblicklich
die
Filterung
nicht
als
ein
sehr
aussichtsreiches
Verfahren
angesehen.
All
in
all,
filtration
is
not
at
present
considered
very
promising.
EUbookshop v2
Im
Ganzen
gesehen
verstellt
sich
die
rechte
Seite
des
Chassisaufbaus
bei
einem
Belastungszustand
nach
Fig.
In
summary,
when
the
right
side
of
the
chassis
reacts
to
the
loading
depicted
in
FIG.
EuroPat v2
Im
Ganzen
gesehen
erscheinen
neun
von
zehn
für
das
Programm
Zugelassenen
am
ersten
Tag.
Overall
approximately
nine
out
of
ten
recruits
do
in
fact
turn
out
for
the
scheme
on
the
first
day.
EUbookshop v2
Diese
Tradition
kann
in
Kirchen,
Krankenhäusern,
Schulen
oder
Arbeitszentren
im
ganzen
Land
gesehen
werden.
This
tradition
can
be
seen
in
churches,
hospitals,
schools
or
work
centers
throughout
the
country.
ParaCrawl v7.1