Translation of "Im ganzen gesehen" in English

Er muss im ganzen Lager gesehen werden, nicht nur auf dem UN-Gelände.
He needs to be seen in the camp, not just in a UN compound.
OpenSubtitles v2018

Habe keinen PC im ganzen Haus gesehen.
Mm-hmm. Haven't seen a computer in your whole house.
OpenSubtitles v2018

Nichts, was wir tun, hat im Ganzen gesehen... irgendeine Bedeutung.
In the greater scheme, in the big picture nothing we do matters.
OpenSubtitles v2018

Aber im Ganzen gesehen, oui, war es wirklich eine reife Leistung.
But on the whole, the performance was well done.
OpenSubtitles v2018

Im ganzen gesehen erwiesen sich die Versuchsresultate als wenig aussichtsreich.
All in all, the results of the tests were not very promising.
EUbookshop v2

Im Ganzen gesehen verliert die europäische Forschung weiterhin an Boden.
Overall, European research is continuing to lose ground.The gap between research investment inthe United States and in Europe wasalready 125,000 million in 2000.
EUbookshop v2

Aber im ganzen gesehen sind die Reaktionen mehr als positiv.
On the whole, however, reactions have been more than positive.
EUbookshop v2

Im Ganzen gesehen... klafft im Leben einfach eine Lücke.
In the big picture ... Life has a gap in it and we are just us.
OpenSubtitles v2018

Im Ganzen gesehen ist das Leben doch wie ein Traum.
After all, life is just like a dream.
Tatoeba v2021-03-10

Im ganzen gesehen, lassen sich folgende Aussagen machen:
From the tests as a whole we can infer what follows:
EUbookshop v2

Im ganzen gesehen hätte nicht nur Deutschland sondern auch Rußland beträchtliche Vorteile realisiert.
By and large, not only Germany but also Russia had gained great advantages.
ParaCrawl v7.1

Aber im Ganzen gesehen, klingt der Anfang schon mal nicht schlecht.
But, as a whole, this first release is worth a listen.
ParaCrawl v7.1

Im Ganzen gesehen sind die Retrovirus-Insertionen eine enorme Quelle der Phänotypvariabilität.
By and large, the retrovirus insertions are a vast source of phenotypic variability.
ParaCrawl v7.1

Im Ganzen gesehen ist alles aber sehr gut gegangen.
But on the whole, it went off well.
ParaCrawl v7.1

Wir haben sicher nicht mehr als zehn Menschen im ganzen Tal gesehen?
Have we seen more than ten people in the entire valley?
ParaCrawl v7.1

Es ist mit Abstand das größte Dampfschiff, das ich im ganzen Leben gesehen habe.
I've never seen such a huge sand steamer!
OpenSubtitles v2018

Wir haben diese Geschichte im ganzen Land gesehen und auch außerhalb der amerikanischen Grenzen.
We've seen this story all over the country and even in places beyond the American borders.
TED2013 v1.1

Diesen Blick eines Mannes habe ich... schon Tausende Male im ganzen Land gesehen.
I've seen that look on a man's face a thousand times all across the country.
OpenSubtitles v2018

Im Ganzen gesehen, glaube ich, daß wir diese Diskussion jetzt gut begonnen haben.
In all this eloquent testimony, one point in the report stands out as being particularly fundamental.
EUbookshop v2

Im ganzen gesehen wird augenblicklich die Filterung nicht als ein sehr aussichtsreiches Verfahren angesehen.
All in all, filtration is not at present considered very promising.
EUbookshop v2

Im Ganzen gesehen verstellt sich die rechte Seite des Chassisaufbaus bei einem Belastungszustand nach Fig.
In summary, when the right side of the chassis reacts to the loading depicted in FIG.
EuroPat v2

Im Ganzen gesehen erscheinen neun von zehn für das Programm Zugelassenen am ersten Tag.
Overall approximately nine out of ten recruits do in fact turn out for the scheme on the first day.
EUbookshop v2

Diese Tradition kann in Kirchen, Krankenhäusern, Schulen oder Arbeitszentren im ganzen Land gesehen werden.
This tradition can be seen in churches, hospitals, schools or work centers throughout the country.
ParaCrawl v7.1