Übersetzung für "Im ganzen betrachtet" in Englisch

Im Großen und Ganzen betrachtet bin ich absolut entbehrlich.
And in the grand scheme of things, I'm very expendable.
OpenSubtitles v2018

Im Ganzen betrachtet war Operation Matterhorn kein Erfolg.
Overall, Operation Matterhorn was not successful.
Wikipedia v1.0

Die Austern und die Miesmuscheln von Mali Ston haben im Ganzen Land betrachtet.
The oysters and the moulds of Mali Ston are famous in all the country.
ParaCrawl v7.1

Weißt du, wenn man es im Ganzen betrachtet, hätte das weitaus schlimmer werden können.
Ooh. You know, all things considered, that could've gone a lot worse.
OpenSubtitles v2018

Im Ganzen betrachtet, waren die Reaktionen auf die Initiative Grenz- und Zielgruppen übergreifend bemerkenswert einheitlich.
On the whole, reactions to the initiatives were remarkably consistent between countries and audiences. Terms used in this article
ParaCrawl v7.1

Bis hierher, im Ganzen betrachtet, ist das alles mehr oder weniger das Selbe.
Up to here, from an overall point of view, that´s all more or less the same.
ParaCrawl v7.1

Aber es fühlt sich, im großen Ganzen betrachtet, an wie nur ein Atemhauch...
But feels like just a breath in the scheme of things...
ParaCrawl v7.1

Aber es fühlt sich, im groà en Ganzen betrachtet, an wie nur ein Atemhauch...
But feels like just a breath in the scheme of things...
ParaCrawl v7.1

Allgemein kann man sagen, dass die Kommission im Ganzen betrachtet den Bürgerinnen und Bürgern oder dem Parlament nicht ausreichend darüber informiert, wie sie die Umsetzung des Gemeinschaftsrechts überwacht.
It can generally be said that the Commission does not, on the whole, tell citizens or Parliament enough about how it monitors the implementation of Community law.
Europarl v8

Auch wenn sich einige Auswirkungen auf die Rentabilität womöglich schon Ende 2008 gezeigt haben, war die Kommission überzeugt, dass 2008 im Ganzen betrachtet ein repräsentatives Jahr ist.
Eurofer provided more data to support its claim that 2008 was not a representative year because profitability in the final quarter was distorted by the financial crisis.
DGT v2019

Im Moment ist er zufällig auf einem besonderen Einsatz und ich fürchte, er besteht darauf, seinen Zeitplan beizubehalten, aber im Ganzen betrachtet muss ich sagen, dass Jobe all seine Marotten wert ist.
Well, at the moment, he happens to be on a special assignment, and I'm afraid he insists on keeping his own schedule, but all things considered, I have to say Jobe is well worth his quirks.
OpenSubtitles v2018

Aber glauben Sie mir, im Ganzen betrachtet, ist das, was wir können, nicht für die Katz.
But, have faith that in the bigger picture, our skills have not been wasted.
OpenSubtitles v2018

Im ganzen betrachtet, ist es offensichtlich, daß das gemeinschaftliche Entscheidungsverfahren zunehmend Sache reiner, fast diplomatischer Verhandlungen wird.
In connection with administrative matters, the Management Committees properly so called should be mentioned.
EUbookshop v2

Im Großen und Ganzen betrachtet,sind die Hochschulen für die Zukunftsforschung und für andere Untersuchungen,die keine im Wettbewerb stehende Firma auf sich nehmen könnte – weil sie zu weit von einer Marktanwendung entfernt sind,weil sie dem Gemeinwohl und nicht dem eigenen Nutzen dienen,oder weildafür Wissensgemeinschaften nötig sind,die erst noch gebildet werden müssen – einzigartig positioniert.
Seen on a large scale,higher education is uniquely placed to do foresight research and to investigateissues that no competitive firm could take on.This,either because the topics are too far from market application,or because they are for the public good and not for private return,or becauseprogress needs coalitions of expertise that will have to be created.
EUbookshop v2

Im ganzen betrachtet veränderte sich das Qualifikationsniveau nicht sehr, auch wenn sich die geforderten beruflichen Fähig keiten und Qualifikationen während der vergangenen 15 Jahre ständig änderten.
Generally speaking the level of qualification did not change very much, although the skills and qualifications required have changed continuously over the last 15 years.
EUbookshop v2

Die Auswirkungen der neuen Techniken auf die Beschäftigung sind sowohl für einzelne Berufe als auch für die Druckindustrie im ganzen betrachtet einsichtig.
The impact of the new information technologies on employment is clear not only for particular occupations in the printing industry, but also as regards the industry as a whole.
EUbookshop v2

Im Ganzen betrachtet könnte man meinen, dass auf "The Redeemer" eine Beziehung zwischen zwei Menschen dargestellt wird, angedeutet durch die Kombination weiblichen Gesangs mit Blunt`s eindringlichen Sprech- und klassischen Gesang.
Considered as a whole, you could say that on "The Redeemer" a relationship between two people is represented, as indicated by the combination of female vocals with Blunt's haunting voice and classical singing.
ParaCrawl v7.1