Translation of "Im ganzen betrachtet" in English
Im
Großen
und
Ganzen
betrachtet
bin
ich
absolut
entbehrlich.
And
in
the
grand
scheme
of
things,
I'm
very
expendable.
OpenSubtitles v2018
Im
Ganzen
betrachtet
war
Operation
Matterhorn
kein
Erfolg.
Overall,
Operation
Matterhorn
was
not
successful.
Wikipedia v1.0
Die
Austern
und
die
Miesmuscheln
von
Mali
Ston
haben
im
Ganzen
Land
betrachtet.
The
oysters
and
the
moulds
of
Mali
Ston
are
famous
in
all
the
country.
ParaCrawl v7.1
Weißt
du,
wenn
man
es
im
Ganzen
betrachtet,
hätte
das
weitaus
schlimmer
werden
können.
Ooh.
You
know,
all
things
considered,
that
could've
gone
a
lot
worse.
OpenSubtitles v2018
Im
Ganzen
betrachtet,
waren
die
Reaktionen
auf
die
Initiative
Grenz-
und
Zielgruppen
übergreifend
bemerkenswert
einheitlich.
On
the
whole,
reactions
to
the
initiatives
were
remarkably
consistent
between
countries
and
audiences.
Terms
used
in
this
article
ParaCrawl v7.1
Bis
hierher,
im
Ganzen
betrachtet,
ist
das
alles
mehr
oder
weniger
das
Selbe.
Up
to
here,
from
an
overall
point
of
view,
that´s
all
more
or
less
the
same.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
fühlt
sich,
im
großen
Ganzen
betrachtet,
an
wie
nur
ein
Atemhauch...
But
feels
like
just
a
breath
in
the
scheme
of
things...
ParaCrawl v7.1
Aber
es
fühlt
sich,
im
groÃ
en
Ganzen
betrachtet,
an
wie
nur
ein
Atemhauch...
But
feels
like
just
a
breath
in
the
scheme
of
things...
ParaCrawl v7.1
Allgemein
kann
man
sagen,
dass
die
Kommission
im
Ganzen
betrachtet
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
oder
dem
Parlament
nicht
ausreichend
darüber
informiert,
wie
sie
die
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts
überwacht.
It
can
generally
be
said
that
the
Commission
does
not,
on
the
whole,
tell
citizens
or
Parliament
enough
about
how
it
monitors
the
implementation
of
Community
law.
Europarl v8
Auch
wenn
sich
einige
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
womöglich
schon
Ende
2008
gezeigt
haben,
war
die
Kommission
überzeugt,
dass
2008
im
Ganzen
betrachtet
ein
repräsentatives
Jahr
ist.
Eurofer
provided
more
data
to
support
its
claim
that
2008
was
not
a
representative
year
because
profitability
in
the
final
quarter
was
distorted
by
the
financial
crisis.
DGT v2019
Im
Moment
ist
er
zufällig
auf
einem
besonderen
Einsatz
und
ich
fürchte,
er
besteht
darauf,
seinen
Zeitplan
beizubehalten,
aber
im
Ganzen
betrachtet
muss
ich
sagen,
dass
Jobe
all
seine
Marotten
wert
ist.
Well,
at
the
moment,
he
happens
to
be
on
a
special
assignment,
and
I'm
afraid
he
insists
on
keeping
his
own
schedule,
but
all
things
considered,
I
have
to
say
Jobe
is
well
worth
his
quirks.
OpenSubtitles v2018
Aber
glauben
Sie
mir,
im
Ganzen
betrachtet,
ist
das,
was
wir
können,
nicht
für
die
Katz.
But,
have
faith
that
in
the
bigger
picture,
our
skills
have
not
been
wasted.
OpenSubtitles v2018
Im
ganzen
betrachtet,
ist
es
offensichtlich,
daß
das
gemeinschaftliche
Entscheidungsverfahren
zunehmend
Sache
reiner,
fast
diplomatischer
Verhandlungen
wird.
In
connection
with
administrative
matters,
the
Management
Committees
properly
so
called
should
be
mentioned.
EUbookshop v2
Im
Großen
und
Ganzen
betrachtet,sind
die
Hochschulen
für
die
Zukunftsforschung
und
für
andere
Untersuchungen,die
keine
im
Wettbewerb
stehende
Firma
auf
sich
nehmen
könnte
–
weil
sie
zu
weit
von
einer
Marktanwendung
entfernt
sind,weil
sie
dem
Gemeinwohl
und
nicht
dem
eigenen
Nutzen
dienen,oder
weildafür
Wissensgemeinschaften
nötig
sind,die
erst
noch
gebildet
werden
müssen
–
einzigartig
positioniert.
Seen
on
a
large
scale,higher
education
is
uniquely
placed
to
do
foresight
research
and
to
investigateissues
that
no
competitive
firm
could
take
on.This,either
because
the
topics
are
too
far
from
market
application,or
because
they
are
for
the
public
good
and
not
for
private
return,or
becauseprogress
needs
coalitions
of
expertise
that
will
have
to
be
created.
EUbookshop v2
Im
ganzen
betrachtet
veränderte
sich
das
Qualifikationsniveau
nicht
sehr,
auch
wenn
sich
die
geforderten
beruflichen
Fähig
keiten
und
Qualifikationen
während
der
vergangenen
15
Jahre
ständig
änderten.
Generally
speaking
the
level
of
qualification
did
not
change
very
much,
although
the
skills
and
qualifications
required
have
changed
continuously
over
the
last
15
years.
EUbookshop v2
Die
Auswirkungen
der
neuen
Techniken
auf
die
Beschäftigung
sind
sowohl
für
einzelne
Berufe
als
auch
für
die
Druckindustrie
im
ganzen
betrachtet
einsichtig.
The
impact
of
the
new
information
technologies
on
employment
is
clear
not
only
for
particular
occupations
in
the
printing
industry,
but
also
as
regards
the
industry
as
a
whole.
EUbookshop v2
Im
Ganzen
betrachtet
könnte
man
meinen,
dass
auf
"The
Redeemer"
eine
Beziehung
zwischen
zwei
Menschen
dargestellt
wird,
angedeutet
durch
die
Kombination
weiblichen
Gesangs
mit
Blunt`s
eindringlichen
Sprech-
und
klassischen
Gesang.
Considered
as
a
whole,
you
could
say
that
on
"The
Redeemer"
a
relationship
between
two
people
is
represented,
as
indicated
by
the
combination
of
female
vocals
with
Blunt's
haunting
voice
and
classical
singing.
ParaCrawl v7.1